Солитер (Solitaire) Элис Осман + бонус

С замиранием сердца Трепет сердца
Смешанная
Перевод
В процессе
R
Солитер (Solitaire) Элис Осман + бонус
Allybooks
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Меня зовут Тори Спринг. Я люблю спать и люблю вести блог. В прошлом году у меня были друзья. Всё было совсем по-другому, я думаю, но теперь всё в прошлом. Теперь есть солитер. И Майкл Холден. Я не знаю, что солитер пытается сделать. И мне всё равно на Майкла Холдена. Правда, всё равно. Перевод не содержит цензуру! Доступна бонусная глава!
Примечания
Перевод сделан командой Ally books в 2025 году. Перевод книги выполнялся в 4 этапа: 1) Перевод с английского. 2) Сюжетный редактор проверяет весь сюжет. 3) Редактор исправляет ошибки в тексте. 4) Главный редактор проверяет всю работу и вносит окончательные правки. Благодаря этому наши переводы получаются высокого качества! Версия книги, которая содержит картинки, и многое другое, доступна на нашем телеграм канале @Allybooks. В форматах: .pdf, .epub, .mobi
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

ДВАДЦАТЬ

       Я возвращаюсь домой. Всё как обычно. Я здороваюсь с Ником и Чарли. Я включаю свой ноутбук. Запускаю фильм. А потом я делаю что-то странное.       Я звоню Майклу.       

16:49

      

Исходящий звонок 

      М: Алло?       Т: Привет. Это Тори.       М: Тори? Правда? Ты снова мне звонишь? Это уже второй раз за две недели. Ты не производишь впечатление человека, которому нравится звонить по телефону.       Т: Поверь мне. Это не так.       M:       Т: Я погорячилась. Я - та, кто должна просить прощения. Я позвонила, чтобы извиниться.       M:       T:       М: И ты прости. Я не думаю, что ты психопатка.       Т: Нет? Это вполне обоснованно.       М: Я даже не знаю, почему мы должны извиняться друг перед другом. Я даже не помню, из-за чего мы ссорились. По-моему, мы и не ссорились.       Т: Ты отрицаешь?       М: А ты?       Т: Как это понимать?       М: Я не знаю.       Т: Мне просто жаль, что я сорвалась на тебя.        M:       Т: Я правда хочу дружить с тобой. Можем... можем ли мы...       М: Мы уже друзья, Тори. Тебе не нужно спрашивать. Мы и так друзья.       T:       М: С Чарли всё в порядке?       Т: С ним всё в порядке.       М: Ты в порядке?       Т: Я в норме.       M:       T:       М: Кажется, Бекки и Бен довольно тесно общаются.       Т: О да, они практически срослись. Она очень счастлива.       М: Ты счастлива?       Т: Что?       М: Ты рада за неё?       Т: Да. Я рада за неё. Она моя лучшая подруга. Я очень рада за неё.       М: Это не то, о чём я спросил.       Т: Я не понимаю.       M:       T:       М: Ты всё ещё идёшь со мной на встречу Солитера в субботу?        T:       М: Я не хочу идти один.       Т: Хорошо.       М: Так ты пойдёшь?       Т: Да.       M:       Т: Почему я слышу ветер? Где ты?       М: Я на катке.       Т: На ледовом катке?       М: Ты знаешь другие катки?       Т: Ты одновременно разговариваешь по телефону и катаешься на коньках.       М: Мужчины тоже могут быть многозадачными, знаешь ли. А ты где?       Т: Очевидно, что дома.       М: Такая неудачница.       Т: Что это за музыка играет?       M:       Т: Это музыка из фильма, да?        М: Правда?       Т: Это из фильма "Гладиатор". Она называется "Теперь мы свободны".       M:       T:       М: Твои кинематографические познания просто волшебны.       Т: Волшебны?       М: Ты - волшебна, Тори.       Т: Ты - тот, кто умеет кататься на коньках. Это ближе всего к полёту, который человек может совершить без транспортного средства.       M:       Т: Ты можешь летать, Майкл.        M:       Т: Что?       М: Я могу летать.       Т: Ты можешь летать.       М: Никто никогда...       T:       М: Тогда нам лучше встретиться в Хогвартсе.        Т: Или в Нетландии.       М: Или и там, и там.       Т: Или и там, и там.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать