Возрождение тирана

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
R
Возрождение тирана
dreakfantom97inna
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Это история мести возрожденного принца, а также история о том, как возрожденный принц воспитывает милого и наивного маленького охранника. В прошлой жизни он был предан любимым младшим братом и всеми брошен, но на самом деле рядом с ним был неизвестный охранник, который пошел за него на смерть. Возродившись восемь лет назад, Чу Шаолин намерен уничтожить всех врагов одного за другим. А что касается маленького стражника? Конечно же, его будут бережно воспитывать.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 28

На следующий день, как и ожидалось, Чу Шаолин приказал Ван Муханю всё подготовить. Отдав дань уважения вдовствующей императрице и императору, он вывел Вэй Цзи из дворца. Вилла «Тысяча Долголетий» находилась более чем в 50 ли от Императорского города, поэтому даже самая быстрая конная повозка добиралась туда три-четыре часа. На дворе уже был июль, и погода становилась довольно жаркой. Чу Шаолин приказал поставить в карету два тазика со льдом. Видя пот на лбу Вэй Цзи, Чу Шаолин тихонько усмехнулся: «Забудь, ты всё равно никуда не выйдешь. Сними эту одежду и надень ту же, когда мы приедем». Выходя на улицу, Вэй Цзи носил официальную форму телохранителя первого ранга – парчовый халат, эквивалентный одежде третьего ранга в армии. Хотя это была летняя одежда, она всё равно состояла из трёх слоёв одежды, из-за чего было душно и жарко. Вэй Цзи покачал головой. Он и так вёл себя неприлично, садясь в конный экипаж, а снимать одежду было бы ещё более неуместно. Его старший брат был на солнце и пока молчал. Чу Шаолин приоткрыл оконную решётку, чтобы выглянуть, и сказал: «Потерпи ещё немного. Когда мы доберёмся до временного дворца, будет прохладно. Климат там хороший, дворец расположен между горами и водой, так что не будет так душно». Вэй Цзи кивнул. В глубине души он давно ждал этого. Чу Шаолин сказал, что, как только они прибудут, он отошлёт слуг подальше, оставив их двоих наедине, чтобы они могли свободно наслаждаться жизнью. Через час наступил полдень. Дворцовые служанки принесли приготовленную выпечку, мясные и вегетарианские закуски. Чу Шаолин и Вэй Цзи не стали выходить из кареты, лишь внесли коробки с едой. Чу Шаолин открыл коробку с едой, заглянул в неё и, достав тарелку пирожков с крабовой икрой и миску пьяных перепелов, отправил их Вэй Чжаню. Он тихонько усмехнулся: «Твой старший брат тоже усердно потрудился в этом путешествии. Пусть отдохнёт, когда прибудем во временный дворец». Вэй Цзи кивнул и улыбнулся. Дворцовые служанки не вошли. Вэй Цзи сам распорядился едой. Просидев некоторое время в карете в полдень, они оба не почувствовали голода. Они лишь немного поели, прежде чем кто-то унес еду. Насытившись, они прислонились друг к другу и разговаривали в карете. За разговором они оба уснули. К тому времени, как они проснулись, они уже были на месте. Чиновники и прислуга временного дворца ждали их с утра. Увидев прибытие каретной процессии, они поспешно вышли ей навстречу, выстроившись по рангам в знак почтения. Чу Шаолин не приезжал почти десять лет. Глядя на торжественные врата временного дворца, он почувствовал лёгкое оцепенение. Иероглифы «Тысяча Долголетия» на резной табличке с драконом уже немного потускнели. Чу Шаолин всё ещё помнил, что сам Император написал эту табличку тогда. Фениксы, удача, тысяча благословений и вечное долголетие – такое обещание дал тогда ещё молодой Император его матери. Но всего за десять лет всё изменилось. Чу Шаолин погрузился в раздумья, разглядывая два иероглифа «Тысяча Жизней». Ван Мухань подошёл и прошептал: «Ваше Высочество?» Чу Шаолин приказал всем встать и равнодушно произнёс: «Эта табличка немного устарела. Снимите её и подкрасьте золотой краской». Управляющий временным дворцом поспешно склонил голову и принял приказ. Один из залов был подготовлен для Чу Шаолина. Чу Шаолин и Вэй Цзи вошли в спальню, чтобы сначала принять ванну и переодеться. Вэй Цзи первым закончил умываться и вышел. Он случайно увидел на улице Вэй Чжаня. Вэй Цзи поспешно подошёл и усмехнулся: «Старший брат, зачем ты пришёл? Его Высочеству ещё нужно время, прежде чем выйти». Вэй Чжань отвёл Вэй Цзи в уединённое место и сказал: «Я пришёл найти тебя. Это...» Вэй Чжань достал пачку банкнот и протянул их Вэй Цзи, тихо сказав: «Отец некоторое время назад поручил кому-то принести их и попросил меня передать их тебе. Отец сказал, что он отлично справляется со своей работой и очень благодарен за милость принца. Он хочет, чтобы ты нашёл подходящее время, чтобы передать эти банкноты принцу». Вэй Цзи почувствовал себя немного неловко, но не мог ослушаться отца. Ему ничего не оставалось, как принять его слова и кивнуть: «Понимаю». Перед тем, как покинуть город, Вэй Чжань уже слышал слухи о том, что император хочет выбрать супругу для Чу Шаолина. Теперь его мысли были полностью заняты этим вопросом. Сначала он хотел напомнить младшему брату, но, увидев Вэй Цзи в таком состоянии, не смог вымолвить ни слова. Он лишь сказал: «Служи Его Высочеству верой и правдой. Если что-то заставляет тебя чувствовать себя обиженным, не держи это в себе. Расскажи брату». Вэй Цзи улыбнулся: «Братец, ты шутишь. Как я могу быть чем-то недоволен? Ваше Высочество…» Бедный Вэй Цзи всё ещё думал, что об этом знают только он и Чу Шаолин. Чувствуя неловкость от того, что приходится говорить старшему брату, он лишь улыбнулся. «Ваше Высочество добр и не причинит мне зла». Вэй Чжань был терзаем тревогой. Опасаясь Чу Шаолина, он не осмелился ничего сказать и лишь кивнул: «Береги себя». Вэй Цзи ещё немного поговорил с Вэй Чжанем. Подумав, он вынул из-за пазухи половину пачки денег. Не видя никого вокруг, он сунул её Вэй Чжаню и тихо сказал: «Братец, оставь это себе. У меня ещё осталось довольно много банкнот. Я сам смогу доплатить». Банкноты, которые Вэй Мин в прошлый раз дал Чу Шаолину, всё ещё были у Вэй Цзи. Вэй Цзи каждый день обедал и одевался во дворце Битао, и ему некому было дарить подарки, поэтому они ему были ни к чему. Но с Вэй Чжанем всё было иначе. Он только что стал командиром, и ему нужно было заботиться о многих, как наверху, так и внизу. Видя, что Вэй Чжань отказывается, Вэй Цзи улыбнулся и тихо сказал: «Всё в порядке, у меня и так достаточно». Вэй Чжань примерно догадывался о происходящем. В глубине души он признавал, что Чу Шаолин действительно проявил щедрость к Вэй Цзи. Но когда он вспомнил о выборе супруги, на сердце у него снова стало тяжело. Беззаботный Вэй Цзи вернулся в зал, порылся в своих вещах. Он восполнил разницу купюрами, которые дал Вэй Чжаню, тщательно их завернул и внёс в дом. Чу Шаолин только что закончил купаться. Чу Шаолин уже отослал евнухов, оставив только телохранителей и императорскую гвардию. Вэй Цзи подошёл к Чу Шаолину, чтобы помочь ему переодеться. Немного смутившись, он достал банкноты и сказал: «Ваше Высочество, это... то, что привёз мой отец и просил передать Вашему Высочеству...» Чу Шаолин взял их, пересчитал и сунул обратно за пазуху Вэй Цзи. Он тихонько усмехнулся: «Знаю. Сохрани их сам, чтобы использовать как карманные деньги». Вэй Цзи чувствовал, что брать их было неправильно. Он некоторое время отказывался, пока Чу Шаолин не поцеловал его, лишив дара речи. Чу Шаолин взъерошил Вэй Цзи волосы. Какая глупость! Чу Шаолин повернулся и по очереди распахнул оконные решётки. Глядя на озеро, Вэй Цзи улыбнулся: «Ваше Высочество, в этом озере есть рыба? Этот подданный наловит рыбы, которой Ваше Высочество насытится». Чу Шаолин улыбнулся: «Там довольно много кои. Не помню, есть ли ещё рыбы, но, кажется, есть какие-то креветки. Как их ловят?» «Креветки тоже можно ловить. Этот объект ловил их, когда я был маленьким», — Вэй Цзи с нетерпением ждал возможности попробовать. «Это даже удобнее, чем ловить рыбу». Увидев, что Вэй Цзи в таком хорошем расположении духа, что случалось нечасто, Чу Шаолин приказал кому-то подготовить рыболовные снасти. Они вместе отправились в беседку у озера. Чу Шаолин насадил наживку на крючок и закинул его в воду, а затем сел и стал наблюдать, как Вэй Цзи ловит креветок. Вэй Цзи подошёл к берегу озера и сломал несколько ивовых веток. Возвращаясь к павильону, он обрывал листья. Чу Шаолин с удивлением наблюдал: «Ты что, ловишь ими рыбу? А креветки обратят на тебя внимание?» Вэй Цзи улыбнулся: «Они обратят на меня внимание». Вэй Цзи очистил ивовую ветку от большей части листьев, перебрал приготовленную наживку и аккуратно отобрал несколько кусочков куриного сердца, нанизав их на ветку. Он взял сетчатый мешочек и спустился по ступеням павильона к воде, где присел на корточки и опустил ветку в воду. Чу Шаолин, обеспокоенный тем, что находится слишком близко к воде, тоже спустился. Вэй Цзи повернулся к Чу Шаолину, улыбнулся ему и снова сосредоточился на воде. Вскоре несколько креветок подплыли к куриному мясу, прыгая и собираясь вокруг него в поисках пищи. Вэй Цзи, держа ветку ивы в левой руке, а сетку – в правой, медленно приближал сеть. Воспользовавшись моментом, он сгреб сеть и поймал всех креветок, не давая им сбежать, пока они бешено прыгали внутри. Чу Шаолин рассмеялся: «Ты очень умён, что придумал этот метод». Вэй Цзи усмехнулся: «В детстве, до того, как попасть в военный лагерь, я был озорным. Я часто сбегал поиграть со старшими кузенами и детьми экономки. Тогда я и научился этому у них». Озеро во временном дворце содержалось в порядке дворцовой прислугой, рыба была откормлена, а креветки, в свою очередь, тоже были довольно крупными. Чу Шаолин закатал рукава и высыпал пойманных креветок в бамбуковую корзину, улыбаясь: «Давайте больше не будем рыбачить. Я поймаю креветок вместе с тобой, и мы съедим их сегодня вечером». Вэй Цзи быстро наломал ещё веток ивы. Чу Шаолин, не обращая внимания на беспорядок, взял окровавленные куриные сердца, нанизал их на ветки и опустил в воду, чтобы ждать рядом с Вэй Цзи. Они вдвоем сосредоточились на ловле креветок, наполнив бамбуковую корзину меньше чем за час. Вэй Цзи никогда в детстве не ловил столько и таких крупных креветок, и его глаза заблестели от восторга. Видя его радость, Чу Шаолин, естественно, тоже воспрял духом. Немного подумав, он сказал: «Давайте отдадим половину на приготовление пельменей на пару, а остальное поджарим сегодня вечером». Вэй Цзи был очень доволен и кивнул: «Я пойду попрошу говядину и баранину, чтобы пожарить их вместе». Вэй Цзи не было нужды идти. Чу Шаолин отдал приказ, и повара быстро подготовили всё необходимое для гриля и различные приправы, накрыв большой стол. Чу Шаолин распорядился, чтобы всё было расставлено в павильоне у озера, не привлекая дворцовых слуг, и сам приготовил еду на гриле. Креветки были уже очищены, удалены внутренности и замаринованы в соусе с приправами, что позволило мясу пропитаться ароматами. Когда их поместили на железный гриль, они зашипели и испустили соблазнительный аромат, возбуждающий аппетит. Поскольку в павильоне никого не было, они тут же принялись чистить креветки, измазанными в креветочном масле. Свежевыловленные и приправленные секретными приправами дворца, они оказались исключительно вкусными. Перекусив в карете лишь в полдень, они оба проголодались и съели полкорзины креветок, запив их рисовой кашей, приготовленной на кухне, прежде чем почувствовать себя сытыми. После такой трапезы спать рано не хотелось. Чу Шаолин и Вэй Цзи вымыли руки и прогулялись по мосткам, построенным над озером, медленно переваривая пищу и чувствуя себя неторопливо и беззаботно. Вэй Цзи никогда ещё не чувствовал себя так расслабленно в присутствии Чу Шаолина, что его очень порадовало. Он спросил: «Тебе здесь нравится?» Вэй Цзи кивнул с улыбкой: «Как приятно, когда вокруг нет других людей». Воспользовавшись ночью и тем, что слуги держались на расстоянии, Чу Шаолин притянул Вэй Цзи к себе для поцелуя и мягко пообещал: «Рано или поздно я сделаю так, чтобы тебе было так же комфортно даже во дворце». Лицо Вэй Цзи мгновенно покраснело, и он нервно огляделся. Чу Шаолин усмехнулся и смело взял Вэй Цзи за руку, и они продолжили прогулку. Эти двое свободно проводили время во временном дворце, не подозревая, что в этот момент дворец Циан в главном дворце уже был повергнут в хаос.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать