Метки
Описание
В эксперименте "Лабиринт" под руководством Авы Пейдж ученые намерены изучить, как любовь влияет на развитие способностей подростков. Для этого два лабиринта объединят, и парни с девушками будут взаимодействовать друг с другом. Порок надеется, что это повысит их ментальные и физические способности, что поможет создать лекарство. Однако последствия такого эксперимента непредсказуемы, ведь любовь — сложное чувство, способное стать настоящим вирусом.
Посвящение
Прекрасной истории, фанатом которой я являюсь уже много лет и пересматриваю каждый раз, как в первый💜
Часть 1
06 июля 2025, 02:50
Рано.
Они вышли слишком рано.
Их нужно поместить в другой лабиринт. Провести ещё тест.
Они нужны нам.
Лифт медленно поднимался, издавая скрежет. Звук был таким громким, что пугал жителей Глэйда, особенно после появления новичка меньше месяца назад.Казалось, что время здесь остановилось.
Внутри царила напряжённая атмосфера. Курносая девочка перевязывала руку другой девушке, которая стонала и плакала от боли. Её пальцы дрожали, но она старалась не терять самообладание.
Лифт поднимался, а тьма вокруг казалась живой. Стены кабины покрывали ржавчина и старые царапины, едва заметные в тусклом свете. В воздухе витал запах металла и сырости. Скрежет механизма становился всё громче.
— Джесс, видишь что-нибудь?
Десять девушек, грязные, окровавленные и потные после долгого забега, собрались в тёмной кабине лифта. Каждая из них была в шоке и ярости.
Джесс опустилась на колени, её лицо исказила боль и отчаяние. Она отдала свою рубашку, чтобы перевязать раны Беверли, и теперь стояла в одних бинтах, которыми перетягивала грудь. Холод не ощущался, но Джесс знала, что это ненадолго. Беверли лежала на полу и тяжело дышала. Рэйчел и другие девушки поддерживали её, пытаясь не дать потерять сознание.
Они только что выбрались из одного лабиринта, но люди в масках затолкали их в новую клетку. Злость и страх охватили Джесс. Паника нарастала. Кровь, грязь и пот смешались, превращая её лицо в маску ужаса. Волосы, выбившиеся из хвоста, прилипали к лицу, мешая видеть. Джесс пыталась откинуть их, но они снова падали, словно удерживая её в этом кошмаре.
Лифт остановился, и Джесс подняла голову. Солнечные лучи проникли внутрь через открывшиеся ворота, осветив помещение. Она прищурилась, привыкая к свету. В воздухе стоял запах сырости и металла.
Ржавые стены лифта покрывали пятна, а на полу валялся мусор.
Джесс медленно встала на ноги, её голос дрожал от ярости.
— Ненавижу, — прошептала она, сжимая кулаки. — Думаете, я не найду отсюда выход? Ошибаетесь. Я выберусь и доберусь до вас, кем бы вы ни были. Запру здесь и буду наблюдать, как вы пробираетесь через этот проклятый лабиринт! Гады!
Её голос становился всё громче, она не щадила себя, выплёскивая гнев. Они прошли через лабиринт. Нашли выход. Но их снова заперли в этой клетке. Джесс тяжело дышала, её сердце колотилось. Она хотела сказать ещё много, но к ней подошла Меган. Правая нога Меган была ранена, но не так сильно, как рука Беверли. Она схватила Джесс за плечи и встряхнула её.
— Джесс, ты обещала вытащить нас, а не запихнуть ещё куда-то, — злилась Меган, её голос дрожал от напряжения. — Как это понимать?
— Откуда я знала, что нас опять куда-то отправят? Я помню не больше твоего.
— Всё было бы иначе. Девочки остались бы живы.
Лицо Меган исказилось от боли и ярости. Грязная, в крови и ещё свежей слюне ящера, она выглядела измождённой. Её глаза метали молнии, а голос дрожал.
— Уверена? — Спросила Джесс, сбрасывая руки Меган. — Они бы всех нас убили.
Меган, не обращая внимания на её слова, продолжила:
— Джесс, они нуждаются в нас. Они бы не стали нас убивать. Они сами так сказали.
— Да, но они не уточнили, сколько нас. — Джесс почти кричала, пытаясь доказать свою правоту. — Ты такая же, как Беверли. Только бы не трогали тебя.
Рэйчел, стоявшая в стороне, попыталась успокоить их:
— Девочки, успокойтесь.
Но её голос утонул в шуме ссоры.
Ссора разгоралась. Девушки кричали, не слушая друг друга. Они были на грани срыва, их эмоции захлестывали, как волны во время шторма. Меган пыталась убедить всех в своей правоте, но её слова тонули в криках Джесс. Рэйчел, чувствуя себя беспомощной, стояла в стороне, не зная, как остановить этот хаос.
Время шло, но напряжение не спадало. К двум начавшим присоединились остальные, продолжали кричать всё громче, их голоса эхом разносились по лифту. Казалось, этому спору не будет конца.
— Джесс, — Рэйчел встала между ними и указала наверх. — Посмотри.
Джесс подняла голову и увидела множество любопытных взглядов. Сверху на них молча смотрели парни. Девушки замерли, ожидая чего угодно: уловки, ловушки, попытки ослабить их бдительность.
Тишину прервал пронзительный крик Беверли. Высокий парень с тёмной кожей мгновенно отреагировал. Он схватил что-то зелёное, ловко спрыгнул вниз, пропустил верёвку из плюща сквозь ладони и приземлился на металлическую поверхность.
— Подготовьте всё для помощи! — Скомандовал он твёрдым, но спокойным голосом.
Джесс встала перед ним, защищая девочек. Она была на полголовы ниже и вдвое тоньше, но её решительный взгляд не дрогнул.
— Ей нужна помощь, — сказал парень, глядя на неё. — Я не причиню вреда. Меня зовут Алби, и я могу помочь.
— Ты что, разбираешься в лечении? — Скептически спросила Джесс, скрестив руки на груди. — Алби…
— По крайней мере, у нас есть чистые повязки, — спокойно сказал Алби, сохраняя хладнокровие. — Нужно только перенести её…
— Не подходи, — предупредила Джесс, готовая стоять насмерть. — Ещё шаг, и я сломаю тебе запястье.
Алби замер. Джесс была на пределе, но не собиралась уступать. Она могла продержаться ещё немного.
— Джесс, — мягко сказала Рэйчел, положив руку ей на плечо. — Он прав. Нам всем нужна помощь.
Джесс вздохнула, но отступила, подавив злость и недоверие. Алби она не доверяла, но Рэйчел — да. Алби осторожно поднял Беверли, стараясь не причинить ей боли. Он передал её парню наверху, который бережно принял её после подъёма на плюще. Остальных девушек тоже подняли. Джесс поднялась последней, щурясь от яркого солнца после полумрака лифта.
Она снова видит серые, грязные стены. Они тянутся бесконечно, как будто не имеют конца. За ними прячется лабиринт, и где-то в его глубине скрывается выход. То, что случилось всего несколько часов назад, повторяется, но теперь с другими людьми.
Джесс падает на колени и закрывает лицо руками. Она глубоко дышит, стараясь успокоиться. Вдох. Вдох. Сердце громко стучит, но она пытается сосредоточиться на дыхании.
— Что это значит? — Не выдерживает лысый парень. Его голос дрожит от напряжения. — Нам прислали целую толпу девчонок, а не одного новичка. Кто-нибудь объяснит, что происходит? Я с вами говорю!
Девушки сидели на траве, обхватив головы руками, и молчали. Одежда прилипала к телу, пропитанная потом и грязью. Кровь почти затмевала зрение, смешиваясь с пылью. Грязь въедалась в ногти и кожу, ноги гудели от долгого бега. Кто-то плакал, и этот звук разрывал тишину, как ножевая рана.
В памяти всё ещё были свежи ужасные воспоминания: отвратительное дыхание ящеров, их противный скрежет, заставлявший кровь стыть в жилах.
— Так-то неплохо, — с насмешкой произнёс кто-то из парней.
Его слова, как искры, вызвали в группе волну смеха.
— Чур, рыженькая моя, — заявил один из них властным тоном.
— Эй, я первый её заметил, — возразил другой.
Джесс стиснула зубы. Свобода была так близко, но эти твари всё отобрали. Она посмотрела на свои ладони, покрытые густой и тёмной кровью. В этой крови были те, кто погиб в жестокой бойне ради свободы. В её глазах читались ярость и горечь. Она подняла тяжёлый, холодный камень с острыми краями и сжала его в руке. По телу пробежала дрожь. Это был её шанс, её последняя попытка выразить боль и отчаяние. Джесс размахнулась и бросила камень в сторону лабиринта.
Камень взлетел в воздух, рассекая его с глухим звуком. Этот звук эхом разнёсся по поляне, как будто сама природа откликнулась на её зов. Камень описал дугу и с грохотом упал на землю, оставив глубокую борозду. Из неё посыпались мелкие камешки и комья земли, разлетаясь во все стороны.
— К ней я не подойду, — снова сказал какой-то парень, указав на Джесс.
— Смотрите, у них, похоже, снаряжение бегунов, — заметил кто-то, указав на ремни, свисающие с плеч некоторых девушек. — Хоть и странно выглядит.
Раньше эти ремни были символом их борьбы и надежды. Теперь они казались насмешкой. Заметной деталью были маски, прикрепленные к ремням, чтобы надеть их в любой момент. Кроме того, на лбах сидели плоские очки для защиты глаз. Но от чего? Одежда у них была не такой, как у Глэйдеров: рубашки, майки и штаны. На девушках были легкие кофты пшеничного цвета с капюшонами и такие же штаны. Обувь у них была одинаковая. Одежда прибывших казалась служила им защитой от чего — то.
Джесс сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладони, оставляя кровавые следы. Ей нужно было что-то сделать. Объяснить. Но как? Как найти слова, чтобы описать тьму, окутавшую их мечты? Как рассказать, что они оказались здесь, в этом лабиринте, где каждый шаг мог стать последним?
— Джесс, — устало произнесла Рэйчел, падая на землю. — Мне надоели эти пристальные взгляды. Я так устала, что даже огрызаться сил нет. А от этих стен уже тошнит.
— Меня тоже, — согласилась Джесс. — Ничего не понимаю.
— Знаешь, что здесь классно? — Рэйчел улыбнулась и похлопала по земле рядом с собой. — Никакого песка. Хотя в ботинках его еще на целую гору наберется.
Джесс только сейчас заметила твердую поверхность, на которой сидела. В порыве гнева она даже не осознала, что бросила камень. Вокруг были лишь зеленые деревья и трава — никакого песка.
— Эй, вы меня слышите? — Не унимался лысый.
— Галли, оставь их, — вмешался кто-то.
Джесс всё же подняла взгляд. Тощий парень с выразительными глазами и строгим тоном остановил Галли, и разогнал всех. Сам он к девушкам не подошёл. Его взгляд задержался на оголённом поясе Джесс. Парень снял свою рубаху и протянул её девушке, но та даже не посмотрела на неё. Он оставил рубаху на земле рядом с ней и ушёл. Джесс уронила голову на колени, как только толпа разошлась.
Говорить она была не в состоянии. Девушки не двинулись с места и не произнесли ни слова. Глэйдеры продолжали проходить мимо, пытались заговорить с ними, некоторые даже трогали их, чтобы убедиться, что они живы.
Прохлада земли понемногу успокаивала бушующие нервы и затвердевшие от бега мышцы. Джесс зевнула, готовая хоть сейчас провалиться в сон. Она не спала двое суток. План, план, план. Ей снова нужен был план.
— Джесс, Рэйчел, — окликнула их Эмели, которая отправилась посмотреть, что происходит с Беверли. — Алби покажет, где можно помыться. Он нас проводит. А потом, когда отдохнём, хочет поговорить. С Беверли всё будет хорошо. Она уснула.
Джесс молча кивнула, поднимаясь на ноги и оставляя рубашку парня на земле. Разговор неизбежен.
Толпа девушек шла за Алби, притягивая взгляды мужчин. Джесс оглядывалась: хижины, гамаки, группы людей, занятых работой. Всё замирало, стоило им пройти мимо. Услышав очередной шёпот и смех, Джесс готова была вмешаться, но крепкая хватка Рэйчел удержала её.
Джесс с трудом запомнила дорогу из-за усталости. Её голова готова была отключиться в любой момент. Место, которое они называли озером, оказалось небольшим углублением с водой, скорее всего, искусственно созданным.
— После того, как помоетесь, жду тех, с кем смогу поговорить.
Алби ушел, не оглядываясь, по пути отпугивая парней, пытавшихся подсмотреть. Девушки медленно раздевались, оставив только нижнее бельё, чтобы скрыть свою наготу. Джесс заметила царапины на лице в отражении и ощутила легкую тревогу. Она знала, что они несерьезные, но защищали от воды, которая могла бы вызвать боль.
Погрузившись в воду, Джесс почувствовала острую боль в ноге. Она подвернула ее, убегая от гривера. Боль была неприятной, но не смертельной. Она знала, что вернется в лабиринт и найдет выход. Вода обволакивала тело, принося временное облегчение, смывая грязь и пот. Закрыв глаза, Джесс погружалась глубже, чувствуя, как мышцы расслабляются.
Вода была прохладной, но не ледяной, что было приятно после долгого дня в лабиринте. Джесс пыталась забыть о боли в ноге и сосредоточиться на моменте. Вокруг слышались плески воды и тихий разговор девушек.
В воде было темно, но Джесс чувствовала, как её тело скользит сквозь прохладу. Вокруг мелькали зелёные и синие огоньки, похожие на светлячков, освещающих путь.
Рэйчел подплыла ближе и взяла её за руку. Её голос звучал твёрдо, но с лёгкой тревогой.
— Послушай, Джесс, — сказала она. — Эти парни… Я им не доверяю, но рассказать о том, что произошло, всё же придётся. Пока не поймём, кто они такие, Джесс, прошу, не устраивай конфликтов.
Джесс вздохнула. Тягость дня давила на плечи. Рэйчел была права, но отступить она не могла.
— Я должна найти выход, — тихо сказала она, глядя на мерцающие огоньки.
Рэйчел нахмурилась, но не стала спорить. Кивнув, она добавила:
— Хорошо. Но сначала отдохнём. Утомлённые мы не сможем ничего найти.
Джесс кивнула, ощущая, как решимость покидает её. Она погрузилась в воду. В этот момент она знала: Рэйчел всегда была рядом, даже в молчании.
Когда Джесс вынырнула, Рэйчел уже одевалась. Остальные молча сидели в воде.
— Алби принёс новую одежду. Говорит, нашёл её в лифте, — сказала Рэйчел, указывая на лежащие, на земле комплекты. — Видимо мы не заметили её. Старую уже не спасти, можно выбросить. И, кажется, что очки с масками нам больше не понадобятся.
Джесс кивнула, ощущая беспокойство. Новая одежда была простой, но что-то в ней казалось неправильным. Не то, что было у них. Другой лабиринт — другая одежда. Она взяла комплект и начала переодеваться. Джесс обмотала грудь бинтами, надела рубашку, прочные штаны, ремень и ботинки. Когда Джесс закончила, Рэйчел была уже готова. Они обменялись взглядами, и решимость вернулась.
— Пошли, — сказала Рэйчел, подталкивая её вперёд. — Мы справимся.
Хижина, куда их пригласил Алби, была просторной и скромной. В центре стоял большой деревянный стол со стульями вокруг. Стены из грубых досок и крыша из тонких листов защищали от непогоды.
Глэйдеры собрались здесь из любопытства. Рэйчел и Джесс стояли в центре, их лица были серьёзны, а взгляды — настороженны.
Джесс прислонилась к балке, скрывая лицо в тени. Её взгляд был прикован к Алби, который стоял во главе стола и называл имена собравшихся парней. Рядом с ним, скрестив руки, стоял Минхо — куратор бегунов, его глаза блестели интересом. В углу, на скамейке, сидели Галли и Ньют, их лица были угрюмы.
Рэйчел, стоявшая рядом с Джесс, выглядела увереннее. Её рыжие волосы, ещё влажные после воды, выделялись ярким пятном среди тёмных оттенков. Она начала говорить, и её голос эхом разнёсся по хижине:
— Мы прошли лабиринт, и нашли выход.
Джесс внимательно наблюдала за эмоциями на лицах всех вокруг. Они были такими же, как и у нее. Все чувствовали, что скоро это закончится, и они выберутся отсюда. Минхо был особенно поражен. Он удивленно смотрел на остальных, его эмоции были искренними и заразительными.
— Значит, выход все же есть, — дрожащим от волнения голосом сказал он. — Но почему вы здесь? И, оказывается, есть еще один лабиринт. Это… Я даже слов не могу подобрать.
Рэйчел тяжело вздохнула. Ее лицо было бледным от усталости, а в глазах читалось изнеможение.
— На выходе нас ждали люди, — продолжила она. — Они сказали, что рано нас выпускать и отправили в другой лабиринт. Мы не думали, что есть другие лабиринты, и люди, что заточены в них. А нам сказали, что выходить рано. Мы ничего не понимаем до сих пор.
Алби нахмурился.
— Что значило рано выходить? — Спросил он.
Девушки переглянулись, но никто не знал ответа. Они строили предположения, но их голоса звучали неуверенно. Лишь догадки, предположения.
— Наверное, они нас от чего-то защищают, — тихо сказал Уинстон, присоединившись к собранию позже.— Наверное.
Джесс не могла больше слушать этот бред. В словах не было смысла, они упускали что-то важное. Джесс уверена, что те люди в форме, не по доброте душевной и не из хороших побуждений засунули их в ещё один лабиринт. Она дала Рэйчел обещание молчать, но не могла его сдержать.
— Это не важно, — резко перебила она, обрывая все разговоры. — Вы изучили свой лабиринт. Расскажите детали, и мы поможем найти выход. Потом потребуем объяснений. На этот раз я их добьюсь.
— Размечталась, — буркнул Галли. — Мы не откроемся так просто чужакам.
Джесс хотела ответить, но Рэйчел острым локтем врезалась ей под дых, не дав возможности высказаться. Она резко вдохнула, но промолчала.
— Я понимаю, всё произошло внезапно, — спокойно объяснила Рэйчел. — Поверьте, мы сами удивлены не меньше. Это очень странная ситуация. Однако те, кто снаружи, не хотят, чтобы мы выходили прямо сейчас. Нам нет нужды врать. Вы сами видели, в каком виде и состоянии мы были.
— Или вообще не хотят, чтобы мы выходили.
— Джесс, иди, отдохни, — серьёзно попросила Рэйчел.
— Ньют, покажи где остальные, — попросил Алби, того парня, что одолжил ей рубашку.
Джесс направилась к выходу, зная, что Рэйчел больше не скажет ни слова в её присутствии. Ньют последовал за ней.
— Простите, она очень устала, — извинилась Рэйчел, готовая снова начать говорить. — Я понимаю, что сначала доверять мы друг другу не будем. Но, давайте хотя бы уважать. Всё же встряли одинаково. Мы будем работать с вами, помогать во всём. Могу с уверенностью сказать, что среди нас ленивых нет.
— Нравится мне твой ход мыслей, — согласился Алби. — Тем более других вариантов я и не вижу.
— Подожди, Алби, — вмешался Галли, поднимаясь с места. — Мы не знаем, кто они и говорят ли правду. Можно ли им доверять? Я пока не уверен. Как — то мало информации.
— Мало информации? — Спросила Рэйчел, загибая пальцы. — Меня зовут Рэйчел. Это всё, что я помню о себе. Два года я провела в лабиринте с Джесс и Энди — бегунами. Я видела ящера, который почти лишил Беверли руки, а Энди погибла.
— Как он выглядит? — Галли говорил самоуверенно, хотя сам никогда его не видел.
— Большая механическая тварь с острым хвостом и длинным языком, — спокойно описала Рэйчел. — Их было много…
— Мы называем их «гриверы», — Галли нахмурился и пожал плечами. — Видите, уже есть несоответствие. Эти твари не похожи на те, что описывал Минхо.
— Лабиринты отличаются, а значит и твари, что обитают в нём, — не сдавалась Рэйчел. — У нас был песок, ни одного зеленого дерева. Ты сам видел этого, как вы его называете, гривера? Готова поспорить, что нет.
Щеки Галли покраснели, он явно злился. Было очевидно, что существо, обитающее в лабиринте, он не встречал.
— К тому же, Галли, ты слышал, как Джесс ругала тех, кто нас запер. Не думаю, что подставные люди стали бы так злиться. — Минхо почесал затылок. — У меня даже мурашки пробежали от её ярости.
— Ну вот, она ещё и сумасшедшая, — Галли снова придрался.
— Ты всегда такой говнюк? — Резко спросила Рэйчел.
Глаза Галли округлились, а Минхо усмехнулся. Рэйчел заметила, как куратор бегунов незаметно кивнул ей, давая понять, что Галли не ответит.
— Достаточно. — Алби хлопнул в ладоши. — Рэйчел останься, поговорим наедине, остальные свободны.
Джесс закатила глаза, пытаясь скрыть раздражение. Они снова в лабиринте, и у неё появились новые соседи. Её эмоции бурлили, как кипящая вода. Она только начала восстанавливаться после пережитого, а теперь ей предстояло снова погрузиться в хаос. Руки дрожали, зубы сжаты так сильно, что она почувствовала, как один чуть не хрустнул.
Ньют шёл впереди, иногда оглядываясь, чтобы убедиться, что Джесс следует за ним. Его шаги были уверенными, но он чувствовал напряжение девушки.
Джесс подошла к поляне, где раскинулся целый лагерь. Девушки сбились в кучку подальше от парней, которые то и дело посматривали в их сторону. Некоторым из них уже дали поесть. Пара порций стояла в стороне, отложенная для неё и Рэйчел. Похоже, спать они будут прямо на земле, на одеялах. Но Джесс это мало волновало. Она не чувствовала голода. Её взгляд остановился на металлических створках, которые с грохотом захлопнулись. Перед глазами снова возникли образы — тела погибших товарищей, мерзкие морды ящеров.
— Если что — то понадобится, обращайтесь ко мне, — тихо сказал Ньют, оставаясь за спиной.
Джесс не ответила. Её взгляд был прикован к воротам.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.