Mirage of Blaze / Призрачное пламя / Honoo no Shinkirou

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Mirage of Blaze / Призрачное пламя / Honoo no Shinkirou
Slave_of_Desire
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Оги Такая учится в обычной японской школе. Однажды с его другом начинают происходить странные вещи, но Такая и не догадывается о том, как сильно эти события изменят его собственную жизнь. Ему предстоит соприкоснуться с миром призраков, о существовании которого он до этого не подозревал, и с головой окунуться в самую что ни на есть настоящую войну, которая, как оказывается, не прекращалась в Японии со времён далекого средневековья и встретить любовь, которая не дает покоя его душе 400 лет...
Примечания
Статус: 42 + 2 экстра тома. (закончен) Перевод: в процессе. Mirage of Blaze - это популярная серия ранобэ, написанная с 1990 по 2007 год. По ней было сделано аниме, манга, ставились театральные постановки. Также автор позже написала серию приквелов по данной истории в 28 томах. Перевод романа будет продолжен в 2026 году ориентировочно с 9 тома (Жду получения сканов ранобэ), чтобы продолжить хронологию истории. Пока буду выкладывать то, что уже переведено ранее другими переводчиками. Постараюсь проверить ранее переведенные главы, чтобы точно не было пропусков и, если нужно, внести корректировки. О начале перевода будет сообщено дополнительно! В планах перевод всего основного произведения в 44 томах. Ранее Mirage of Blaze частично был переведен (не по порядку) другими переводчиками, качество этого перевода хорошее, поэтому, что было переведено ими, будет также выложено сюда - сайт с их переводом закрылся и необходимо сохранить наследие.
Посвящение
Спасибо переводчикам Katinka, Blanche и другим, которые проделали огромную работу по переводу 30% ранобэ и подарили миру возможность познакомиться с этим произведением.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Том 1 - Глава 3

Глава 3 ВОССОЕДИНЕНИЕ

В семь пятьдесят утреннюю тишину в доме Морино нарушил грохот. Саори, как метеор, скатилась по ступенькам и ворвалась на кухню, где её с упрёком на лице встретила мать. — Доброе утро. Лестница цела? — М-м… наверное. Доброе утро, мама. — Сегодня суббота, поэтому на завтрак тосты. Тебе глазунью или омлет? — Просто тост, я тороплюсь! …А, чёрт, опаздываю!.. — Ох, — мать взяла со стола кофейник и покачала головой. — У тебя со вчерашнего вечера какое-то странно-приподнятое настроение… — Не разговаривай! У меня голос Нариты-куна в ушах звучит, я хочу, чтобы он звучал там подольше. — Значит, ты ходила его проведать? — Да! Но он не выглядел особо больным. — Вот как… Тогда вчера, когда я его видела, он, наверное, шёл от врача? — И знаешь, на нём был серый спортивный костюм, а волосы… — Ты разве не торопишься? — Тороплюсь… Но послушай!.. — Саори явно хотелось с кем-то поделиться. — Лучше скажи: ты проколотую шину на велосипеде поменяла? К автобусу тем более надо поспешить… — Ой-ой. Тут со стороны входной двери донёсся голос отца, мать пошла его провожать, а лишившейся аудитории Саори пришлось смотреть телевизор. «Новости из города Эндзан в префектуре Яманаси, где на кладбище храма Эриндзи, известного фамильной гробницей генерала эпохи Усобиц Такэды Сингэна, упал огромный метеорит». — Ух ты… Щёлкнул тостер, выплёвывая поджаренный хлеб. На экране появился не по-утреннему оживлённый репортёр, за спиной которого виднелось кладбище, где всюду сновали люди, а по центру зияла огромная дыра. «Диаметр кратера двадцать метров, глубина — пять. Это был довольно большой метеорит, и он упал прямо на гробницу князя Сингэна. Обломки до сих пор не найдены… А теперь послушаем рассказ очевидца…» Саори жевала хлеб, поглядывая на экран. «И с чего ему было падать прямо на гробницу?..» — подумала она и взглянула на часы. — А-а!.. Уже?! О нет! Макнув губы в кофе и затолкав в себя хлеб, Саори вскочила со стула: — Спасибо! Её шаги загремели по полу, звякнул колокольчик на входной двери. Телевизор продолжал вещать на опустевшей кухне: «…однако, несмотря на то что многочисленные очевидцы в Эндзане наблюдали метеорит, Метеорологическое агентство и астрономические обсерватории сообщают, что падений небесных тел не было зафиксировано…» Автобус, забитый до отказа опаздывающими школьниками, наконец остановился перед школой и выплюнул своё содержимое из дверей. В этом лавинообразном потоке одна девушка пошатнулась, споткнулась о бордюр и упала. — Эй, поаккуратнее! — сердито крикнула Саори, но пытающиеся избежать опоздания ученики спешили мимо, не обращая на неё никакого внимания. Саори сидела посреди дороге вся взъерошенная, с растрёпанными волосами и смятой лентой на воротнике, и едва не плакала. — Ну как так можно… Она всегда ездила в школу на велосипеде (в Мацумото, надо сказать, велосипедистов очень много, так что город даже прозвали «японским Китаем»), но последние несколько дней из-за проколотой шины ходила пешком. Сегодня Саори вообще проспала, и проезжавший мимо автобус показался очень кстати… — Морино-сан? — раздался сзади знакомый голос. Саори резко выпрямилась и обернулась. Так и есть: над ней с озабоченным видом склонился Нарита Юзуру. — Упала? Всё в порядке? Саори залилась краской и поднесла ко рту сжатый кулак. «Не может быть!.. Вот так повезло!..» Кажется, судьба решила наградить её за злоключения. — Встать можешь? — сказал Юзуру, протягивая руку. Ах, эта рука… Саори видела её в своих снах. Неужели можно прикоснуться?.. Пока девушка раздумывала над этим, Юзуру сам взял её за руку и поставил на ноги. — Вот так. Саори смотрела на него в оцепенении. «Всё, руку больше мыть не буду». — Спасибо, что зашла вчера. Прямо даже неудобно… — А?.. Да нет, мне было не сложно… Неудобно? Скажет тоже. Это его нужно благодарить за то, что заболел, подумала про себя Саори, а вслух рассмеялась: — Совсем не сложно. Ты-то как? Уже можешь ходить в школу? — Как видишь, — Юзуру улыбнулся своей обычной лёгкой улыбкой. — Ночь я пережил нормально, и утро тоже, и даже дошёл досюда, так что всё в порядке. — Отлично. Значит, она прошла? — Кто? — Майская болезнь. Юзуру от такого заявления чуть сам не упал. Саори огляделась по сторонам и спросила: — А где, кстати, Оги-кун? Вы же обычно ходите вместе. — Наверное, проспал. Он, когда торопится, едет на мотоцикле и оставляет его по соседству. Должен скоро прийти. Саори как зачарованная смотрела на повёрнутое к ней в профиль лицо Юзуру. Тополи вдоль ограды сияли свежей зеленью, но глаза Юзуру были ближе и сияли намного ярче… «У него длинные ресницы…» — маленькое, но радостное открытие. Звонок давно прозвенел, но Юзуру, кажется, это не беспокоило, а уж Саори и подавно. Она заметила, что взгляд у него какой-то отрешённый, и спросила: — Что-то случилось? — А?.. Нет, ничего, извини, — Юзуру вышел из задумчивости. — Я хотел спросить… Ты же учишь историю по выбору, да? — Ну да… — Тогда, может, ты мне подскажешь… — Что? — На флагах, которые я видел во сне, был один символ… — В том странном сне, про который мне Оги-кун вчера рассказывал? — Да, мой «исторический» сон. Я подумал, может, символ поможет что-то понять… Наверное, это фамильный герб. — Что за символ-то? — В форме ромба… как бы это объяснить… — он достал из сумки блокнот и ручку и быстро нарисовал ромбовидную фигуру, состоящую из четырёх маленьких ромбов. — О! — воскликнула Саори. — Ты знаешь, что это? — Алмаз Такэды. Фамильный герб клана Такэда, если не ошибаюсь. Юзуру невольно подался вперёд: — Те Такэда, у которых Сингэн?.. — Ага. Я смотрела сериалы и всё про них знаю. Флаг «Фурин Кадзан» больше известен, но Алмаз тоже использовался. — Такэда… Юзуру вспомнил сказанные вчерашним визитёром — Наоэ, кажется, его звали? — слова: «Вы испугаетесь. Очень большая шишка». Знак на флаге был гербом клана Такэда, существовавшего во времена Усобиц. Следовательно, призраки были солдатами Такэда. «Тогда, получается, он — тоже один из них?..» Призраки ждали его пробуждения. Если они слуги, значит, он — господин? Неужели сам Сингэн?.. «Но почему?..» — Нарита-кун! — окликнула его Саори, и Юзуру поднял голову. Под белой стеной у школьных ворот толпились парни в тёмно синих пиджаках и серых брюках — не из их школы. Все они были хулиганского вида, с соответствующими причёсками и выражениями лиц, и то, как они стояли — кругом, попыхивая сигаретами, наводило на мысли о засаде. Вдруг один из чужаков заметил их и подал знак остальным. Саори быстро спряталась за спиной Юзуру. Из круга вышел парень, чьё лицо было всё обклеено пластырем, а в углу рта красовался большой синяк. Он подошёл к ним, противно усмехнулся и сказал: — Привет. Один из учеников западной школы, с которыми он подрался позавчера. — Привет, — ответил Юзуру, напрягшись. А в это время чёрный GSX250R подъехал к парковке позади бензоколонки в двухстах метрах от школьных ворот. Такая прирулил к стене, плавно нажимая на газ, переключился на нейтраль и заглушил мотор. Сняв шлем, он встряхнул головой и, не слезая с мотоцикла, взглянул на часы. Восемь тридцать пять. Ну да, естественно, он опоздал. — Ладно, без разницы… Такая предавался сожалениям о том, что не позавтракал как следует, когда почувствовал позади чьё-то присутствие. Он обернулся — и его глаза слегка расширились от удивления. Сзади, чуть наискосок от него, стоял мужчина в чёрном костюме, тот самый, с которым они разминулись вчера у дома Юзуру. Такая спокойно встретил обращённый к нему взгляд и слез с мотоцикла. — Чего надо? — спросил он низким голосом. Наоэ молчал, внимательно его разглядывая. Такая прищурил свои миндалевидные глаза: — Какие-то проблемы? Вместо ответа на одном из деревьев у обочины обломилась ветка. Такая рефлекторно вскинул голову, потом снова повернулся к Наоэ — и вздрогнул. С дребезжащим звуком гравий на площадке поднялся в воздух сантиметров на десять, словно притягиваемый невидимым магнитом. Такая издал нечленораздельное восклицание — cлова застряли в горле. Когда гравий завис в двух метрах над землёй, ровно на полпути между ними, Наоэ чуть повёл бровью. Камни полетели в Такаю, со свистом рассекая воздух. Он отвернулся, но его всё равно задело — на щеке осталась царапина, и тут же камни, потеряв ускорение, осыпались на землю. Такая вскинул ошеломлённый взгляд на Наоэ, который даже в лице не изменился — всё так же стоял, скрестив руки на груди. «Что он сделал?!» — Почему бы вам не воспользоваться силой? — то были первые сказанные им слова. — В следующий раз я не стану сдерживаться. Камни снова поднялись в воздух. Глаза Наоэ, в которых отражался неподвижно застывший Такая, жестоко блеснули: — Ну же! Такая вскинул руки, защищая голову. Камни понеслись вперёд, и он зажмурился, но удара не последовало — секунды шли, а ничего не происходило. Он приоткрыл глаза, чтобы оценить ситуацию, и увидел, что камни неподвижно зависли в нескольких сантиметрах от его лица. «Хм?..» Гравий застучал о землю. — Почему вы окликнули меня вчера? — голос Наоэ был спокойным и прохладным, что не вязалось с его действиями. Такая посмотрел на него и ответил осторожно: — От тебя пахло Юзуру. Наоэ усмехнулся: — Понятно. — С теми скелетами, которые на него напали, ты проделал такой же фокус, как сейчас? — Он рассказал вам о вчерашнем? — спросил Наоэ и, не дождавшись ответа, сказал: — Тем лучше. — Что ты имеешь в виду? — Я хочу вам кое-что показать. Это очень важно. — Мне? — Такая подозрительно нахмурился. — Не Юзуру? — Вам. — Это ещё почему? — Вы всё поймёте, если последуете за мной, — Наоэ повернулся и бросил через плечо: — Юзуру-сан имеет право знать, но вы, Оги Такая, знать просто обязаны. В воздухе повисло напряжение. — Вы ведь уделите мне немного времени? Такая помолчал, а потом низким голосом сказал: — Да. — За тобой должок. Шестеро учеников западной школы взяли их в кольцо. — Кто это такие? — спросила Саори шёпотом, и Юзуру прикусил губу. Он легко мог догадаться, что надо этим ребятам. На него явно устроили засаду, и противников было больше, чем в прошлый раз, — поэтому они чувствовали себя уверенно, а держались надменно. — Что, сегодня с подружкой? — развязно протянул один. — Смотри, не ударь в грязь лицом, — подхватил второй. На лбу Юзуру выступил пот. Они все были выше и крупнее него, шестеро на одного — слишком плохой расклад. Нельзя доводить до драки… — Что, испугался? А был такой смелый. Парни пододвинулись ближе. Загородив собой Саори, Юзуру лихорадочно заозирался по сторонам. «Что делать?..» Эх, хоть бы Такая был рядом… — Пришло время платить по счетам — давай, налетай, ребята! Вот чёрт!.. Несколько кулаков взлетели в воздух, и Юзуру схватился за браслет на левом запястье, как вдруг раздался голос: — Остановитесь, ничтожные. Все головы разом повернулись. Голос принадлежал молодому — лет двадцати или чуть больше — мужчине, одетому в джинсы и короткий, распахнутый на груди светло-серый тренч, из-под которого виднелась майка без рукавов. Его волосы блестели, словно смоченные водой, глаза скрывались под тёмными очками. Он был изящного телосложения, белокож и умопомрачительно красив. Нападавшие на секунду затаили дыхание. — Чего надо?! — Не лезь не в своё дело! Незнакомец смерил разгорячённых подростков холодным взглядом и усмехнулся в нос: — Щенки… Остыньте, а то я вам клыки-то пообломаю. — Что?! Ах ты сволочь! — школьники бросились на незнакомца всей гурьбой. Глаза под тёмными стёклами очков угрожающе сверкнули. — Как вы посмели поднять на него руку! Знайте своё место! Раздался звук, похожий на хруст ломающихся костей, а в следующую секунду хулиганы из западной школы с криками покатились по земле. — А-а!.. Больно!.. Кто-то держался за запястье, кто-то за плечо, кто-то за ногу. Их стоны наполнили окрестности. Глядя на то, как его обидчики корчатся от боли, Юзуру побледнел. «Он переломал им кости?..» Юзуру, сглотнув, перевёл взгляд на молодого человека, который смотрел на поверженных и слушал их душераздирающие вопли, не меняясь в лице. — Простите!.. — школьники, дрожа от страха, начали отползать от незнакомца подальше. — Мы больше не будем!.. Потом кто-то один побежал, остальные, крича и спотыкаясь, последовали его примеру, пока всех их и след не простыл. — Мелюзга, — выплюнул незнакомец и повернулся к Юзуру. Тот напрягся. Саори испуганно пряталась у него за спиной. Молодой человек помолчал немного, разглядывая их, а потом плавным движением снял очки. Теперь ничто больше не скрывало его ошеломляющей красоты. Незнакомец опустился перед Юзуру на одно колено, и тот вытаращил глаза: — Что… — Господин мой, — голос был приятным и мелодичным, — я, Косака Дандзёноскэ Масанобу, ждал с нетерпением этого дня. — Косака Дандзё? — удивлённо пискнула Саори у Юзуру за спиной. Бросив на неё быстрый взгляд, он снова повернулся к незнакомцу и неловко заговорил: — М-м… я плохо понимаю, в чём тут дело, но не могли бы вы встать? Как-то неудобно… Молодой человек удивлённо поднял голову. — Вы, наверное, знакомый Наоэ-сана, который приходил вчера? — Наоэ?.. — повторил Косака задумчиво, потом судорожно вздохнул и схватил Юзуру за левую руку. — А!.. — Что это такое?! На запястье поблёскивал защитный браслет — увидев его, молодой человек переменился в лице: — Ты запер его! — Эй!.. Больно!.. — Сними сейчас же! — Пусти, кому говорят! — закричал Юзуру, вырываясь. — Ты кто вообще такой?! Смерив его холодным взглядом, Косака уставился в пространство и сдавленным голосом пробормотал: — Их рук дело, да?.. Его губы чуть искривились, будто бы в усмешке. У Юзуру по спине побежал холодок. — З-занятия начинаются, — сказал он запинаясь. — Пошли, Морино-сан. — Ага… Косака провожал взглядом удаляющуюся пару, и странная улыбка играла на его губах. — Нарита-кун, он всё ещё там, — сказала Саори, выглядывая из окна. Шла перемена между вторым и третьим уроками, в школе стоял шум и гам. Из окон коридора на третьем этаже виднелись голубые вершины Северных Альп — и школьные ворота. — Да… — Юзуру смотрел туда же. — Кто вообще такой этот Косака?.. — Вот! — воскликнула Саори пронзительным голосом. — Он назвался Косакой Дандзёноскэ Масанобу, верно? — Дандзё… да, кажется, как-то так. Ты что-то знаешь? — Косака Дандзё был одним из Двадцати Четырёх Генералов Такэды1 , одним из вассалов Сингэна, которому тот очень доверял. Он прекрасно владел и мечом, и пером и считался среди Такэда первым красавцем. Происходил из крестьянской семьи, но Сингэн возвысил его, признав его таланты. Вот что я знаю о Косаке Дандзё… почему, интересно, тот человек назвался его именем? Юзуру замер, затаив дыхание. — Кстати, утром в новостях передавали, что на могилу Такэды Сингэна упал метеорит. — Метеорит? — Ага. И ты говоришь, что видел во сне Алмаз Такэды… Странно. Может, это всё как-то связано между собой? — Саори посмотрела на Юзуру и добавила: — Да, вот ещё. Он назвал тебя «мой господин», как обращаются к сюзерену. Сюзереном Косаки был Сингэн. Почему это вдруг ты — Сингэн? Что это значит вообще? «То, получается, и значит», — Юзуру бросил взгляд на ворота, где в тени тополей стоял Косака, не сводя глаз со школьных окон. Майский ветер пронёсся по коридору. Юзуру накрыл рукой обхватывавший левое запястье браслет. Он запечатан и не может выйти, но он, без сомнений, внутри. «Ни в коем случае не снимайте». Юзуру сильнее сжал руку. Снова налетел ветер, тревожа верхушки деревьев, — в шелесте листьев юноше чудилась надвигающаяся беда. (Перевод с японского: Katinka)
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать