Автор оригинала
Tertius711
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/37279669/chapters/93016096
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Корлис Веларион — человек легенд. Он положил начало новой эпохе Просвещения и Великих географических открытий, эпохе революционных идей и невероятных инноваций, сделавших морские путешествия быстрее и выгоднее, чем когда-либо. Но прогресс не обходится без последствий. Сможет ли Корлис и дальше вести Дом Веларион к обещанному расцвету?
Посвящение
Мой Бусти: https://boosty.to/fallengadreel
И там вас ждут новые переведённые главы.
Глава 14: Леди Приливов
20 мая 2026, 09:11
Глава 14: Леди Приливов
Третья луна, 88 год от З.Э.
Визерра
Хотя она работала бок о бок с ним уже несколько недель со дня свадьбы, Визерра все еще была в шоке от того объема работы, который приходилось выполнять Рейкару. Как стюард Высокого Прилива и, следовательно, Дрифтмарка и всех земель Веларионов, он отвечал за решение огромного количества повседневных дел феода, особенно когда Корлис отсутствовал на острове, исполняя обязанности мастера над кораблями при её отце.
Настоящей Леди Приливов не было уже много лет, с тех пор как бабушка братьев Веларионов умерла от Дрожи вместе с их родителями и половиной остальной семьи. Хотя их тети, включая Лаэну, в разное время исполняли обязанности хозяйки дома, все они к настоящему времени вышли замуж, а Лаэна и вовсе стала наставницей в обычном сиротском приюте.
Следовательно, в дополнение к обычным обязанностям стюарда, Рейкар на протяжении многих лет в одиночку занимался всеми домашними делами, которые в норме он должен был делить с хозяйкой замка. Ситуация немного изменилась после женитьбы самого Рейкара на леди Ирине с Тарта, которая стала самой высокопоставленной дамой в Высоком Приливе до замужества Визерры и взяла на себя большую часть задач, предназначенных для леди дома. И теперь в обязанности Визерры входило обучение этим делам, чтобы, наконец, облегчить ношу Рейкара и Ирины.
Вот почему последние несколько недель Визерра с рассвета до заката была занята тем, что повсюду следовала за Рейкаром и Ириной, пока те учили её управлять владениями Веларионов.
— О, как хорошо, Визерра, ты уже здесь. У нас сегодня много работы, — сказала Ирина, когда они с Рейкаром вошли в кабинет. Сегодня Визерра велела своей личной служанке Пине разбудить её пораньше. Она хотела приложить усилия и прийти раньше Ирины и Рейкара, чтобы поскорее приступить к делам.
Леди Ирина Веларион, урожденная Тарт, определенно была женщиной, которую мужчины назвали бы красавицей. Теплые золотистые локоны ниспадали на плечи, великолепно контрастируя с её сапфирово-синими глазами. В чем-то её внешность напоминала Визерре её собственную мать, и всё же Ирина была бесконечно более доступной в общении, чем Алисанна Таргариен. В её жилах текла кровь Веларионов так же, как и в жилах Визерры — благодаря её бабушке, Лариссе Веларион, племяннице лорда Деймона.
Ирина шла под руку со своим мужем Рейкаром, красивым мужчиной, который, как и его младший брат Ауран, очень походил на их старшего брата Корлиса, мужа Визерры. Индиговые глаза Рейкара были точно такого же оттенка и формы, как у Корлиса, хотя он завязывал свои длинные волосы в хвост, в то время как Корлис позволял им свободно спадать по бокам шеи.
— Что ж, начнем, — сказал Рейкар, подходя к столу, чтобы просмотреть свежие гроссбухи и отчеты, которые бухгалтеры и клерки принесли ранее под присмотром Визерры.
— Сегодня нам нужно сбалансировать бюджет расходов на содержание дома. Визерра, мы можем оставить это тебе? — спросила Ирина.
— Конечно, я уже просмотрела счета. Могу приступить в любое время, — ответила она.
— Славная девочка, тогда за дело, — распорядилась Ирина.
Любые притязания Визерры на то, чтобы распоряжаться и командовать людьми просто в силу титула и старшинства, были быстро пресечены. Слуги и рабочие в Высоком Приливе были вежливы и послушны, но их уважение и доверие нужно было заслужить, и лучший способ сделать это — доказать, что она действительно понимает, что делает. Единственным путем к этому было проглотить гордость и признать, что Ирина, которая старше и опытнее, знает всё, чему ей только предстоит научиться. Именно к Ирине слуги всё еще обращались как к хозяйке дома.
Естественным следствием этого стал отказ от социальных условностей и формальностей между ней, Ириной и Рейкаром. О, на людях Ирина могла присесть в реверансе и назвать её «моя леди», но здесь, в тишине кабинетов, Ирина была учителем, а Визерра — её смиренной (эта часть, по мнению Ирины, была под вопросом) ученицей.
Более юная и тщеславная Визерра могла бы капризно потребовать от Ирины, Рейкара и всех остальных беспрекословного повиновения и почтения, как избалованная девчонка, но она уже переросла подобную незрелость… по большей части. В конечном счете это мало бы ей дало и сильно испортило бы отношения с Веларионами и их слугами, что было бы ужасно. К тому же у Визерры было чувство, что принцесса она или нет, Корлис не предложил бы ей руку, будь она всё той же вздорной и самовлюбленной девочкой четырнадцати лет.
Та Визерра, к счастью, повзрослела. Ей было почти двадцать — девятнадцать лет, взрослая замужняя женщина, наездница дракона и молодая леди, обучающаяся управлять своим замком. Она не была уверена, что когда-нибудь настанет время, когда она поблагодарит мать за те бесконечные нотации, выговоры и наказания, но казалось, что хотя бы часть из них сделала свое дело и отложилась в сознании.
День продолжался, и вскоре Ирина ушла выполнять другие обязанности, однако на этот раз Визерра не последовала за ней, оставшись в кабинете с Рейкаром, чтобы продолжить работу над бюджетом.
— Рейкар, — позвала она, привлекая внимание деверя.
— Да?
— Как мне заполнить эту часть? — спросила она, указывая на место в расчетной книге, в котором не была уверена. Визерру, разумеется, учили ведению домашнего хозяйства в рамках её образования, однако счета на Дрифтмарке были более подробными, чем те, к которым она привыкла, и организованы эффективным, но незнакомым способом. Адаптация к двойной записи и всем прочим новым методам учета и регистрации требовала времени.
— А, ну, тут нужно сделать так… — начал объяснять Рейкар, и она внимательно слушала.
Корлис предупреждал её, что жизнь Леди Приливов окажется совсем не такой, как она себе представляла, но даже тогда она не была до конца готова к тому, сколько знаний ей придется усвоить. Каждый день ей казалось, что образования, полученного от наставников — а оно должно было быть лучшим в королевстве, — недостаточно.
Это было еще одним примером того, насколько Дрифтмарк опережал материк. Сколько времени пройдет, прежде чем даже мейстеры Цитадели больше не смогут называть себя самыми образованными людьми в стране? Или это время уже настало? Она знала, что профессора университета ответили бы утвердительно.
Продолжая свою работу, она краем глаза наблюдала за тем, как Рейкар внимательно изучает карту, и не смогла сдержать любопытства. Заглянув через плечо, она увидела, что это была карта Королевских земель; Рейкар сосредоточился на владениях вассалов Веларионов на Крюке Масси и в Королевском лесу.
— Что-нибудь интересное? — спросила она.
Рейкар посмотрел на неё.
— Ты уже закончила сводить бюджет?
— Почти. Скоро закончу, — ответила она, сверяясь с книгами.
— Хорошо, тогда присядь, — Рейкар указал на стул перед своим столом. Визерра повиновалась.
— Итак, когда ты смотришь на эту карту, что первое приходит тебе на ум? — спросил Рейкар.
— Ты работаешь над чем-то, что связано с нашими вассалами на Крюке и в Королевском лесу? — предположила Визерра.
— Да. Эти земли кажутся захолустьем, но они важнее, чем можно подумать. Они снабжают Дрифтмарк бесценным строевым лесом, пиломатериалами, дровами и флотскими припасами. Не говоря уже о таких ресурсах, как шерсть и болотное железо. И, конечно, наши новые чайные плантации расположены именно в холмах Крюка.
Флот Дрифтмарка — как торговый, так и военный, — а также вся наша рыночная экономика сильно зависят от сырья, поставляемого с Крюка и из земель у реки Путеводной. То, что они присягнули Дрифтмарку, дает нам огромное влияние, делает нашу экономику более защищенной и увеличивает прибыль. И, разумеется, это люди для ополчения на случай войны.
Учитывая всё это, как, по-твоему, нам следует еще крепче привязать вассалов к себе и развить их земли с наибольшей выгодой для нас?
Визерра не была уверена, что всё это входит в обязанности хозяйки замка. Помощь в управлении отношениями с вассалами — это то, чего она ожидала, но вопросы экономики, флотов и ресурсов были немного за пределами её компетенции, не так ли? С другой стороны, Корлис советовал ей готовиться к большему, чем просто к обычной роли леди.
— Это Корлис тебя подослал, верно? — спросила она.
— Он упоминал, что хотел бы видеть тебя обученной вести подобные дела в полном объеме. Так же, как обучены мы с Аураном. Даже Ирина сможет на всё это ответить, и мы научим Элис делать то же самое.
— Правда? И Элис тоже? — Визерра сомневалась, что её вторая невестка действительно заинтересуется такими вещами. Элис Графтон вышла за Аураана всего через несколько недель после её собственной свадьбы; она была младшей дочерью леди Пруденс и лорда Джерольда Графтона — по мнению многих, подходящая пара для третьего сына. Этот брак был призван еще больше укрепить узы родства и союза между двумя семьями: Элис и её братья с сестрами были двоюродными братьями и сестрами Корлиса и его братьев по материнской линии. Визерра нашла её милой девушкой и быстро с ней подружилась, но не могла сказать, что доверила бы ей серьезную ответственность. По крайней мере, не ту, о которой говорил Рейкар.
— Ну… возможно, не в такой степени, — признал Рейкар. — Тем не менее, ни я, ни мои братья никогда не считали, что кто-либо из членов дома не должен вносить свой вклад. Мы найдем для Элис занятие, соответствующее её талантам, когда она освоится, но мы отвлеклись.
— Есть идеи по поводу Крюка? Не обязательно вдаваться в детали, которых у тебя нет, я просто хотел бы услышать твой общий план.
— Что ж, я полагаю, самый важный шаг — связать вассальные дома брачными союзами. Ты и твои братья уже женаты, причем на представительницах очень престижных домов. Однако у вас много незамужних кузин и кузенов; они вызовут интерес, несмотря на их невысокое положение в иерархии дома, просто потому, что престиж и богатство дома Веларионов намного превосходят любого из его вассалов. Брака с кузиной Лорда Приливов будет достаточно.
— Хорошо, но, думаю, всему этому тебя учили наставники в Королевской Гавани. Выйди из зоны комфорта: что ты можешь сказать об инфраструктуре региона? Как нам максимизировать добычу ресурсов и их транспортировку на Дрифтмарк?
Да, это было совсем не то, чему её учили до сих пор. Она начинала понимать, что на Дрифтмарке это скорее норма, чем исключение. Тем не менее, стоило хотя бы попытаться.
— Полагаю… дороги? — нерешительно произнесла она.
— Ты спрашиваешь или утверждаешь? — едко уточнил Рейкар. На мгновение Визерра обрела уверенность и заговорила властно. Она, во имя Семерых, Леди Приливов — это не может быть выше её способностей.
— Я утверждаю. Нам нужно больше дорог, это общее правило. Желательно мощеных или бетонных, но подойдут и грунтовые, если расходы окажутся непомерными. Нам также стоит подумать о том, чтобы помочь нашим вассалам, особенно Вендуотерам, инвестировать в строительство новых лесопилок для ускорения производства пиломатериалов. Расширение порта в устье Путеводной также должно стать приоритетом.
— Весьма обобщенно и кратко, и, конечно, не охватывает и доли того, что должно быть сделано, но оценка верная. Сколько из этого ты подсмотрела в моих записях? — спросил Рейкар.
— Почти всё, — беззастенчиво призналась она.
Рейкар рассмеялся.
— Что ж, полагаю, я не могу тебя винить. Вряд ли тебя учили подобным вещам в деталях. И всё же, несмотря на этот «недостаток», ты учишься удивительно быстро. Я полностью уверен, что ты станешь необычайно способной Леди Приливов во всех ролях и обязанностях, которые предполагает этот пост — как традиционных, так и нет.
— Спасибо, Рейкар, — искренне поблагодарила Визерра. Без него и Ирины она была бы совсем потерянной, как рыба, выброшенная на берег.
— Тебе лучше вернуться к бюджету, пока Ирина не пришла, — сказал он, возвращаясь к работе. Стопка бумаг за его спиной оставалась пугающе высокой.
Часы в углу комнаты показывали, что скоро десять утра, и Визерра удвоила темп, помня о времени, потраченном на урок экономики. Через пятнадцать минут она закончила работу и передала её Рейкару.
— Очень хорошо сделано, Визерра, — похвалил он, заставив её улыбнуться. Однако улыбка быстро исчезла, когда последовало «но», и он принялся критиковать бесконечные, казалось бы, ошибки, которые она допустила. Он был добр, но напоминание о том, что при всех её усилиях работа не была идеальной, больно задело её. Это не должно было ощущаться так же, но это напомнило ей нотации матери — заслуженные или нет.
Заметив перемену в её настроении, Рейкар замолчал, и его лицо стало меланхоличным.
— Я не хотел заставить тебя чувствовать себя плохо. Это нужно, чтобы научить тебя делать еще лучше в будущем. Но иногда это не так воспринимается, верно?
— Ты видишь меня насквозь. Говоришь по опыту? — спросила Визерра.
Рейкар откинулся на спинку кресла.
— Ну, знаешь ли, я не всегда был экспертом в управлении. На самом деле не так уж давно я был молодым и неопытным, как ты. Честно говоря, думаю, я был даже хуже. Я был абсолютно бестолковым и высокомерным мальчишкой.
— Что же заставило тебя измениться? — полюбопытствовала Визерра.
— Мой дед. Скажем так, лорд Деймон был строгим учителем, хотя я сомневаюсь, что Корлис помнит его таким же.
Рейкар, казалось, не смог удержаться от подробностей и принялся рассказывать длинные истории о своем ученичестве у деда, который, хоть и был порой суров и деспотичен, всё же оставался человеком, которого он любил и уважал. Вскоре он перешел к рассказам — часто смущающим — о проказах, в которые он и его братья ввязывались в юности.
— …и тут Корлис, этот прохвост, заявляет нашему деду, что он «проводил эксперимент». И дед ведь поверил, ты можешь в это поверить? — в сердцах воскликнул Рейкар, заканчивая особенно забавную историю о том, как Корлис втянул его и Аурана в очередную безумную авантюру, которая, по его утверждению, должна была принести пользу их дому.
— И принесла? — смеясь, спросила Визерра.
— Ну, технически, полагаю, да. Семеро свидетели, у него рождалось слишком много хороших идей, чтобы дед мог с ходу отвергнуть его объяснения. В этом весь Корлис: он придумывает самый нелепый план, какой только можно вообразить, и каким-то чудом это срабатывает. Последний пример — его совершенно безрассудный план похитить шелк и чай прямо из-под носа императора И-Ти; и ведь как-то умудрился не закончить с головой на пике перед императорским дворцом.
— И всё же по твоему голосу слышно, что ты им восхищаешься, несмотря на это, — заметила Визерра.
Рейкар вздохнул.
— Наверное, да. Мои чувства к Корлису очень сложные. Я уже говорил, как строг был со мной дед. Я не могу избавиться от мысли, что это было из-за длинной тени, которую отбрасывал Корлис; дед пытался заставить меня соответствовать ему, хотя я никогда бы не смог. При всей его безрассудности и кажущихся несбыточными идеях, он был — и остается — абсолютно гениальным.
Когда Корлис говорит, люди слушают. Когда у него есть план, люди следуют за ним. В нем есть эта харизма, это стремление изменить мир, которое заставляет всех обращать на него внимание. И посмотри, где он теперь. Лорд Корлис Морской Змий, самый знаменитый первооткрыватель, которого когда-либо знали Семь Королевств, и скоро станет самым богатым! Полагаю, часть меня не может не чувствовать обиды, даже если это несправедливо и неправильно с моей стороны. Это делает меня плохим человеком?
— Нет, — заверила его Визерра. — Это делает тебя человеком. История о младших братьях и сестрах, живущих в тени старших, стара как мир. То, что ты это чувствуешь, не обязательно плохо; важнее всего то, как ты с этим справляешься.
— Говоришь по опыту? — спросил Рейкар.
Она кивнула.
— Именно по опыту.
Рейкар некоторое время теребил руки, прежде чем спросить:
— Что же мне тогда делать?
— Поговори с ним. Помоги ему понять. Ты благословлен, Рейкар, ведь, по словам твоего брата, он сам хочет понять тебя, хочет попытаться исправить это отчуждение между вами. Мне пришлось оседлать дракона, чтобы семья меня выслушала. У тебя нет такого препятствия; всё, что тебе нужно сделать, — это начать говорить.
Они посидели в задумчивом молчании несколько мгновений, прежде чем Рейкар снова заговорил.
— Стало ли всё лучше между тобой и твоими родными после того, как они тебя выслушали? — спросил он.
— С кем-то — да, с другими… ну, трудно сказать. Мой отец, думаю, всё еще злится. У него такой холодный взгляд, когда он иногда смотрит на меня. Мать, кажется, больше не знает, что думать или чувствовать по отношению ко мне, а что думают обо мне Вейгон или Мейгель, если честно, мне плевать. И всё же, хоть я могла разозлить или оттолкнуть часть семьи, с другими я стала ближе, чем могла ожидать, — сказала Визерра.
В месяцы после того, как она оседлала Пламенную Мечту, она была поражена тем, как сблизилась и с Алиссой, и с Рейнис. Даже Эймон, с которым она никогда не была близка в детстве, стал к ней добрее, и Бейлон тоже заходил, снова став для неё заботливым старшим братом. Обо всём этом она рассказала Рейкару.
— Откуда мне знать, что он станет слушать? — осторожно спросил он.
— Он станет. А если нет — я заставлю. У меня есть дракон, а мне говорили, что это делает тебя очень убедительной, — пошутила она.
В этот момент в дверь постучали, и вскоре вошел сам Корлис. Визерра едва не застонала от того, как не вовремя он прервал их.
— Рейкар, — произнес он.
— Корлис, — Рейкар сдержанно кивнул в ответ.
— Ты не против, если я заберу Визерру на время? — вежливо спросил он, хотя любому было ясно, что это не та просьба, в которой можно отказать.
— Милости прошу, — сказал тот, разведя руками в знак согласия.
— Спасибо. Визерра?
— Иду-иду, не волнуйся, — бросила она, прежде чем повернуться к Рейкару. — Подумай над этим, — добавила она и вышла вслед за Корлисом.
___________________________________________________
Пока она шла с Корлисом по мраморным коридорам Высокого Прилива, Визерра чувствовала себя немного неловко. Несмотря на то, что они были молодоженами, последние несколько недель она почти его не видела. Оба были очень заняты, да и сам Корлис не всегда находился на Дрифтмарке, разрываясь между Драконьим Камнем, Королевской Гаванью и Крюком в своих ролях мастера над кораблями и Лорда Приливов.
Желая прервать неловкость, она решила завязать светскую беседу.
— Ты пришел в самый неподходящий момент, — сказала она, набравшись смелости.
— О? — полюбопытствовал он.
— Я пыталась убедить его поговорить с тобой о… ну, ты понимаешь. Думаю, я почти его уговорила, но тут появился ты.
— Я ценю это, Визерра, правда. Спасибо. Продолжай работать над ним. При определенном везении, в один прекрасный день он будет готов к нормальному разговору со мной обо всем этом.
И на этом беседа снова затухла. Мысли Визерры невольно начали дрейфовать именно туда, куда она не хотела. Трудно было иначе, учитывая, что за последние недели они провели вместе так мало времени вне спальни.
Она почувствовала, как лицо становится горячим и красным от этих воспоминаний, и тряхнула головой. Она — принцесса дома Таргариенов, наездница дракона, Леди Приливов! Она не позволит таким мыслям смутить её!
— Ты что-то совсем затихла. Все в порядке? — внезапно спросил Корлис, останавливаясь и поворачиваясь к ней. Она покраснела еще сильнее, когда он провел рукой по её волосам, убирая их от глаз.
— Никаких проблем. Все хорошо, — заверила она его, и в её голосе «совершенно точно» не было смущения. Определенно нет.
Корлис не выглядел полностью убежденным, но не стал настаивать.
— Хорошо, тогда идем дальше.
Почувствовав облегчение от того, что он оставил эту тему, Визерра в то же время испытала странное чувство… разочарования, что он так легко сдался? Пока они шли, она отчаянно искала любую тему, чтобы прогнать это гнетущее неловкое молчание.
— Я читаю «Одиссею», — внезапно выпалила она.
Корлис хмыкнул в ответ — казалось, он прекрасно понимал причину её резкой смены темы, но она продолжила:
— Очень хорошо написано. Я невольно вижу контраст с «Алдарионом и Эрендис».
— Да, эти книги в каком-то смысле как две стороны одной монеты. А «Илиаду» ты читала? Это почти обязательное условие, чтобы правильно понять «Одиссею».
— Еще нет. Я была очень занята изучением управления замком. Рейкар и Ирина оказались весьма требовательными учителями. Должна сказать, у автора, написавшего «Алдариона и Эрендис» и «Одиссею», довольно живое воображение.
— И что заставляет тебя думать, что их написал один автор? — спросил Корлис с… неужели в его глазах промелькнула тень веселья?
— Не знаю, может быть, схожий стиль письма? Похожие, но в то же время разные идеи и темы. Я бы сказала — пугающе удобные книги для чтения жене мореплавателя, — понимающе произнесла она.
Корлис рассмеялся, и она рассмеялась вместе с ним, радуясь, что чувство неловкости начало рассеиваться.
Вскоре они стали спускаться по лестнице вглубь нижних уровней замка, и любопытство Визерры возросло.
— Куда мы идем? — спросила она.
— Почти пришли, я хочу, чтобы это был сюрприз, — ответил он.
Вскоре они достигли решетчатой железной двери, которая напомнила ей двери Драконьего Логова. Рыцарь Приливной Гвардии, стоявший на часах слева, открыл её по приказу Корлиса. За дверью открылась огромная пещера в склоне холма, на котором был построен Высокий Прилив, с широким выходом наружу. Однако внимание Визерры первым делом приковал большой синий дракон, дремавший посреди пещеры.
— Пламенная Мечта! — восторженно воскликнула она, бросаясь к своей драконице, хотя и почувствовала, что та была не в духе.
Визерру охватило гнетущее чувство: она поняла, что Корлис был не единственным, кого она почти не видела в последние недели. Пламенная Мечта была, мягко говоря, ворчливой. Визерра поморщилась, ощутив её недовольство, когда драконица поднялась и выпустила струю теплого воздуха ей прямо в лицо.
— Прости, Пламя. Я всё исправлю, девочка, обещаю, — сказала она драконице, нежно поглаживая чешую на её носу. Пламенная Мечта фыркнула еще раз, но на этот раз Визерра почувствовала, что это было мягче. Драконица никогда не могла долго на неё злиться.
Корлис стоял позади неё, предусмотрительно держась на почтительном расстоянии от зверя.
— Что это за место? — спросила она его.
— Я называю это «Драконьим Логовом». Не знаю, заметила ли ты, но когда ты посещала Дрифтмарк до свадьбы, Пламенная Мечта облюбовала именно эту пещеру. Я решил расширить её и соединить с замком, чтобы ты могла легко до неё добраться. Согласись, это лучше, чем долгая поездка до Драконьего Логова в Королевской Гавани.
— Да, это лучше. Спасибо, — сказала Визерра. Логово для Пламенной Мечты прямо под Высоким Приливом, в которое можно попасть из самого замка, было чрезвычайно удобным.
— Мне было только в радость, — сказал он с улыбкой, от которой её сердце пропустило удар.
Заметив в углу седла, Визерра кое-что придумала.
— Корлис? Не мог бы ты принести мне одно из седел? — попросила она.
Он выполнил просьбу, приближаясь с опаской. Пламенная Мечта начала рычать на него, заставив его замереть на месте.
— Пламя, — укоризненно произнесла Визерра, положив руку на драконицу и направляя на неё свою волю. Причинять вред Корлису было недопустимо. Получив выговор от всадницы, драконица уступила и позволила Корлису подойти.
Когда он протянул ей седло, она жестом пригласила его подойти ближе.
— Я в этом не уверен, — сказал он, растеряв на мгновение свою привычную уверенную усмешку.
Визерру это весьма позабавило.
— Всё в порядке. Пламенная Мечта никого не тронет, пока я ей не прикажу.
— Я никогда раньше не был так близко к дракону, — произнес Корлис почти шепотом, с видом ребенка, столкнувшегося с чудом.
— Ты подойдешь еще ближе. Сюда, — Визерра взяла его за руку и направила её к морде драконицы.
Возможно, почувствовав доверие своей всадницы, Пламенная Мечта расслабилась и милостиво подставилась под руку Корлиса. Он тихо рассмеялся, ошеломленный восторгом. Визерра улыбнулась при виде этой картины.
— Помоги мне закрепить седло. Ты полетишь позади меня.
Корлис запнулся.
— Погоди, я полечу с тобой? — переспросил он удивленно.
— Не вижу причин, почему нет. Ты что, боишься? — поддразнила она его.
Он покачал головой, и на его лицо вернулась уверенная усмешка, хотя она не могла не заметить, что это была лишь напускная храбрость.
— Разумеется, нет.
В ответ Визерра лишь одарила его собственной усмешкой.
— Что ж, поймаю тебя на слове.
Подготовка седла заняла почти полчаса, но Визерра считала, что осторожность не будет лишней: она брала с собой неопытного пассажира, которого нужно было надежно пристегнуть к седлу цепями.
— Готов? — спросила она, когда Пламенная Мечта расправила крылья и поползла к выходу из пещеры. Когда они достигли края, Визерра посмотрела вниз, на отвесный обрыв и острые скалы. Взобраться сюда было невозможно. Никто не смог бы заявить, что Логово ставит под угрозу безопасность замка — это уж точно.
Конечно, такой вид вряд ли приободрил Корлиса.
— А можно сказать «нет»?
Она усмехнулась и одной лишь силой мысли подняла Пламенную Мечту в небо. Вскоре Высокий Прилив стал совсем крошечным; они набирали высоту, и перед ними открылся весь остров Дрифтмарк. Вдалеке она даже заметила Халл и замок Дрифтмарк, в которых ей еще только предстояло побывать.
Однако вскоре её мысли переключились на то, как Корлис обхватил её за талию, изо всех сил стараясь притвориться, что ему совсем не страшно.
— Так ты, значит, боишься высоты?
— Это всего лишь здравое осознание опасности падения и неминуемой смерти, — парировал он.
— О, как жаль. Ты мне не доверяешь? — поддразнила она его и пустила Пламенную Мечту в крутое пике. Кровь прилила к голове, а по жилам разлился чистый восторг.
— Нет! Нет, я тебе определенно не доверяю! — вскричал он в негодовании. Визерра рассмеялась: контраст с бесстрашным исследователем, который бросал вызов величайшим штормам и самым суровым морям мира, несказанно её забавлял. Это делало его чуть менее похожим на легенду и чуть более — на обычного человека.
На несколько мгновений Визерра так увлеклась ощущением полета, что позабыла о своем спутнике. Стоит отдать ему должное: Корлис не жаловался, пока она крутила виражи и пикировала, хотя она чувствовала, как его хватка на её талии становилась чуть крепче с каждым маневром.
Почувствовав укол совести, она придержала Пламенную Мечту и направила её ровным, спокойным курсом в сторону виднеющегося вдалеке Драконьего Монта. Ей пришло в голову, что Корлиса пугала не столько высота, сколько потеря контроля. Капитан корабля даже в самый свирепый шторм остается тем, кто отдает приказы. Капитаны редко вручают свою жизнь и жизни своей команды целиком в чужие руки.
Визерра решила мягко помочь ему освоиться.
— Всё хорошо. Видишь? Почувствуй, как Пламенная Мечта парит в небе, почувствуй уверенный взмах её крыльев и её дыхание. Она никогда меня не подводила, и тебя не подведет.
— Это кажется нереальным. Никогда не думал, что буду лететь на драконе, — произнес Корлис. Страх почти исчез, и в его голосе снова зазвучали изумление и восторг.
Визерра обернулась к нему и улыбнулась.
— Правда? Это никогда не надоедает. Чувство чуда, когда летишь сквозь небеса — его даже трудно описать. Прости за те маневры, я просто давно не летала и не удержалась.
— Всё в порядке. Не скажу, что это было неприятно, но… может, в следующий раз предупредишь?
— Да, конечно.
Некоторое время они продолжали полет в спокойном темпе. Постепенно Визерра снова начала уходить в крутые виражи, но теперь, как и обещала, заранее предупреждала Корлиса. Вскоре она почувствовала, что он расслабился и наслаждается полетом так же сильно, как и она сама.
Трудно найти слова, чтобы описать полет на драконе. Ощущение власти и гордости, будто ты на вершине мира. Восторг, когда видишь облака так близко, что до них можно дотянуться рукой, а земли внизу кажутся детскими игрушками. Это было прекрасно, захватывающе и необыкновенно, и Визерра хотела разделить всё это с Корлисом.
В конце концов они достигли Драконьего Камня. Визерра заметила, что на острове находятся Караксес и Мелеис; оба дракона издали приветственный рев, и Пламенная Мечта ответила им тем же. На мгновение она подумала о том, чтобы приземлиться и поприветствовать Эймона и Рейнис, но передумала. Она сможет сделать это в другой раз. Этот момент, этот полет принадлежал только ей и Корлису. Не стоило его прерывать.
Обогнув Драконий Камень, Визерра направила драконицу к Глотке и даже заметила вдали Крюк Масси. В какой-то момент она спустилась так низко, что крылья Пламенной Мечты задевали чистую синюю гладь моря; они неслись так быстро, что ветер бросал её волосы в лицо Корлису. Над этим они посмеялись вместе.
Говорили они редко. Мешал не только ветер, заглушающий слова: никто из них не хотел нарушать хрупкую красоту полета, словно боясь, что если заговорить об этом вслух, магия исчезнет.
Время словно утекало сквозь пальцы. Когда они вернулись в Высокий Прилив, время обеда давно прошло, да и ужин был уже на подходе. Солнце садилось, когда обоим удалось ускользнуть от нотаций Рейкара и встретиться на вершине «Высшего Прилива» — так жители называли самую высокую башню замка. Именно здесь они разговаривали в конце первой поездки Визерры на Дрифтмарк много месяцев назад.
— Что ж, не могу сказать, что Рейкар впервые отчитывает меня за безответственность, — сказал Корлис, когда они поднялись на самый верх, где их не мог услышать виновник их опоздания.
— А для меня — впервые, мне было так неловко. И эта усмешка Ирины совсем не помогала! — с ужасом воскликнула Визерра.
— А, Рейкар был с тобой еще мягок. Ты ему слишком нравишься, чтобы он по-настоящему читал тебе нотации.
Раз уж они заговорили об этом, Визерра решила рассказать Корлису немного о чувствах Рейкара, чтобы подготовить мужа к разговору, который, как она чувствовала, скоро должен был состояться.
— Я обещаю тебе, что выслушаю всё, что он скажет, и сделаю всё, что в моих силах. Я хочу наладить с ним отношения не меньше твоего. Но он должен сделать первый шаг сам. Я пытался говорить с ним раньше, но он и слушать не желал. Это должно произойти на его условиях, — наконец произнес Корлис.
— Спасибо, это всё, что я хотела услышать.
Корлис кивнул и посмотрел вдаль, Визерра последовала его примеру. Как и в прошлый раз, на горизонте виднелся Драконий Монт, но теперь, когда они только что видели его во всем величии, этот вид казался лишь бледной тенью реальности.
— Вид отсюда уже не тот, правда? — спросил Корлис.
— В нем есть свои достоинства, — ответила Визерра.
— Ты просто пытаешься быть вежливой. Но это нормально. Когда увидишь мир глазами дракона, любой другой вид померкнет в сравнении, — задумчиво произнес Корлис, глядя в небо, где заходящее солнце золотило края облаков.
— И каково же это было? — спросила она, заставив мужа очнуться от забытья.
— Это было необыкновенно. Думаю, трудно найти слова, которые могли бы это передать, — ответил он спустя мгновение.
— Что-то особенное, что невозможно облечь в слова? — поддразнила она его, припоминая старую шутку.
Корлис рассмеялся, и Визерра невольно поймала себя на мысли, что ей нравится его смех.
— Вроде того.
— Такое же особенное, как и я? — спросила она, наполовину дразня, наполовину искренне любопытствуя.
— Не думаю, что когда-нибудь найду что-то столь же особенное, как ты, Визерра Веларион, — произнес он, сделав ударение на её новой фамилии. Она вздрогнула от того, как он это произнес — так, словно ему доставляло истинное удовольствие заявлять права на то, что она теперь принадлежит ему.
— Летать было невероятно. Чувствовать ветер на лице, видеть свои волосы, развевающиеся в воздухе, и облака, на которые я смотрел мальчишкой и до которых теперь можно дотянуться рукой…
— И это заставляет почувствовать смирение, — добавил он. — Видеть, что всё построенное мною выглядит таким крошечным с высоты драконьего полета. Но ничто из этого не сравнится с гордостью и радостью, которые я ощутил, держа тебя в своих объятиях и зная, что ты здесь, чтобы разделить со мной этот опыт, чтобы подарить его мне.
Визерра почувствовала, как её щеки запылали. Только она успокоилась, а он снова заставил её смущаться. Он что, делает это нарочно? Она отвернулась, пытаясь скрыть румянец.
— Льстец.
Он рассмеялся, забавленный её реакцией.
— Я бы не назвал правду лестью.
— Когда мы в прошлый раз были вместе на этой башне, ты помнишь, что я спросил тебя? — вдруг поинтересовался он.
— Ты спросил, думаю ли я, что буду счастлива как леди Дрифтмарка и как твоя жена, — ответила она, пока солнце окончательно не скрылось за горизонтом и мир не погрузился в сумерки.
— И как, ты счастлива? На днях Ирина прочитала мне нотацию о том, что я бросил тебя тонуть в делах, к которым ты не готова.
Визерра немного расстроилась. Она-то думала, что впечатлила Ирину, а та сочла, что она не справляется с обязанностями Леди Приливов?
— Она также сказала, что ты, пожалуй, самая способная ученица из всех, кого она видела, и схватываешь всё быстрее, чем когда-то она сама. Не расстраивайся, Визерра, она просто заботилась о тебе, а её похвала — не то, чем она разбрасывается без причины.
— Это также заставило меня осознать, что я был не совсем справедлив к тебе, и мне жаль. Последние несколько недель я был крайне занят и не мог проводить с тобой время или учить тебя всему этому, как обещал. Я прошу прощения.
— Всё в порядке. Просто… это было очень тяжело. Образование, которое дали мне наставники, мало подготовило меня к роли Леди Приливов. Я не могу избавиться от чувства, что мне чего-то не хватает, — призналась она.
— Никогда так не думай, Визерра. Ни я, ни Ирина, ни Рейкар ни разу не подумали о тебе ничего подобного. Это не твоя вина, а моя — я не сделал больше, чтобы подготовить тебя. Могу заверить: будь ты леди любого другого замка, того, чему ты научилась в Красном Замке, было бы более чем достаточно, — сказал Корлис, поворачивая её лицо к себе, чтобы заглянуть в глаза: индиго в глубоком фиолетовом.
— Но не в Высоком Приливе, не на Дрифтмарке, — возразила она.
— Ну, это скорее связано не с тобой, а с нами.
— Я знаю, Рейкар говорил что-то подобное. Что-то о том, что каждый член семьи должен вносить свой вклад в общее дело?
— Да. У меня десятки кузенов из младших ветвей семьи, и ни одному из них не позволено просто сидеть и проедать нашу казну. Каждому подобрали занятие по талантам, чтобы они могли быть полезны дому. Будь то губернатор Велоса, капитаны торговых или военных судов, счетоводы, художники, клерки, рыцари, гвардейцы или офицеры.
Визерра подняла брови.
— Я могу назвать несколько домов, которым пошло бы на пользу, поступи они так же.
Корлис усмехнулся.
— Ну, как я и говорил раньше, дом Веларионов действует иначе, чем наши собратья. Мне жаль, что тебе пришлось узнавать об этом таким трудным путем. Но позволь мне загладить вину. Я освобожу часть своего графика в Королевской Гавани, чтобы заниматься делами мастера над кораблями и лорда Дрифтмарка здесь, в районе Глотки. Будут поездки на Крюк или на Драконий Камень, но не думаю, что это станет проблемой.
Визерра была немного сбита с толку: к чему он ей это говорит? О чем она его и спросила.
— К тому, что ты поедешь со мной. Следующие несколько недель, пока мне не придется вернуться в столицу для отчета Малому Совету, ты будешь сопровождать меня, а не Рейкара или Ирину. Ирина пока возьмет на себя те домашние дела, которые тебя беспокоят. Важно, чтобы мы ввели тебя в курс того, как у нас на Дрифтмарке ведутся дела.
— Так я убью двух зайцев одним ударом: проведу время с тобой и научу тебя всему необходимому. Обещаю: в следующий раз, когда я уеду в Королевскую Гавань и ты останешься здесь самой высокопоставленной особой в замке, ты не будешь чувствовать себя так, будто тебя бросили в пучину океана и велели плыть, не научив как.
— Это было бы чудесно, спасибо, — сказала Визерра, немного ошеломленная. Это была резкая перемена — от почти полного отсутствия общения с мужем к работе бок о бок неделями напролет, но она не могла сказать, что эта перемена ей не по душе.
Они еще постояли там какое-то время, просто любуясь видом на звезды, которые больше не затмевало солнце, после чего она извинилась, сказав, что ей нужно принять ванну перед ужином. Однако прежде чем она ушла, Корлис окликнул её.
— Визерра, я бы хотел полетать с тобой снова, если ты не против, — нежно сказал он, глядя на неё.
— Конечно не против, я обязательно спрошу, свободен ли ты, когда соберусь на прогулку с Пламенной Мечтой, — ответила она. — Увидимся за ужином, — добавила она почти как запоздалую мысль и спустилась по лестнице, оставив мужа наедине с его думами.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.