Черный лотос. Белый пион.

Неукротимый: Повелитель Чэньцин Xiao Zhan Wang Yibo
Слэш
Завершён
NC-17
Черный лотос. Белый пион.
AnnaBakeneko
автор
Yasashii-Ame
бета
Описание
— Черных лотосов не бывает, Бо-ди. — Бывают, один из них стоит передо мной. — Допустим, — кокетливо улыбаясь, сказал Сяо Чжань. — Тогда ты какой цветок? — Кактус? — пожимая плечами, предположил Ибо, на что Сяо Чжань зашелся смехом. — Слышал, что в Лояне растут прекрасные белые пионы, такие же прекрасные как ты, — проводя рукой по светлым волосам Ибо, сказал Сяо Чжань. — Я в реальности брюнет. — Это не меняет сути, кто-то же должен из нас быть на светлой стороне.
Примечания
Данная работа не является пропагандой нетрадиционной ориентации, наркотиков, алкоголя и других "заперщенок". Вся работа является вымыслом автора и к реальным людям не имеет никакого отношения. Визуал по ссылке: https://pin.it/D4OTO7kEd Не только фш персонажей, но и прекрасные видео от моей Сони 🫶 Фанфик обновлён - 09/05/2025 без беты
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

✿Глава 10✿

День гибели Сяо Лю. Ван Ибо полулежал в глубоком кожаном кресле своего кабинета. Вернувшись из поездки, он сразу направился в офис. В одной руке он держал бокал с виски. Лёд давно растаял, сделав оттенок напитка прозрачнее, но Ибо так и не притронулся к нему, погружённый в свои мрачные мысли. В другой руке тлела сигарилла, и пепел небрежно стряхивался прямо на гладкий паркет. Ибо не был заядлым курильщиком, но терпкий аромат табака помогал ему сосредоточиться. На столе беспорядочно лежали распечатанные фотографии и имена тех, кто был причастен к гибели его отца, бывшего главы клана Ван. Все они были связаны с кланом Сяо. После возвращения в Пекин из Гарварда он отказался занимать кабинет отца. Спустя неделю после похорон он перебрался в Тайчжоу, поставив перед фактом Ван Цзяэра. Переезд на территорию, близкую к владениям враждебного клана, казался неплохой стратегической идеей. «Держи своих друзей близко, а врагов — ещё ближе», — философски заметил Ван Цзяэр. В дверь постучали. После разрешения войти в проёме появился Чэнь Сяо, глава службы безопасности. — Господин Ван, — обратился он к Ибо. — Только что сообщили о трагедии в Шанхае. — В чём дело? — Ибо за маской холода тщательно скрывал эмоции. — Глава клана Сяо Лю и руководитель китайского банка Мэн Чжу мертвы. Ресторан, где проходила их встреча, взорван. — Кто ещё? — спросил Ибо, ставя бокал на кофейный столик и туша сигариллу в пепельнице. — Простите? — не понял вопроса Чэнь Сяо. — Кто ещё погиб? — ровным голосом повторил Ибо, внутри же зрел страх. Страх услышать Его имя. — Сотрудники и посетители ресторана, задело двух случайных прохожих. — И всё? — Ибо поднялся с кресла и подошёл к окну, устремив взгляд на оживленную улицу. Руки он спрятал в карманы брюк. — Если вас интересует правая рука Чжан Ялинг или молодой господин Сяо, — невозмутимо продолжил Чэнь Сяо, заметив, как мгновенно напряглась спина его босса, — то первого не было на встрече, а второй, по счастливой случайности, опоздал. Но, — он сделал короткую паузу, — ходят слухи, что взрыв произошёл в непосредственной близости от него, и Сяо Чжаня зацепило взрывной волной. — Следи за ситуацией, — не оборачиваясь, приказал Ибо. — Докладывай обо всём, что узнаешь. И найди тех, кто это устроил, — он продолжал отдавать распоряжения, параллельно доставая телефон и набирая сообщение. — Господин Ван, при всём уважении, но зачем нам вмешиваться? Разве это не проблема клана Сяо? Ибо резко обернулся и посмотрел на Чэнь Сяо. От этого тяжёлого взгляда исподлобья по коже пробежали ледяные мурашки. — Ты же не первый год работаешь на клан, — зло процедил Ибо. — Включи мозги и подумай, прежде чем задавать такие вопросы! — Прошу прощения, — поклонился Чэнь Сяо, опуская глаза в пол. — Я понимаю, что, найдя виновных, мы отведём подозрения от себя. — Если понял, чего до сих пор здесь торчишь? Чэнь Сяо молча поклонился и поспешно покинул кабинет. Он привык к тому, что предыдущий босс был суров со своими подчинёнными, но Ван Ибо обычно был другим. Он кардинально отличался от отца. В отличие от Ван Цзяэра, которого в клане боялись даже свои, Ван Ибо пользовался безграничным уважением и доверием. Таким злым и грубым Чэнь Сяо видел его впервые. Ибо, не отрываясь от окна, набрал номер Цзяэра. — Слушаю тебя, мой господин, — раздалось в трубке приветствие Цзяэра. — Придурок, — слишком резко ответил Ибо, но Цзяэр никак не отреагировал. — Ты нашёл тех, кого я просил? — Ты требуешь невозможного, не прошло и суток! — в трубке послышалось только тяжёлое дыхание. — Ладно, успокойся. Наши люди напали на след троих. К вечеру или к утру они будут на «складе». — Допроси их. Но не переборщи, как обычно. Мне нужна чёткая информация. — Постараюсь, — хмыкнул в трубку Цзяэр.

〜✿〜

В затхлом воздухе заброшенного здания стоял тошнотворный запах крови и нечистот. Тишину нарушали лишь редкие капли воды, срывающиеся с проржавевших труб. В центре помещения, прикованный к стулу, сидел окровавленный мужчина. Ноги его были стянуты пластиковыми хомутами, а руки подняты над головой и прикреплены к висящим с потолка цепям. От одежды не осталось и следа, а всё тело покрывала сеть глубоких порезов и ожогов. Лицо распухло от гематом, глаза почти не открывались. Во рту стоял медный привкус крови, а вместо зубов – щербатая пустота. Послышались шаги, и в лицо ему плеснули ледяной водой. — Пора просыпаться. Это был голос его мучителя. Мужчину забила дрожь, вызванная и холодом, и животным ужасом. Он уже рассказал всё, что знал, всё, что от него требовали, но пытки продолжались. Его заставляли вычитать из тысячи семь, а потом из получившегося числа снова семь, и так до бесконечности. Эта садистская арифметика помогала ему оставаться в сознании, пока его тело превращали в кровавое месиво. Мужчина услышал, что в комнате появился кто-то ещё. С трудом приоткрыв один глаз, он увидел перед собой стул, на который опустились. — Я просил быть «полегче», — раздался низкий, хрипловатый незнакомый голос. — А я сказал, что постараюсь. Говорить он может. Мужчина приподнял голову, пытаясь разглядеть сидящего перед ним человека. На ногах высокие армейские ботинки, чёрные джинсы, чёрная кожаная косуха, из-под которой виднелась белая футболка. На руках облегающие кожаные перчатки. Красивое лицо с холодным, пронзительным взглядом. Осветлённые до платины волосы небрежно падали на лоб, а в ухе сверкала единственная серьга в виде булавки. Совсем юный. Но мужчина сразу понял, кто перед ним, — это молодой глава клана Ван. — Рассказывай! — приказал Ван Ибо. — Я всё рассказал… Я больше ничего не знаю, — прохрипел мужчина сорванным, шепелявящим голосом. — Врёшь! — на каменном лице Ван Ибо глаза стали ещё страшнее, в них будто полыхал адский огонь. — Ты входил в двадцатку доверенных людей Сяо Лю и хочешь сказать, что тебе ничего не известно о приказе на убийство моего отца? Мужчина молчал. Он знал, что Сяо Лю не отдавал приказа убить Ван Даомина. Мужчина был одним из тех, кто участвовал в заговоре против союза кланов. Он должен и дальше притворяться ничего не знающим. Он всё равно умрёт, так пусть это будет не напрасно. Три клана должны быть стёрты с лица земли, чтобы возродился новый, единственный правитель. — Молчишь? — Ван Ибо подался вперёд и облокотился локтями на колени, вращая в пальцах балисонг. — Ты и твои товарищи решили объединиться под крылом какого-то мудака, который возомнил, что мир должен принадлежать ему, — единственный открытый глаз мужчины забегал, предавая его смятение. — Вот видишь, даже твоё молчание выдаёт тебя с потрохами. Зачем нужно было сбегать из-под крыла Сяо Чжаня, если вы ни в чём перед ним не виноваты? — давил Ибо, но мужчина лишь таращился на него своим единственным глазом. — Что у вас там за секта собралась, что вы и родных готовы бросить ради наживы? — с отвращением произнёс он и сплюнул на пол, под ноги мужчине. Ибо, молниеносно вращая нож в руке, резко нанёс удар и вонзил лезвие под колено мужчине. Тот хотел закричать от дикой боли, но связки были сорваны, и вместо крика из его горла вырвался лишь мерзкий хрипящий звук. — Знаешь, — спокойно продолжил Ибо, проворачивая нож в ране, — один человек мне как-то сказал: «Кто-то же из нас должен быть на светлой стороне». Но разве можно остаться на ней, когда вокруг тебя столько гнили? Ибо вынул нож и вытер его о поданную Цзяэром ткань. — Где остальные? — спросил Ибо у Цзяэра, поднимаясь со стула. — Один уже откинулся, кормит крыс. Второй висит в соседнем зале. — Покончи с ними и отправь их в подарок клану Сяо. — Ибо, — окликнул Цзяэр. — Может, посвятишь меня в свои планы? — Меньше знаешь — крепче спишь, — ухмыляясь, ответил Ибо и покинул заброшенный склад, оставив за спиной лишь стоны и предсмертные хрипы истекающего кровью мужчины.

〜✿〜

Наши дни. Пригород Шанхая. Сяо Чжань, погружённый в изучение документов по сделке с американцами, был вырван из своих мыслей настойчивым стуком в дверь. На пороге возникли Чжан Ялинг и Эрик. Сдержанно поклонившись, они вошли. Дверь за ними бесшумно закрылась, отрезая кабинет от внешнего мира. Ялинг непринужденно опустился в кресло напротив стола Сяо Чжаня, а Эрик расположился на диване у стены. — Я связался с Цзи Ли, — начал Ялинг. — Парень внимательно выслушал меня. Сказал, что ему нужно обсудить этот вопрос с «истинным» главой, — он закатил глаза, словно говоря о неизбежной бюрократии. — Я уже подумал, что он сольётся, но господин Цзи перезвонил довольно быстро. Их клан даёт нам добро на разведку этих мест. Даже готовы посодействовать. Так что, Эрик… — Дядя, — перебил его Сяо Чжань. — Может, Эрик не поедет? Это опасно. — Эрик поедет как парламентёр. На разведку местности, в поисках лагеря отправятся другие, а также двое от клана Шан. Эрик останется в гостях у Цзи Ли. — Мне нужно будет что-то у него разузнать? — спросил Эрик. — Только ненавязчиво, — ответил Ялинг. — После смерти старого главы они сами по себе и союз не продлевали. Так что… — Ясно, не нарываться, — кивнул Эрик. — Как я понял, со мной едет Хаосюань, а кто ещё? — Тот, кто сможет его контролировать — Лю Хайкуань, — проговорил Ялинг. — Но он же… — начал Эрик. — Его заменит Исин, — перебил Эрика дядя Чжан. — Временно, до вашего возвращения.

〜✿〜

В аэропорту Гонконга Эрика, Хайкуаня и Хаосюаня уже ждали люди клана Шан. Под конвоем из дюжины угрюмых лиц их провели через VIP-зону, усадили в чёрный минивэн и повезли навстречу неизвестности. Вскоре перед ними выросла громада стеклянного здания, устремлённая ввысь. Пройдя через просторный гулкий холл, они оказались у лифтов. Один из сопровождающих приложил карту к сканеру, и двери бесшумно распахнулись, приглашая гостей внутрь. В здании было двадцать четыре этажа, их этаж был последним. Выйдя из лифта, они оказались в просторном зале, обставленном мягкими диванами. В центре комнаты стоял стол, за которым восседал мужчина. Заметив прибывших, он поднялся и одарил их приветливой улыбкой. — Добро пожаловать в клан Шан! Я — Цзи Ли. Будем знакомы, — произнёс он на ломаном английском, протягивая руку Эрику. Цзи Ли был значительно ниже Эрика ростом. Миловидное лицо и пронзительные тёмные глаза казались тёплыми, но внимательный взгляд Эрика уловил в их глубине искорку хитринки. — Эрик Мюррей, рад знакомству, — ответил тот, пожимая руку в ответ. — А это Лю Хайкуань и Ван Хаосюань, — представил Эрик своих спутников. — Эрик, могу я так вас называть? — спросил Цзи Ли, крепко сжимая его руку. — Конечно. — Прекрасно, — хлопнул он в ладони и предложил гостям расположиться на диване, а сам вернулся за стол. — Господин Чжан вкратце рассказал о цели вашего визита. Знаете, наш глава тоже желает избавиться от этой… занозы в заднице. Всё же это бесчинство творится на нашей территории. — Позвольте спросить, — подал голос Хайкуань. — Почему раньше вы не предприняли попыток найти лагерь? — Дело в том… — Цзи Ли прикусил губу и изучающе обвёл взглядом присутствующих. — Дело в том, что есть подозрения, будто бывший глава был как-то связан с ними, — откровенно признался Цзи Ли. В зале воцарилась тишина. Представители клана Сяо были ошеломлены услышанным. Но такая откровенность скорее настораживала. Если это правда, то зачем Цзи Ли рассказывает им об этом? — Почему вы так откровенны? — уточнил Хайкуань. — Понимаю, откровенность настораживает. Но ни я, ни босс не хотим быть вашими врагами. Моя цель — помочь вам в вашем деле и восстановить прежний союз. — Почему господин Шан скрывает свою личность? — На то есть причины. Вы же знаете, что помимо трёх союзных кланов существуют и другие, более мелкие. Чаще всего они находятся в подчинении у одного из нас. Так вот, босс опасается, что кто-то решит оспорить власть триумвирата. Пока босс в тени, есть шанс раскрыть заговор. — Логично. Но то, что бывший глава Шан как-то связан с лагерем, нас сильно удивило. — Зато нас нет, — лицо Цзи Ли омрачилось. — Господин Шан был не самым порядочным человеком и нарушил не одно правило союза. Мы же хотим всё исправить. Эрик пристально смотрел на Цзи Ли, пытаясь прочитать его истинные намерения по мимике и жестам. Он не лгал, это было очевидно. Но в его последних словах явно крылся какой-то скрытый смысл. — Господин Цзи, — обратился Эрик. — Можете не отвечать, но позвольте задать вопрос? — Задавайте. — Вы знаете, кто убил главу Шан? И снова воцарилась тишина. Хаосюань и Хайкуань недоумённо переглянулись, но потом Лю Хайкуань, словно сложив сложный пазл, удивлённо посмотрел на Цзи Ли. Цзи Ли молчал долго, словно собираясь с мыслями. Затем поднялся из-за стола и подошёл к панорамному окну, устремив взгляд вдаль. — Вы очень проницательны, господин Эрик, — произнёс Цзи Ли, не оборачиваясь. — Не зря Сяо Чжань держит вас рядом с собой. Я отвечу на ваш вопрос после завершения операции. А сейчас отдыхайте, вам покажут ваши апартаменты.

〜✿〜

— Зря босс отправил нас на чужую территорию без предупреждения, — с нотками недовольства пробурчал Го Чэн. — Хватит ныть. Играй роль туриста, от тебя много не требуется, — сухо отрезал Сун Вэйлун. Они были людьми клана Ван, посланными Ван Цзяэром на поиски лагеря убийц. Го Чэну было непонятно, зачем их боссу понадобился этот лагерь. В клане и так хватало людей, а принимать в семью подозрительный сброд с тёмным прошлым казалось опасным. Но это был прямой приказ главы клана, и оспаривать его было нельзя. — Куда дальше? — спросил Го Чэн, останавливаясь на развилке. — Прямо, — не отрывая взгляда от дороги, ответил Вэйлун. Го Чэн резко затормозил посреди развилки и злобно посмотрел на товарища. — Ты угораешь? — процедил он сквозь зубы. — Тут нет дороги «прямо»! — и он яростно указал рукой на густой лес, словно отрицая очевидное. Вэйлун оторвал взгляд от спутниковой карты и достал из бардачка старую бумажную версию. — Не угораю, — всё тем же бесстрастным голосом ответил Вэйлун. — Выходим, дальше идём пешком. Выбравшись из машины, Вэйлун достал из багажника их рюкзаки и передал один Го Чэну, когда тот подошёл. — Почему меня отправили с тобой? — продолжал ныть Го Чэн. — Если меня не пристрелит какой-нибудь заблудившийся охотник, я сдохну от скуки. — Мы не на увеселительную прогулку приехали, а на задание, — строго отрезал Вэйлун. — Прекрати нытьё и соберись! — Ладно, ладно. Не кипятись. Собрался, — накинув рюкзак на плечи, Го Чэн поплёлся следом за товарищем. Продираясь сквозь плотную завесу деревьев и кустарников, они всё глубже погружались в лесную чащу. Го Чэну с самого начала не понравилась идея идти на разведку с Сун Вэйлуном. Он бы предпочёл остаться рядом с главой, но место личного телохранителя уже занял этот смазливый Ву Сицзэ. И теперь ему приходится тащиться через эти дебри в поисках того, чего здесь, возможно, и вовсе нет. — Лагерь должен быть где-то впереди, — нарушил молчание Вэйлун. — Я ничего же не спрашивал, — огрызнулся Го Чэн. — Ты слишком громко думал, — спокойно ответил Вэйлун. — Стой! Слышишь? Они замерли под небольшим пригорком, прислушиваясь к лесным звукам. Помимо шелеста листвы и пения редких птиц, Го Чэн отчётливо услышал хруст веток. Кто-то ещё пробирался через лес с левой стороны от них. Вэйлун насторожился и положил руку на кобуру под рубашкой. Меньше чем через минуту перед ними появились трое мужчин. Заметив двух мужчин с туристическим снаряжением, они остановились, рассматривая их с любопытством. — Добрый вечер, — произнёс один из них, очевидно главный в группе. — Добрый, — кивнул Вэйлун. — Мы дендрологи из Нанкинского лесного университета. Забрели в самую глушь и не можем найти дорогу обратно. Не подскажете, где тут выход? — Вам туда, — указал Го Чэн в сторону, откуда они с Вэйлуном пришли. — Держитесь юго-запада, и выйдете на шоссе. — Благодарю, — мужчина поклонился и, бросив взгляд на своих спутников, направился по указанному маршруту. Проходя мимо, он ещё раз улыбнулся Вэйлуну, и троица скрылась в зарослях. — Они не дендрологи, — всё ещё держа руку на кобуре, проговорил Вэйлун. — Будь начеку, думаю, они здесь не одни. — С чего такой вывод? — Го Чэн проводил взглядом удаляющихся «студентов». — Шестое чувство, — ответил Вэйлун, продолжая подниматься на холм. — Тоже мне, Хань Цзаовыискался, — пробормотал себе под нос Го Чэн. Они продолжали пробираться через дикие места. Вэйлун время от времени улавливал посторонние звуки. Проанализировав их, он пришёл к выводу, что эти «дендрологи» идут по их следу.

〜✿〜

Тем временем в Шанхае Сяо Чжань снова встретился с Ван Чжочэном. — Мои люди уже на позициях, — сообщил он, едва поздоровавшись. — Мои тоже, — Чжочэн кивнул, устремив взгляд сквозь прозрачное стекло VIP-комнаты на танцующую толпу, словно мотыльков, слетевшуюся на яркий свет. — Откуда у этих сопляков столько денег на кутёж? — прозвучало скорее как вопрос к самому себе. — Богатые папочки… или мамочки, — Сяо Чжань небрежно потягивал зелёный чай, вкладывая в свои слова двусмысленный намёк. — Мерзость, — скривился Чжочэн, отпивая принесённый ему кофе. — А вот кофе у вас потрясающий. — Вэй Юй – наш алхимик, — усмехнулся Сяо Чжань. — Она безупречно колдует над напитками. — Твоим людям удастся напасть на след лагеря? — Чжочэн вернулся к делу, отбросив в сторону мимолётное отвлечение. — Шансы пятьдесят на пятьдесят. Но мы надеемся, что он именно там. — Ждём тогда координаты. Оба замолчали, погрузившись в собственные мысли. Чжочэн ощущал, как в его венах закипает жажда мести за друга и боевого товарища. Сына его друга похитили, когда тому едва исполнилось десять. Два года спустя туристы наткнулись на его изуродованное тело на горной тропе. То был не первый случай нахождения детских тел в таком состоянии. Друг не вынес потери единственного ребёнка и покончил с собой. Чжочэн поклялся тогда на его могиле, что найдёт это проклятое место и обрушит на головы виновных всю свою ярость. В этот момент телефон Сяо Чжаня ожил, пронзив тишину коротким писком. Сообщение от Хайкуаня: [Мы на месте.] – и прикреплённая геолокация. [Территория ограждена ловушками, пробраться будет непросто. И ещё… мы не одни. Ли Бовэнь из клана Шан узнал одного из чужаков. Это люди клана Ван. Что с ними делать?] — Что там? — встревожился Чжочэн, заметив тень, скользнувшую по лицу Сяо Чжаня. — Они нашли логово. Отправляю тебе их координаты. Только вот… — Что-то не так? — Помимо моих людей и людей клана Шан, там ещё двое из клана Ван, — пробормотал Сяо Чжань, лихорадочно набирая текст на своем телефоне. — Какого чёрта они там забыли? — Могу предположить, что они тоже искали это место, — Сяо Чжань нахмурился, погружаясь в раздумья. — По иронии судьбы, с господином Ван Ибо мы грызли гранит науки в Гарварде… У нас был общий друг, который оказался наёмным убийцей из этого лагеря. Он мечтал найти союзников, чтобы остановить эту дьявольскую фабрику смерти, но не смог… Чжочэн внимательно слушал, всё больше хмуря брови. — Друг – наёмный убийца, Ван Ибо и твой американский дружок, ведь тоже из Гарварда? — загибая пальцы, перечислял Чжочэн. — У вас там что, своя банда образовалась? Или просто «свояк свояка видит из далека»? — Возможно, я как-нибудь поведаю тебе о своих студенческих похождениях, — Сяо Чжань склонил голову набок. — Но сейчас нам нужно решить, что делать с людьми клана Ван? Ведь твои головорезы о них ни сном ни духом. Окрестности Гонконга. Го Чэн с трудом передвигал ноги, бормоча проклятия себе под нос. Сун Вэйлун, казалось, не чувствовал усталости, но внезапно остановился, жестом приказав Го Чэну сделать то же самое. Вэйлун выхватил пистолет и уже собирался снять его с предохранителя, когда откуда-то из-за ближайших деревьев донеслись звуки выстрелов, крики и яростный собачий лай. Затем что-то взорвалось. — Какого хрена? — прошипел Го Чэн, пригибаясь к земле и доставая свой ствол. Крадучись, они стали пробираться к источнику шума. Через несколько десятков метров, сквозь густую листву, им открылась жуткая картина. Земля была усеяна телами. Кто-то ещё пытался ползти, но к одному из таких "живчиков" подошёл человек и хладнокровно прострелил ему голову. Вэйлун и Го Чэн сразу узнали в нём одного из "дендрологов", которых они встретили ранее. — Хайкуань, — позвал его один из парней, что были с ним. — Мы нашли детей, они были заперты в одной из хижин. И ещё… с ними был какой-то учитель. — Учитель? — Так его называли дети. — Хорошо. Ещё раз осмотрите тела и добейте выживших. Учителя забираем. Вызывайте копов. Хайкуань ушёл, а его подручный принялся методично обходить тела, вонзая каждому нож в затылок. Го Чэн настолько увлёкся наблюдением за этой сценой, что не заметил, как сзади к нему подкрался незнакомец, и в его затылок упёрлось ледяное дуло пистолета. — Парни, — произнёс незнакомец. — Вы вообще в курсе, что находитесь на чужой территории? Вэйлун медленно повернул голову. За спиной Го Чэна стоял высокий, широкоплечий молодой мужчина. На нём была та же одежда, что и на "дендрологах". Вэйлун не шевелился, но пистолет из рук не выпустил, держа его наготове. — Не советую, — предупредил мужчина, сильнее вжимая дуло пистолета в затылок Го Чэна. Го Чэн метнул на Вэйлуна встревоженный взгляд. Тот, казалось, был совершенно спокоен. — Кто ты такой? — спросил Вэйлун. — Уходите, — последовал лаконичный ответ, сопровождаемый шагом назад. Он посмотрел на Вэйлуна, и тот, тяжело вздохнув, опустил плечи. — Вам лучше убраться отсюда, — продолжил мужчина. — Не хотелось бы задеть людей клана Ван. — Кто ты? — уже сердито спросил Вэйлун, направляя пистолет на незнакомца. — Какого чёрта ты творишь? — взвыл Го Чэн. — Он же сейчас моими мозгами удобрит эту землю! — Меня зовут Ли Бовэнь, — ответил мужчина, опуская пистолет. — Я работаю на главу клана Шан, на территории которого вы находитесь без нашего разрешения. Сейчас мои люди проводят здесь зачистку и спасают детей. Что понадобилось господам в этом забытом богом месте? — спросил он у Вэйлуна. — Мы тоже искали это место, — ответил Вэйлун, опуская пистолет. — Что ж, как видите, в этом больше нет необходимости. С этими словами Бовэнь подошёл к парням вплотную, а затем направился в ту сторону, откуда они пришли. — Не стойте как истуканы. Скоро здесь будет полиция. Не хотелось бы, чтобы вы попались им на глаза, — бросил он, не оборачиваясь. Потеряв ещё немного времени на обратный путь, Бовэнь вывел людей клана Ван на шоссе, где они оставили машину. Рядом с ней уже стояли трое "дендрологов". — Садитесь и уезжайте. Не знаю, зачем вы искали этот лагерь, но в этом больше нет нужды, — повторил Бовэнь. Го Чэн уже хотел что-то возразить, но его телефон, который всё это время был выключен, вдруг зазвонил. Он поднял трубку, и на него тут же обрушился шквал ругательств и упрёков. Слов было не разобрать, но уши Го Чэна вспыхнули, и он начал виновато поглядывать на Вэйлуна. Не дав ему вставить и слова, звонивший бросил трубку. — Вэйлун, где твой телефон? — осторожно спросил Го Чэн. — В машине, — ответил тот. — Он разрядился ещё на подъезде к границе, а единственную зарядку забрал ты. Го Чэн виновато посмотрел на товарища, а затем перевёл взгляд на "дендрологов". — Босс велел возвращаться, — тихо произнёс Го Чэн, направляясь к машине. — Он сказал так много, а ты передаёшь мне только приказ возвращаться? — Это краткое содержание, — ответил Го Чэн, открывая дверцу машины. — Остальное нам придётся выслушать лично от господина Вана. Только сейчас Вэйлун понял, что они облажались. Из-за выключенных телефонов с ними не смогли связаться. Это могла быть фатальная ошибка, но люди клана Шан их не тронули. — Просим прощения за беспокойство, — поклонился Вэйлун и, сев за руль, покинул территорию клана Шан. — Забавные ребята, — протянул Бовэнь. — Вот, смотри и учись, какими не должны быть настоящие подданные, — повернулся он к молодому парню. — Ну спасибо, гэ, — надув щёки, произнёс Чжэн Фаньсин – так звали молодого человека. — Ладно, не обижайся, — потрепал его по голове Бовэнь. — Ждём информации от боссов и тоже сматываемся отсюда.

〜✿〜

Эрик и Цзи Ли сидели на террасе, любуясь багряным закатом. Господин Цзи оказался весьма приятным собеседником. Помимо деловых переговоров о союзе, они обсудили и личные интересы. Оказалось, что Цзи Ли собирает веера, начиная от древних раритетов и заканчивая современными произведениями именитых художников. Эрик не был знатоком, но масштабы коллекции его впечатлили. Телефон Эрика пиликнул. Сообщение от Сяо Чжаня: [Лагерь зачищен, около десятка детей удалось спасти. Ответственность за них взяли на себя полиция и правоохранительные органы]. — Поздравляю нас с завершением этого непростого дела, — улыбнулся Цзи Ли, протягивая руку. — Присоединяюсь к поздравлениям, — произнёс Эрик, отвечая улыбкой и рукопожатием. — Как я вижу, господин Сяо вам очень доверяет. Поэтому, прошу, передайте ему это лично в руки, — Цзи Ли протянул Эрику запечатанный конверт графитового цвета. — Надеюсь, там нет отравляющего порошка или взрывного устройства? — пошутил Эрик. — У вас своеобразное чувство юмора, господин Эрик, — усмехнулся Цзи Ли. — Это послание от главы. Условия заключения союза, — произнёс он уже серьёзным тоном. — А также информация об убийстве бывшего главы. — Понял, — слегка поклонившись, ответил Эрик. — Передам лично в руки. — Был рад знакомству. Надеюсь, нам ещё удастся встретиться в более спокойной обстановке, — Цзи Ли проводил Эрика до порога лёгким поклоном. — Взаимно, господин Цзи, — ответил Эрик тем же жестом. Охрана, встречавшая их в аэропорту, проводила Эрика в апартаменты этажом ниже, где он собрал вещи и стал ждать Лю Хайкуаня и Ван Хаосюаня. Им предстоял долгий путь домой. Эрик надеялся, что эта поездка принесёт больше плодов, чем они ожидали изначально.

〜✿〜

Вэйлун и Го Чэн вернулись в Тайчжоу с ощущением неминуемой кары, будто их уже поджидали на плахе. Го Чэна била мелкая дрожь. Он всего однажды видел ярость Ван Ибо, когда тот, не дрогнув, вогнал нож по самую рукоять в колено мужику. Они постучали в дверь и вошли в кабинет. Ван Ибо сидел в кресле, погружённый в изучение данных на компьютере. Обычно невозмутимое, словно высеченное из камня, лицо сейчас выдавало скрытое беспокойство. Парни, словно провинившиеся школьники, поклонились и замерли в молчаливом ожидании. Го Чэну отчаянно захотелось исчезнуть, покинуть не только кабинет, но и город, а лучше — страну. Ван Ибо был в ярости, она чувствовалась физически. — Объясните мне, как случилось, что ваши телефоны оказались недоступны? — откинувшись на спинку кресла, словно хищник, играющий с жертвой, спросил Ван Ибо. — Господин Ван, — подал голос Вэйлун. — Мой телефон разрядился ещё на подъезде к границе, а единственную зарядку забрал Го Чэн. Причина недоступности его телефона мне не известна. Го Чэн похолодел. Ему крышка. Вот же угораздило с таким напарником. Сдал со всеми потрохами. Он сжался, опустив голову, избегая испепеляющего взгляда босса, который, казалось, сверлил его насквозь, требуя объяснений. — Господин Ван, — пролепетал Го Чэн едва слышно. — Мне очень жаль. Я поставил телефон на беззвучный режим, чтобы не привлекать внимания. — И как? Помогло? — вкрадчиво спросил Ван Ибо. — Телефон не было слышно, — промямлил Го Чэн. Ван Ибо тяжело вздохнул. Он предвидел, что с Го Чэном могут возникнуть сложности. Парень был слишком молод и наивен, не до конца осознавал, во что ввязался. Если бы Ибо не получил предупреждение от информатора о том, что территорию лагеря прочёсывают спецслужбы и люди клана Шан, всё могло закончиться катастрофой. Го Чэн, хоть и преданный, вряд ли выдержал бы пытки и допросы. Он бы неминуемо выдал, на кого работает. И вот картина маслом: спецслужбы врываются в логово убийц, а по пути захватывают ещё двоих с оружием, работающих на клан Ван… Ван Ибо снова вздохнул. — Вэйлун, тебя ждёт Цзяэр. Ступай. А ты, — он обжёг Го Чэна тяжёлым взглядом, — отправляйся к Чэнь Сяо. Оба отстранены от работы. Пока не научитесь работать в команде и… следить за уровнем заряда телефона. Когда парни покинули кабинет, Ибо вернулся к изучению документов, присланных Ли Сянем, их гениальным хакером. Мысль о крысах, что завелись в клане, зародилась у Ибо ещё во время учёбы в Гарварде. Но выловить всех грызунов до сих пор не удавалось. После того как поймали трёх крысят, решивших торговать оружием в обход главы, остальные затаились. Мало кому хотелось попасть под горячую руку его двоюродного брата — Ван Цзяэра. Сейчас Ибо просматривал счета двоих подчинённых Цзяэра. Эти двое сливали информацию о поставках драгоценностей конкурентам семьи Ван, получая за это немалые суммы. Можно сказать, их поймали за руку, но, почуяв неладное, они исчезли. Однако Ли Сянь в очередной раз доказал, что не зря занимает своё место. Ему удалось отследить их до самой границы с Шанхаем. Там, как понял Ибо, беглецы успели скрыться на корабле, направляющемся на Тайвань.

〜✿〜

— Где вы их достали? — спросил Сяо Чжань, стоя рядом с Исином в заброшенном складе. Перед ним на коленях стояли двое связанных парней. Позади пленников возвышались Ичжоу и Хаосюань, держа их на мушке. — Сняли этих «зайцев» с нашего корабля, который перевозил груз на Тайвань, — ответил Исин. — И кто же вы такие будете? — сложив руки на груди, поинтересовался Сяо Чжань. Парни обменялись взглядами, было видно, как они судорожно ищут ответ. Они буравили друг друга глазами, пока один не отвёл взгляд, устремив его в пол, а второй уверенно посмотрел на Сяо Чжаня и Исина. — Мы — люди клана Ван, — без тени сомнения ответил парень. — И что же люди клана Ван забыли на моей территории? — Выполняли приказ босса, — парень явно лгал, но Сяо Чжань решил дать ему возможность продолжить. — Мы должны были устроить диверсию на корабле и перехватить ваш товар для господина Вана. — Как интересно… — протянул Сяо Чжань. — И на кой чёрт господину Вану столько бетона? Он планирует в него кого-то закатать? — Б-бетон? — запнулся парень. — А ты думал там золото, бриллианты? — подколол Исин. Парень начал открывать и закрывать рот, словно рыба, выброшенная на берег, пока до него наконец не дошёл смысл слов Сяо Чжаня. Они не знали, что перевозил корабль. Им просто нужно было сбежать с материкового Китая, пока Ван Ибо или, упаси небожители, Ван Цзяэр не добрались до них. Стоило им обрадоваться пересечению границы и подкупить парочку моряков, как их тут же схватили и доставили к ещё одному садисту. О том, что Сяо Чжань вытворяет со своими врагами, они были наслышаны. Даже видели «подарки» в виде того, что когда-то было людьми. Но, увидев Сяо Чжаня, парни не могли поверить, что за такой ангельской внешностью скрывается монстр, изощрённо мучающий людей. И вот сейчас парень, взявший на себя роль говорящего, понял, что совершил ошибку. Ему и в голову не могло прийти, что корабль перевозит бетон. Он рассчитывал на контрабанду или что-то ценное, но бетон? Нужно было срочно придумать новую историю… — Я слышу, как ты думаешь, — нарушил тишину Исин. — Можешь не стараться. Вас это не спасёт. Хотя… вы можете послужить полезным источником информации, раз работали на господина Вана, — его рот растянулся в жуткой ухмылке.

〜✿〜

Сэди Стэнли после окончания университета переехала в Бостон, чтобы быть ближе к Эрику. Она сняла уютную квартирку, а спустя полгода Эрик предложил ей жить вместе. Сэди согласилась. Поначалу она и представить не могла, что сможет воспринимать Эрика как своего молодого человека, но чем больше она узнавала его, тем сильнее влюблялась. После смерти Ника Эрик изменился. Стал серьёзнее и задумчивее. Он объяснял это тем, что Ник мечтал осуществить нечто важное, но не успел, и теперь Эрик, как верный друг, хочет закончить его дело. Сэди знала, что Эрик поддерживает связь с Сяо Чжанем, который так внезапно и загадочно покинул Гарвард. Она догадывалась, что они сотрудничают по бизнесу, но чем конкретно занимаются, не имела ни малейшего представления. По сути, она понимала, что в Гарварде учатся не простые люди и что Сяо Чжань и Эрик тоже не из обычных семей. Соглашаясь на отношения с ним, Сэди подсознательно приняла, что будет с ним, что бы ни случилось. И когда Эрик после очередного пребывания в своём кабинете в их совместной квартире вылетел оттуда и с порога заявил, что ему срочно нужно лететь к Сяо Чжаню, Сэди поняла, что, скорее всего, им придётся покинуть страну и отправиться в Китай. «Им» — от этой мысли Сэди улыбнулась. Ей нравилось это «Им», «Мы», «Наше». Но червь сомнения грыз её изнутри, заставляя думать, что Эрик, возможно, не захочет втягивать её во что-то опасное. Сэди сидела на диване в гостиной и читала книгу. Вчера ей позвонил Эрик и сообщил, что скоро прилетит и им нужно будет кое-что обсудить. Сэди ждала, то и дело откладывая книгу и прислушиваясь к звукам за дверью, но затем снова возвращалась к чтению. Глаза скользили по строчкам, но она не могла сосредоточиться. Ближе к полуночи в двери пискнул электронный замок, и в квартиру вошёл немного заспанный и уставший с дороги Эрик. Сэди отложила книгу и подошла к нему, стараясь не выдать своего волнения. Оказавшись рядом, она стала рассматривать такое родное лицо, заметив пару новых морщинок. — Привет, — улыбнулся он, протягивая руку и нежно поглаживая её по щеке. Она прильнула к его ладони, а затем прижалась к груди. — Привет, — мягко прошептала Сэди, обнимая Эрика. Они стояли, обнявшись, прямо в коридоре. Оба соскучились. Сэди чувствовала, как под слоями одежды тревожно стучит сердце любимого. Она подняла голову и посмотрела в его глаза, а затем потянулась к губам. Эрик наклонился навстречу, утонув в нежном поцелуе. — Ты голоден? — спросила Сэди, коротко чмокнув его. — Голоден, — прошептал Эрик, целуя её в щеку. — И я не про физиологический голод, — прижимая Сэди к себе сильнее, проговорил Эрик, увлекая её в глубокий поцелуй… Наутро Эрик проснулся один в постели. Взглянув на часы, он сначала не поверил, протёр глаза и посмотрел снова. Уже перевалило за полдень. Его организм явно нуждался в отдыхе после китайских приключений. Он вспомнил, что обещал Сяо Чжаню вернуться как можно скорее, хотя тот дал Эрику месяц на решение деликатного вопроса с Сэди. Эрик приподнялся в кровати и осмотрелся. Они прожили в этой квартире около полугода, но она так и не стала для него по-настоящему комфортной. Не было ощущения, что это «их» дом. Эрик провёл рукой по волосам. Им стоило поговорить как можно скорее, не откладывая. Чем дольше он тянул, тем сложнее было бы принять отказ. Почему Эрик думал, что Сэди будет против переезда, он не знал, но допускал такую возможность. Он встал, привёл себя в порядок и пошёл на кухню, где уже хозяйничала Сэди. На плите шкворчала яичница, а на тарелке ждали своего часа ароматные блинчики. Подойдя ближе, он крепко обнял её за талию и поцеловал в макушку. — Садись, — с улыбкой ответила она, погладив Эрика по руке. — Сначала поедим, а потом поговорим. Эрик замер. Что за девушка? Она всегда понимала его без слов, всегда чувствовала его настроение. После вкусного завтрака Сэди помыла посуду и села напротив Эрика. Они смотрели друг на друга, словно пытаясь прочесть мысли, или каждый готовился к худшему. Эрик сцепил руки в замок и нервно постукивал пальцами. — Сэди, — став совершенно серьёзным, начал Эрик. — Я… — слова застряли в горле. Он всю дорогу думал, как преподнести ей новость, но так и не придумал. — Ты собираешься переехать в Китай? — осторожно спросила она. — Да, — твёрдо ответил Эрик. — И я хочу, чтобы ты поехала со мной. — В качестве кого? — тихо спросила Сэди. Вопрос был рискованным, Сэди это понимала, как и то, что ответ Эрика мог разбить её надежды вдребезги. Она боялась приехать к нему просто девушкой, опасаясь однажды вернуться домой с разбитым сердцем и пустыми руками. Брак, конечно, не давал гарантий, что подобное не случится и с женой или невестой, но в этом случае у неё хотя бы будет опора, некая уверенность в серьёзности намерений Эрика. — Всё должно было произойти совсем не так, — вздохнул Эрик, и в его печальной улыбке сквозило искреннее сожаление. Он опустился на одно колено, беря её маленькую ладонь в свою большую руку. Смотря прямо в глаза, он достал из кармана домашних штанов бархатную коробочку. Сэди смущённо улыбнулась, и в её глазах заплясали искорки. Лёгкий румянец залил щёки. — Сэди Стэнли, согласишься ли ты стать моей женой? В кухне воцарилась тишина, нарушаемая лишь учащённым дыханием двоих. Сэди игриво прикусила губу, и румянец на её щеках стал ещё ярче. Она поднялась со стула и опустилась на пол рядом с Эриком. Подавшись вперёд, Сэди обвила его шею руками. Эрик обнял её за талию, не выпуская из рук открытую коробочку с кольцом. Сэди даже не взглянула на него. Будь там кольцо с огромным бриллиантом или просто жестяное колечко от банки газировки, ей было всё равно. — Сэди? — неуверенно позвал её Эрик, когда молчание стало тягостным. — Да, — выдохнула Сэди, отстраняясь. — Я согласна, я согласна стать твоей женой, — закивала она, и слёзы радости заблестели в её глазах. Эрик расплылся в счастливой улыбке, с облегчением выдохнув, провёл кончиками пальцев по её щеке и увлёк в долгий, нежный поцелуй. Не отрываясь от её губ, он нашёл её левую руку и надел кольцо на безымянный палец. — Сэди, — проговорил Эрик, прерывая поцелуй. — Мне нужно кое-что тебе рассказать. Это касается меня и Сяо Чжаня. И это кое-что незаконное… И опасное.

〜✿〜

— Сколько осталось до посадки? — спросил Исин. Они с Сяо Чжанем и Ван Ичжоу стояли в зале ожидания аэропорта. Краем глаза Сяо Чжань заметил, что, несмотря на его приказ, Лю Хайкуань прислал дополнительную охрану. После гибели его отца это была необходимая мера, но Сяо Чжаню она претила. Так он чувствовал себя ещё более уязвимым. — У тебя табло перед глазами, — проворчал Сяо Чжань. — Что такой недовольный? Любовник пришёлся не по вкусу? — поддел его Исин. — Не выспался, — так же ворчливо ответил Сяо Чжань. — Значит, всё-таки по вкусу, — заключил Исин, лукаво улыбаясь. Сяо Чжань лишь злобно зыркнул на друга исподлобья, тяжело дыша, отчего его ноздри раздувались, как у разъярённого пса, готового в любую минуту броситься в бой. — Ну, точно mad rabbit, — прыснул Исин, смеясь над тщетными попытками друга изобразить гнев. — Прилетели, — подал голос Ичжоу. Все трое устремили взгляды на раздвижные двери, которые стали открываться, выпуская пассажиров с багажом. Через несколько минут показались и те, кого они ждали. Эрик держал Сэди за руку, и на её безымянном пальце сверкало новенькое кольцо. — Чжань-Чжань! — воскликнула Сэди и, не стесняясь своих эмоций, бросилась обнимать Сяо Чжаня, повиснув у него на шее. Сяо Чжань обнял Сэди за талию и слегка приподнял, отвечая на объятия. Нельзя сказать, что они были очень близки в университете. По сути, она была девушкой его друга, но тем не менее он был счастлив снова встретиться с ней. — Рад тебя видеть, — сказал Сяо Чжань, отпустив подругу и отступив на шаг. — Я тоже очень рада тебя видеть, — её слова были настолько искренними, что Сяо Чжань ни на секунду не усомнился в их правдивости. — Добро пожаловать в Китай, — поприветствовал Исин. — Спасибо, — ответила Сэди на китайском. Воцарилось неловкое молчание, и Сяо Чжань, хлопнув себя по лбу, произнёс: — Точно, совсем растерялся! — солнечно улыбаясь, проговорил он. — Познакомьтесь: это Сэди Стэнли, моя одногруппница и… Сяо Чжань опустил взгляд на кольцо, а затем вопросительно посмотрел на Эрика. — И моя невеста, — закончил за Сяо Чжаня Эрик. — И его невеста, — повторил Сяо Чжань, указывая на девушку и друга. — Поздравляю, кстати. — Спасибо, — хором ответили Эрик и Сэди. — А это мой друг и заместитель — Чжан Исин, — показал он на Исина. — А это мой личный телохранитель — Ван Ичжоу. Услышав фамилию Ван, Сэди слегка приподняла бровь. — Фамилия Ван очень популярна в Китае, так что ты будешь слышать её часто, — пояснил ей Эрик на ухо. Выйдя из аэропорта, они расселись по машинам и направились в новую квартиру Эрика, которую любезно предоставил ему Сяо Чжань. Эрика Сяо Чжань отправил в другой машине с Исином под предлогом обсуждения дел, а сам поехал с Сэди. За рулём был Ичжоу. — Сэди, — обратился к ней Сяо Чжань, когда они выехали на шоссе. — Что тебе рассказал Эрик? Сэди подняла взгляд на молчаливого Ичжоу, а затем посмотрела в сторону Сяо Чжаня. Она не видела его больше года. Юноша, которого она знала, изменился. Сяо Чжань возмужал, стал шире в плечах. Волосы теперь немного короче, но непослушная чёлка всё так же падала на пронзительные глаза цвета янтаря. Между бровей залегла морщинка, а взгляд стал печальнее. Хотя он и улыбался сегодня, Сэди заметила, что эта улыбка больше похожа на дежурную, чем на ту, которую он дарил всем в Гарварде. — Эрик сказал, что ты работаешь на мафию, — Сяо Чжань удивлённо перевёл взгляд на Ичжоу, тот лишь пожал плечами, мол: «Твой друг, сам и разбирайся с ним, босс». — Сэди, — прокашлявшись, произнёс Сяо Чжань. — Дело в том… Понимаешь, я не работаю на мафию. Я и есть мафия, — он замолчал, следя за реакцией Сэди. Сэди смотрела на Сяо Чжаня, не мигая, а потом открыла рот, будто хотела что-то сказать, но снова закрыла его и часто заморгала. — Это сложно принять, понимаю, — успокаивающе проговорил Сяо Чжань. — Но так уж сложилось, что я являюсь главой шанхайской триады. И Эрик — часть моего клана. — А Ван Ибо? — вдруг спросила она. Сяо Чжань вздрогнул и закусил губу. — Ван Ибо — глава клана Ван. Его территория — Пекин и окрестности, — ответил Сяо Чжань. — Наши кланы не в союзе, — пояснил он. — Поэтому лучше не упоминать о нём при других. — Ясно, — только и кивнула Сэди. — А для меня будет какая-то работа? — неожиданно спросила она. Сяо Чжань приподнял брови. — Вообще-то жёны моих людей не нуждаются в работе, — пояснил он. — Я для этого им очень хорошо плачу. — Но я не могу просто сидеть и ничего не делать, мне нужно занятие. — Если у тебя есть предложения, мы можем найти тебе работу, но за пределами клана. — Почему? — Сэди, работа на клан — это не работа в обычном офисе. — Понимаю, — грустно ответила она. — Я познакомлю тебя со своей тётей, мамой Исина. Она замечательная женщина. Уверен, госпожа Чжан поможет тебе адаптироваться на новом месте. Сэди благодарно улыбнулась и кивнула. — Кстати, — сменил тему Сяо Чжань. — Как там остальные? — Кэти открыла свой магазин повседневной одежды. Там же есть ателье, где можно сшить что-нибудь на заказ. — Ну, у неё талант. Вспомнить даже, какой детальный костюм она сделала для тебя на Хэллоуин и то бальное платье для Дня Колумба. — Да, — улыбнулась Сэди. — Я горжусь ей. Мой переезд сюда её удивил, но она просила не забыть пригласить её на свадьбу. — А сёстры Рид? — Лесли живёт с родителями и помогает им по работе на ранчо. Милли… — Сэди замолчала, прикусив губу. Все знали, что Милли неровно дышала к Нику, и что между ними порой проскальзывала искра, выходящая за рамки дружбы. Потеря Ника стала для Милли огромным горем. — Милли, — продолжила Сэди. — Уехала. Сказала, что хочет побыть одна, что ей нужно найти ответы. Где она, никто не знает, но Милли каждую неделю пишет и звонит сестре, давая знать, что с ней всё в порядке. — Жаль, что так вышло, — с грустью произнёс Сяо Чжань. — Надеюсь, у неё всё будет хорошо. — Я уверена, что будет.

〜✿〜

В кабинет Ван Чжочэна вошёл запыхавшийся и взволнованный подчинённый. — В чём дело? — не поднимая глаз от документов, спросил Ван Чжочэн. — Капитан, мы получили анонимное сообщение, что недалеко от планетария будут проходить мотогонки. — И что? — Как что? Они же незаконные! Ван Чжочэн поднял голову и посмотрел на подчинённого. — И что ты предлагаешь? — Отправить туда отряд и… — Не положено, — перебил его Чжочэн. — У нас нет веских оснований. — Но… — А если сообщение — подделка? И нас хотят отвлечь от чего-то более серьёзного? Ты об этом не подумал? — жёстким тоном спросил Чжочэн. — Но, по данным анонима, там будет Сяо Чжань. Мы же давно копаем под него! — Откуда у тебя эта информация? — От анонима, я же сказал. — Хорошо, — спокойно ответил Чжочэн. — Следи за остальными делами, а я возьму эти гонки на себя. — Прошу взять меня с собой! — настойчиво попросил сержант. — Исключено! — отрезал Чжочэн. — У тебя нет навыков боя. Если на этих гонках действительно будет Сяо Чжань, то твоё присутствие там может быть опасным. Если, конечно, сами гонки вообще состоятся. Так что я беру это дело на себя. Свободен. Как только сержант покинул кабинет, Чжочэн достал из ящика стола с двойным дном кнопочный телефон. [Я знаю про гонки. Всё улажу. Но будь начеку. У вас снова завёлся грызун] [Принял. Спасибо. Скоро пришлю тебе результаты допроса учителя из лагеря] [Жду с нетерпением. И помни, что ты мне обещал]

〜✿〜

— Босс, один из лагерей в окрестностях Гонконга стёрт с лица земли. Все мертвы. Детей забрали. В полумраке кабинета, как всегда, горела лишь одинокая лампа, выхватывая из темноты лицо Цзоу Шаня. Со стороны окна, где возвышался стол и кресло, донеслась суетливая возня. И тут же в Цзоу Шаня полетела ваза, от которой он с легкостью уклонился. — Вы разочаровываете меня с каждым днём всё больше! — прорычал босс хриплым, утробным голосом. — За что я вам плачу? Столько денег вбухано в этот проклятый совет! Они клялись, что всё под контролем, а в итоге захлебнулись в собственном дерьме. Цзоу Шань безмолвно внимал потоку гнева, который в последнее время босс всё чаще изливал в пустоту. Цзоу Шань окинул взглядом кабинет. Некогда это была роскошная комната, украшенная полотнами именитых художников и редким антиквариатом. Теперь же она больше напоминала заваленный хламом чулан. Его босс, прежде казавшийся невозмутимым и сдержанным, взорвался и обратил в руины всё, что попадалось под руку. Не позволив никому убрать следы разрушения, он оставил обломки и осколки валяться на полу. — Будь готов, — приказал босс, обращаясь к Цзоу Шаню. — И подготовь своих людей. Больше никаких промахов. Сначала я хотел просто их убить, но теперь я жажду видеть их страдания! Достаньте мне Ван Ибо. Живым!
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать