Пэйринг и персонажи
Метки
Приключения
Фэнтези
Неторопливое повествование
Серая мораль
Слоуберн
Элементы драмы
Проблемы доверия
Упоминания жестокости
Упоминания насилия
Вампиры
ОЖП
Смерть основных персонажей
Средневековье
Магический реализм
Смерть антагониста
Помощь врагу
Элементы гета
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Волшебники / Волшебницы
Магия крови
Великолепный мерзавец
Артефакты
Антигерои
Темное прошлое
Религиозные темы и мотивы
Противоречивые чувства
Наемники
Полукровки
Дружба по расчету
Вынужденная близость
Жертвы экспериментов
От врагов к напарникам
Описание
Ее кровь позволяет вампирам выходить под солнце. Ненадолго, всего на сутки — но этого достаточно, чтобы превратить Вейлис в цель для охотников, баронов и существ, которые слишком хорошо знают цену подобным чудесам. Теперь по ее следу идут те, кто хочет узнать природу ее дара. И вампир, которого она пыталась обокрасть, почему-то не собирается оставлять ее в покое.
Примечания
Это история о доверии, которое не дается бесплатно. О крови, которая может быть и даром, и проклятием. О том, что «чудо» — это не всегда благословение, иногда это ошибка чужого эксперимента. О том, что семья может предать. О том, что враг может стать единственным, кто не бросит.
Первый ход
07 июля 2026, 12:00
Фонари зажигались на улицах, подсвечивая вывески, хотя солнце еще не ушло за горизонт. Оно красной полосой растянулось по небу, касаясь островатых крыш домов. Четверо, разбившись по парам, шли в редком затишье толпы. Торговцы, лениво обмахиваясь газетами, провожали их взглядом.
— И что мы делаем? — спросила Вейлис, стараясь держаться прямо. Платье непривычно лишало силы, словно выставляя ее голой напоказ. Ривен, сложив руки за спиной, опустил на нее мягкий взгляд.
— Тенебра будет в галерее на втором этаже, — проговорил он тихо, только для них. — Оттуда открывается вид на весь зал. Я с ней поделился свитком — она сможет передавать послания, но ответ принимать не способна. Мы будем среди гостей, попробуем подобраться к матери.
— Подобраться? — Вейлис нервно улыбнулась. — Разве это не твой дом?
— Я должен был перенять место в совете еще лет десять назад, но из-за отказа был отстранен от семьи, — Ривен перевел взгляд на поместье, вырастающее перед ними в красном свете солнца. — Отец продвигает тему общения со мной, но мать, как глава семьи и член совета, неприступна. Нам повезло, что главы совета не потащились в такую даль, но представители семей, скорее всего, будут. Опасность есть, но она минимальна.
— Хорошо, что меня никто в лицо не знает, — задумалась Вейлис, мерно шагая рядом. — За что отвечают другие семьи? Есть какие-то наставления?
— Маледикт — мастера проклятий и договоров. Так что я бы им руку не пожимал, — Ривен тихо рассмеялся, поправляя манжеты темной рубашки. — Нокс — это глаза и уши клана. Они не представляют угрозы, если ты их не ищешь. Но если ищешь — уже поздно.
— Как-то удручающе звучит, — она посмотрела на него, нахмурившись. Ривен только пожал плечами.
— Главное — не привлекать внимание, — проговорил тифлинг, когда они подошли к кованным воротам. — Держись меня, я подскажу, если увижу знакомые лица.
— Хорошо, — Вейлис кивнула, от тревоги вытирая ладони о подол платья.
— Какой-то ты тихий сегодня, — донеслось от Тенебры, когда та стала ближе. — Все в порядке? Ты пил чью-нибудь кровь?
— Со мной все прекрасно, спасибо за беспокойство, — огрызнулся Астарион, отмахиваясь от женщины. — Хоть один день можно меня не анализировать?
Их разговоры прервались, стоило подойти охране. Все четверо отдали приглашения, полученные через отца Ривена. Тифлинг с копьем в руках проводил взглядом компанию, задержавшись на алхимике. Перед ними раскинулся розарий с вымощенными тропинками, огибающими поместье. Кроваво-красные цветы издавали неестественно-сладкий аромат, словно усиленный магией. В дом вела лестница из камня, а в открытых дверях уже можно было заметить силуэты блуждающих гостей.
— Стоит предупредить, что мать может резко высказываться… — Ривен помялся в начале лестницы, подбирая слова. — Насчет принадлежности к расе.
— Не привыкать, — Вейлис посмотрела на место, где стояла Тенебра. Там была пустота — колдунья уже стремилась занять выбранное ей место в тенях.
— Когда-то это было любимым развлечением знати — наблюдать за тем, как гномы скачут в своих нелепых шапках, — почти мечтательно произнес Астарион, рассматривая витражи. — Высокое искусство, скажу я вам.
— Когда это было-то? — девушка скривилась с наигранным отвращением. — Все твои ровесники поумирали уже.
— Тебе этого не понять, дорогая. У тебя просто не было возможности оценить изысканность той эпохи, — он вскинул подбородок, поднимаясь по лестнице. — Хватит стоять на пороге. Чем быстрее мы начнем этот фарс, тем быстрее отсюда уйдем.
— Давай, — Ривен подставил Вейлис руку, чтобы та не споткнулась на ступенях, но его взгляд скользил по людям внутри. Девушка, приподняв подол одной рукой, взбежала по ступеням.
На удивление светлый зал был полон существ разных рас, сбившихся кучками у круглых высоких столов с закусками. Их разговоры, как тихий шелест, не перекрывали музыку бардов, доносящуюся с разных концов помещения. На той стороне, где желтый свет ламп почти заканчивался, стояло несколько диванов и кресел, занятых тифлингами. Судя по пепельному и черному цвету кожи — семья Морвен. Женщина в кресле, сидевшая лицом к гостям, со скучающим видом смотрела на толпу. Рядом крутилось несколько девушек в разноцветных платьях, о чем-то переговариваясь.
— Леди Морвен, я полагаю? — кивнула в их сторону Вейлис. Ривен отвел их в сторону к столу с кубками. — Нельзя же скучать на собственном празднике.
— Это все для гостей, — язвительно наклонился к ней Астарион, чтобы их лица были на одном уровне, — Чтобы никто потом не сказал, что дом Морвенов не умеет принимать. Пусть лучше жалуются на недостаток выпивки, чем на скупость хозяев. Неужели ты дожила до своих лет и не усвоила эту простую истину?
— Если бордель тебе не по душе, то почему ты даже здесь ворчишь? — Вейлис подбоченилась, смотря на него исподлобья. — Из тебя надменность так и прет.
— Потому что, дорогая, — его голос, наполненный ядом, возник над самым ухом. Вампир положил ей руку на плечо, разворачивая в сторону одной из компаний аристократов. — Раньше я стоял по ту сторону. Меня ждали, меня хотели видеть. А теперь я здесь с вами, как попрошайка, пробравшийся на чужую кухню.
— Так иди и развлекись, — Вейлис скинула его пальцы с плеча. — А заодно подслушаешь что-нибудь.
— Ты не понимаешь, — прошипел Астарион сквозь зубы, выглядывая из-за плеча девушки. — Все это теперь просто игра, дешевый спектакль для публики. Никакого истинного удовольствия, только пустое позорище.
— Нам надо это сделать, — развернулась к нему девушка. Она подхватила кубок со стола, и ее лицо вмиг изменилось. Нахмуренный взгляд сменился игривой усмешкой. Астарион моргнул, с подозрением ее оценивая. — И придется сыграть в твою любимую игру. Мне, что, надо еще умолять тебя это сделать?
— Ладно, — выдохнул он, поднимая бокал. Улыбнулся Вейлис, будто делал одолжение, но та видела, как он спрятал улыбку за глотком. — Так уж и быть, я сделаю это для тебя. Но запомни, я делаю это против своей воли.
— Вы закончили? — окликнул их Ривен, стоящий у гладкой колонны. Он посмотрел на часы, спрятал их обратно в карман. Двое кивнули. — Хорошо. Напрямую идти не стоит. Попробуйте затеряться в толпе, поразговаривать с гостями. Я попробую выловить отца, чтобы тот вывел мать в уединенное место. Я попрошу Тенебру связаться с вами, когда все будет готово.
— А вы с ней можете связываться? — Вейлис вскинула бровь, слизывая капли вина с губ.
— Да, — бросил Ривен, скрываясь в полумраке зала, где пряталась дверь для прислуги.
— Что ж, — Астарион развел руками, стараясь обхватить весь зал. — Остается только последовать его совету. Затеряемся в этой толпе и сделаем вид, что нам здесь действительно интересно.
— С удовольствием, — легко поклонилась девушка, удерживая бокал.
Они прошли в другую часть зала, где плотность гостей была больше. Существа ходили вокруг, не замечая остальных. Вейлис, сцепив руки перед собой, чтобы казаться меньше, шла за Астарионом. У стены стоял узкий вытянутый стол из темного дерева. На нем, на подставках из жемчужных ракушек, были выставлены пипетки. За ними — пузырьки с непонятной жидкостью.
— Желаете попробовать? — тифлинг, обслуживающий стол, заметил заинтересованный взгляд Астариона. — Сегодня представлены яды из коллекции самой Клаудии Морвен. Я помогу вам в них разобраться.
— Не стоит, спасибо, — Вейлис возникла рядом с ними, извиняющееся улыбаясь. Подхватив Астариона под локоть, она увела их дальше. — Кошмар!
— Я не настолько глуп, чтобы пробовать на себе яды, пусть даже из коллекции самой леди Морвен, — Астарион, услышав что-то, с легкостью остановил девушку. — И знаешь, дорогая, ты сегодня на удивление любезна со мной. Это меня пугает больше, чем любая отрава. Утреннее происшествие так на тебя повлияло? Не принимай это близко к сердцу — один укус еще ничего не значит.
Вейлис, не ответив, уже прильнула к соседнему столу, изучая вина. Вампир, закатив глаза, направился за ней. Официант рассказывал о «Лиловых грезах», держа вытянутую бутылку из темного стекла в руках. О том, что вино вызывает легкую эйфорию и красочные сны после одного бокала.
— И ты не боишься натворить глупостей после бокала вина, которое обещает эйфорию? — кольнул Астарион. — Я бы на твоем месте задумался, прежде чем пить что-то с таким названием.
— Ты прав, — Вейлис положила пальцы на плечо вампира, выпрямляясь. Затем обратилась к официанту. — Он просто обо мне сильно печется.
Астарион, прыснув от ее наглости, перехватил ладонь девушки. Та застыла, ожидая дальнейших действий, но вампир не успел. К ним подошли еще двое молодых эльфиек в светлых одеяниях.
— Кажется, мы не знакомы, — произнесла одна из них звонко, обращаясь к воровке. Оценивающий голубой взгляд обжег ее холодом. — Простите мое любопытство, а из какого вы дома? У вас такие интересные, немного… заостренные черты лица.
— Мы не из Глубоководья, — Вейлис высвободила свою руку, пряча ее за складки платья. — Представляем вина из Амна на сегодняшний вечер.
— Да? А мне слышалось, что они из Невервинтера, — прощебетала вторая, а затем перевела взгляд на Астариона. — У вас такая благородная бледность, похвально. Поделитесь секретом?
— Боюсь, этот секрет так и останется моим маленьким личным достоянием. Некоторые вещи лучше не разглашать — они теряют свою привлекательность, — вампир расплылся в улыбке, показывая Вейлис взглядом, чтобы она посмотрела куда-то. Она поклонилась, завершая их разговор любезностями. Они отошли в сторону к двери, ведущей на балкон. Через доски уже чувствовался холодный ветер, но в самом зале становилось душно.
— Кажется, план Ривена сработал, — Вейлис прижалась лопатками к холодной стене. — Леди Морвен нет на месте.
— О, как замечательно, — Астарион обошел девушку, скрываясь в тени колонны. — Если это правда, значит, наш план действительно работает. Потому что еще один подобный разговор, и я бы предпочел встретиться с той крысиной ордой из подвала.
— Всего лишь один разговор был, — посмотрела на него Вейлис с легким удивлением. — И то мы сбежали через две секунды.
— По тебе видно, что тебе это тоже не в радость, — он выглянул, одарив ее тяжелым красным взглядом. — Ты выглядишь так, будто прислуга пробралась на бал и теперь пытается притвориться гостьей. Очень убедительно, кстати.
— Угу, — Вейлис прикусила губу изнутри, задумавшись. Затем выдохнула, стряхивая с пальцев тревогу. Обошла колонну, встав напротив вампира. Ее голос упал почти до заговорщического шепота. — Пойдем на балкон? Подслушаем разговоры тех, кто успел напиться?
— Твой ход мыслей мне определенно по душе, — Астарион, все еще глядя на девушку, толкнул дверь, впуская свежий воздух. — Прошу, дорогая, позволь мне открыть перед тобой эту дверь.
Плотная ночь уже опустилась на улицы города. На балконе было свежо, холодно, немного сыро, как всегда бывало летом, стоило солнцу недостаточно нагреть землю. У перил стояли две фигуры, что-то обсуждая. Они обернулись моментально, стоило Вейлис и Астариону шагнуть вперед. Незнакомцы притихли, вглядываясь в их лица, а затем одновременно шагнули к ним навстречу. Слишком четко, слишком выверенно.
— Прекрасный вечер, да? — спросил один.
— Вы заблудились? — улыбнулся второй.
— Что вы, что вы… — взмахнул рукой Астарион, попытавшись обойти одного из дроу сбоку, но тот легко перегородил путь. Наткнувшись на преграду, вампир замер с легкой полуулыбкой. — Я с моей спутницей просто ищем укромный уголок, чтобы перевести дух от этого прекрасного вечера. Неужели здесь нельзя найти хотя бы минуту покоя?
— Мне так чудовищно не хватает воздуха, — Вейлис обхватила пальцами кружево, плотно обнимающее горло. — Все из-за наряда.
— По вам видно, что не часто утруждаете себя посещением таких мероприятий, — один из близнецов подхватил руку девушки, переворачивая ее ладонью вверх. Вейлис сразу же сжала пальцы, пытаясь скрыть мозоли.
— А вот платье, пусть и простовато, но отсылает нас к семье Морвен, да? — дроу обратился к брату.
— Что вы пытаетесь сказать? — отшатнувшись на полшага назад, девушка вырвала свою руку, пряча пальцы в складках юбки.
— Вот-вот, — вампир посмотрел на Вейлис, готовую броситься бежать. Сделал шаг в сторону, загораживая ей обзор. — Я никак не возьму в толк, что за важность вы из себя представляете, если пытаетесь унизить и запугать мою спутницу. Мы такие же приглашенные, как и вы. Или у вас есть основания сомневаться в нашей благонадежности?
— На кого вы работаете? — прямо спросил один из дроу, потянувшись к карману своего жакета. Второй сделал шаг назад, словно готовился к нападению.
— Вот вы где, — Ривен шел к ним из темного угла длинного балкона. Он не смотрел на двух братьев, только на пару, загнанную в угол. — У вас все в порядке?
— Ваши друзья, Морвен? — оскалившись, дроу опустил руку, так и не коснувшись кармана. Сделал шаг назад к перилам, давая пространство. — Напомните им правила поведения.
— Что мы вообще сделали? — прошипела Вейлис, уходя за Ривеном в темную сторону балкона.
— Привлекали внимание, я так полагаю, — проговорил тифлинг, не оборачиваясь к ним.
— Оказывается, для этого достаточно просто дышать в их сторону, — Астарион, усмехнувшись, обратился к девушке. — Может, все-таки стоило попробовать тот яд? Хотя бы для того, чтобы окончательно слиться с этой компанией.
— Ни за что, — твердо ответила она.
Ривен резко остановился у деревянной двери. Обернулся к ним, вглядываясь в лица знакомых, словно ища там что-то. Вейлис, опустив плечи, устало подбоченилась. Астарион только хмыкнул, посмотрев в сторону, где двое братьев снова вернулись к перилам.
— Это Нокс? — кивнула в их сторону воровка.
— Да, — Ривен отмахнулся. — За дверью — Клаудия Морвен — представитель Ордо Леталис. Она не терпит пустых разговоров и жалости, так что подбирайте слова точнее.
— Ты так расписываешь ее достоинства, что у меня возникает желание не договариваться, а сразу перейти к решительным действиям. Но раз уж мы здесь… — вампир посмотрел на свои ногти, словно важнее ничего не было. Он перевел взгляд на алхимика, чуть склонив голову. — Ты ведь тоже будешь участвовать в переговорах? Или просто постоишь в углу с умным видом?
— Конечно, — он кивнул, переведя взгляд на Вейлис. — Иначе вас сразу прирежут.
— Как мило, — передразнила его девушка. — Мы идем?
Ривен молча толкнул дверь, возвращая их в духоту поместья. Кабинет был небольшой — стол, несколько кресел, пара шкафов. Окна узкие, пускающие минимум света, были закрыты картинами. Леди Морвен ждала их в одном из кресел, недовольно покачивая ногой. Позади нее стоял еще один тифлинг — отец Ривена.
Астарион, отодвинув плечом Вейлис, вышел вперед, поклонившись. Поклон был безупречный, но в голосе сквозила театральность:
— Позвольте выразить мое искреннее восхищение знакомством с вами и принести благодарность за то, что вы согласились уделить нам время. Это большая честь — оказаться в вашем обществе.
Клаудия закатила глаза, а затем кивнула воровке, как приглашение. Вейлис, на миг растерявшись, сделала шаг вперед, подталкиваемая Ривеном.
— Спасибо, что согласились выслушать, — она хотела сделать реверанс, но получилось неуверенно в тесном проходе. Девушка выдохнула, вспоминая разговор с Акселем, и подошла ближе к креслам. — Нам известны некоторые сведения о реальном ходе дел в Ордо Леталис, и мы…
— И что же вам известно? — перебила Клаудия, впиваясь когтистой рукой в подлокотник кресла.
— Что три из пяти семей хотят выйти из ордена, — Вейлис выпрямилась, стараясь излучать больше уверенности. — Вы, Нокс и Маледикт.
— Очень самоуверенно приходить с таким заявлением, — Клаудия поднялась, вырастая над воровкой тенью. — Что говорят другие семьи?
— Они согласны, если согласны другие, — выпалила девушка, даже не задумавшись.
— Но вы ведь ничего не теряете, согласитесь, — Астарион посмотрел на чету Морвен с показным недоумением. Развел руками, словно взвешивая невидимые чаши весов. — У вас есть власть, влияние, состояние — все, что делает жизнь комфортной. К чему вам обременять себя заботой о кучке старых интриганов, которые только и умеют, что плести заговоры?
— Потому что так было веками? — Ривен вышел из тени, обращаясь больше к молчаливому отцу, чем к матери. — Это бессмысленно жестоко и бесполезно по своей сути. Ни Корвус, ни Сангвис не смогут достичь своей безумной цели.
— Не произноси эти имена, — прошипела Клаудия, сделав выпад в сторону сына. Она выпрямилась, складывая руки на животе, но лицо отражало скопившуюся злость. Женщина склонила голову к Вейлис, смотря на нее сверху вниз. — Ты думаешь, что все так просто?
— Вот именно, я ей постоянно это повторяю. Но она упряма, как горный козел, — Астарион наклонился к уху Вейлис, едва заметно улыбнувшись.
— Что стоит нам выйти из дела, и клан распадется? — продолжила леди Морвен. — Корвус подомнет под себя Сангвиса и снова возобновит дело, а мы станем изгоями. Если не хуже.
— Если три семьи поменяют мнение, то две остальные я возьму на себя, — воровка вскинула голову, заглядывая женщине в черные глаза. — Я не могу обещать свободу физическую, но могу моральную. Объединившись, мы уничтожим орден.
— Либо вы продолжите служить этим древним реликвиям в нелепых балахонах, которые даже не удосужились сменить фасон за последние столетия, — лениво проговорил вампир, скрещивая руки на груди.
Было видно, как женщина сомневается. Она обошла стол, заглядывая в бумаги, словно не до конца веря в ложь Вейлис. Ривен сделал шаг ближе, хотел что-то сказать, но мать его опередила:
— Я подумаю, — поджав губы, бросила она. — Принеси письма от других семей, подтверждающих сделку.
— А можно тогда от вас два письма? — воровка, заламывая руки, указала взглядом на сургучную печать.
— Я напишу, — подхватил отец Ривена, наблюдавший со стороны. — Клаудия, возвращайся к гостям.
— Как и собиралась, — женщина спешно вышла из кабинета. Все остальные выдохнули.
Получив два письма, трое покинули кабинет. Прошли через главный зал, так и не пересекшись на прощание взглядом с хозяйкой вечера, и оказались на улице. Тенебра появилась через пару минут, выглянув из-за угла.
— Ты так и не прислала сообщения, — предъявила ей Вейлис, шагая в сторону ворот.
— Я все сделала правильно, — убрав руки в карманы мантии, холодно ответила та.
— Похоже, я неправильно разобрался со свитком, — признался Ривен. — Только я получал сообщения от Тенебры.
— Не повезло тебе, мой друг. Похоже, вселенная решила, что ты заслужил право быть единственным связным в этой истории, — Астарион, качнув головой с притворным сочувствием, тихо рассмеялся.
Город казался тише, чем обычно, а за спинами все еще было слышно музыку и звонкие голоса. Вейлис держала в руке два письма, зная, что первый шаг сделан.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.