Возрождение тирана

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
R
Возрождение тирана
dreakfantom97inna
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Это история мести возрожденного принца, а также история о том, как возрожденный принц воспитывает милого и наивного маленького охранника. В прошлой жизни он был предан любимым младшим братом и всеми брошен, но на самом деле рядом с ним был неизвестный охранник, который пошел за него на смерть. Возродившись восемь лет назад, Чу Шаолин намерен уничтожить всех врагов одного за другим. А что касается маленького стражника? Конечно же, его будут бережно воспитывать.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 4

Во дворце Цянь, как обычно, было тихо и спокойно. Бабушка Сунь, стоявшая рядом с вдовствующей императрицей, услышала о прибытии Чу Шаолина и вышла ему навстречу пораньше. Помогая Чу Шаолину слезть с носилок, она улыбнулась и сказала: «Какой холодный день, а наследный принц всё равно приезжает так рано». Похоже, она обычно часто сюда заходит. Чу Шаолин почувствовал лёгкое облегчение. Бабушка Сунь понизила голос и сказала: «Вдовствующая императрица плохо спала прошлой ночью. Должно быть, она снова думала об императрице. Ваше Высочество, пожалуйста, уговорите её позже. Здоровье вдовствующей императрицы и так неважное. Если так будет продолжаться…» Чу Шаолин кивнул: «Не волнуйся, бабушка». Бабушка Сунь сразу же провела Чу Шаолина во внутренний дворец. Внутри вдовствующая императрица, одетая в повседневную одежду, сидела, облокотившись на кушетку для знатных супругов. Увидев приближающегося Чу Шаолина, она быстро протянула руку, чтобы он подошёл. Чу Шаолин совершил церемонный поклон. Вдовствующая императрица тихонько усмехнулась: «Вставай скорее и садись рядом со мной». Вдовствующая императрица села и позволила Чу Шаолин сесть рядом с собой. Она внимательно посмотрела на выражение лица Чу Шаолин и кивнула: «Всё хорошо. В последние дни становится холоднее. Во дворце Битао всё ещё тепло? Без подогрева пола там всё-таки немного прохладнее. Почему бы вам с Янъэр не переехать сюда, чтобы сопровождать меня? Вы сможете вернуться, когда самые холодные зимние дни пройдут». Чу Шаолин быстро склонил голову и отказался: «Я не смею нарушать покой императорской бабушки. Хотя во дворце Битао не так тепло, как во дворце Циань, но и не холодно. Угольного огня вполне достаточно». Вдовствующая императрица, естественно, не стала бы просить внука переехать во дворец Цянь только из опасения, что он будет мерзнуть. Хотя в резиденции принца не было подогрева пола, с горящими курильницей и чашей для угля здесь было тепло, как весной. Просто в последнее время придворные стали проявлять всё больше неуважения к двум законным сыновьям, оставленным императрицей Лин. Более того, приближалась годовщина смерти императрицы Лин. Вдовствующая императрица хотела установить его власть во дворце. Чу Шаолин, естественно, всё это понимал. Глядя в добрые глаза вдовствующей императрицы, Чу Шаолин почувствовал тепло в сердце. В прошлой жизни вдовствующая императрица тоже очень его любила. К сожалению, вдовствующая императрица рано ушла из жизни. Теперь, когда всё начиналось заново, любовь вдовствующей императрицы, несомненно, станет для него большой помощью. Пока бабушка и внук разговаривали, вошла Бабушка Сунь и объявила: «Ваше Величество, благородная наложница Ли, наложница Шу и наложницы из разных дворцов пришли выразить свое почтение». Услышав это, Чу Шаолин встал. Прежде чем он успел опуститься на колени и поприветствовать их, вдовствующая императрица первой сказала: «Линъэр, тебе не нужно уходить. Они пришли лишь сказать несколько слов. На обед будет «Восемь Драгоценных Уток», которые ты так любишь. Оставайся здесь и составь мне компанию сегодня». Чу Шаолин кивнул, озадаченный. Когда это наложница Ли успела стать благородной наложницей? В прошлой жизни он всегда её подавлял. В конце концов, чтобы спасти жизнь Чу Шаоян, ему пришлось помочь наложнице Ли взойти на престол императрицы. До этого наложница Ли никогда не была благородной наложницей! Вдовствующая императрица посмотрела на Бабушку Сунь. Бабушка Сунь поняла и повернулась, чтобы провести супруг и наложниц внутрь. Они не знали, что Чу Шаолин тоже внутри. Поздоровавшись, они сели. Чу Шаолин всё ещё сидел рядом с Вдовствующей императрицей. «Во дворце вдовствующей императрицы действительно тепло. Нарциссы здесь цветут лучше, чем в моём дворце». Благородная наложница Ли сидела первой слева под вдовствующей императрицей. Она слегка коснулась коралловой заколки у виска и улыбнулась: «В конце концов, во дворце Цянь самый лучший фэн-шуй». Услышав это, вдовствующая императрица тихонько усмехнулась: «В моём дворце стало немного теплее. Я как раз просила Линъэр переехать сюда и жить со мной. В двенадцатом лунном месяце холодно. Этот ребёнок с детства был слабым, страдал от лёгких болезней и недомоганий. Я могу чувствовать себя спокойно, только если он будет под моим присмотром». Супруги и наложницы внизу были ошеломлены, услышав это. Что имела в виду вдовствующая императрица? Чу Шаолин и вдовствующая императрица обменялись взглядами. Лицо благородной наложницы Ли слегка потемнело. Чу Шаолин усмехнулся про себя. При жизни императрицы Лин наложница Ли была её любимицей. Пользуясь благосклонностью императора, она отняла у неё немало внимания, стремясь во всём её подавить. Если бы не её величественная и сдержанная манера держаться, кто знает, сколько бы насмешек она вызвала. Вдовствующая императрица была тётей императрицы Лин, поэтому, естественно, она давно испытывала к ней отвращение. Она терпела её лишь потому, что наложница Ли родила второго принца Чу Шаоруаня и была очень любима императором. Но теперь, когда императрица Лин умерла год назад, наложницы и наложницы становились всё более беспокойными. В то время положение благородной наложницы Ли ещё не было прочным. При поддержке вдовствующей императрицы этой женщине нельзя позволить снова взойти на престол. Чу Шаолин усмехнулся в глубине души. Положение его матери никогда не подходило для наложницы Ли. Среди высокопоставленных супруг и наложниц, помимо благородной супруги Ли, присутствовала и супруга Шу. У супруги Шу были сын и дочь. Старшая принцесса вышла замуж в позапрошлом году, а Пятому принцу было всего семь лет. Семья супруги Шу по материнской линии была незнатной, поэтому она была очень довольна своей судьбой и никогда не жаждала чужого. Чу Шаолин не обращал на неё особого внимания. Оглядываясь назад, сидевшая последней по стойке благородная госпожа Нин подняла брови и украдкой кивнула Чу Шаолину. Благородная госпожа Нин раньше была всего лишь служанкой, отвечавшей за уборку во дворце Чэнцянь. Внезапно она стала пользоваться благосклонностью и получила титул благородной госпожи, но император быстро потерял к ней интерес. Без поддержки могущественной материнской семьи, маленькой знатной даме, потерявшей расположение, было бы очень трудно выжить во дворце. В то время знатная госпожа Нин терпела всевозможные издевательства со стороны наложниц и супругов во дворце. К счастью, императрица Лин позаботилась о ней и спасла ей жизнь. Позже она даже подарила императору принцессу, что позволило ей закрепиться во дворце. Благородная госпожа Нин всегда была благодарна императрице Лин за её доброту и служила ей с большим усердием. После смерти императрицы Лин она продолжала с уважением относиться к Чу Шаолину и Чу Шаояну. Чу Шаолинь был в ней совершенно уверен. Чу Шаолин был полон мыслей. Вдовствующая императрица обвела всех взглядом, оценивая выражения их лиц, и медленно проговорила: «Просто этот ребёнок так щепетильно относится к этикету и правилам приличия. Он боится меня потревожить и отказывается приходить». Вдовствующая императрица нежно погладила Чу Шаолина по спине и с нежностью сказала: «В конце концов, он законный сын императрицы, прекрасно понимающий границы». Супруга Шу много лет служила во дворце и, естественно, понимала, что хотела сказать вдовствующая императрица. Услышав это, она с улыбкой повторила: «Верно. Я говорю это не при вас, но среди принцев наследный принц, как старший законный сын, ещё больше походит на императорскую семью в своём поведении и манерах. Я часто говорю Суйэру, чтобы он брал пример со старшего брата, чтобы тот тоже мог почерпнуть немного мудрости и амбиций». Чу Шаосуй был пятым принцем, рождённым супругой Шу. Вдовствующая императрица обычно очень любила ребёнка. Вдовствующая императрица улыбнулась: «Суйэр ещё молод. Как он может понимать всё это?» Благородная наложница Ли чувствовала себя немного неловко. Ноготь жемчужного цвета упирался в платок. Её второй принц, Чу Шаоруань, проиграл из-за двух слов: «законный» и «старший». Но после восшествия императора на престол её род по материнской линии, клан Чжэнь, также постепенно укрепился при дворе. После смерти императрицы Лин её даже повысили до знатной наложницы и дали право управлять гаремом вместо императрицы. Только она обладала властью во внутреннем дворе. Благородная супруга Ли внешне казалась спокойной, но в душе её терзала холодная ухмылка. Если она станет императрицей, её Чу Шаоруань тоже станет законным сыном. Хотя он и не будет обладать дворянским статусом законного сына предыдущей императрицы, у него будет больше шансов стать наследным принцем, чем у Чу Шаолина, потерявшего родную мать. Благородная супруга Ли Ли тихо рассмеялась: «Кстати, я только что вспомнила кое-что. Вчера люди из Министерства внутренних дел спрашивали меня, как распределить в этом году дань из агарового дерева». «Поскольку вдовствующая императрица не любит благовония, в предыдущие годы эти благовония отправлялись только во Дворец Феникса императрицы. Но теперь, увы…» — Благородная наложница Ли опустила голову, её глаза покраснели. Она покачала головой: «В прошлом году Министерство внутренних дел не решилось выделить агаровое дерево. В этом году я отвечаю за эти вопросы, но не смею действовать без разрешения. Я специально пришла спросить вашего мнения, вдовствующая императрица. Стоит ли нам оставить его в Министерстве внутренних дел для будущей императрицы или сначала передать кому-то другому?» Супруга Шу закрыла чашку и тихонько рассмеялась: «Сестра, что ты имеешь в виду? Отдать его кому-то другому? Агаровое дерево всегда предназначалось для нужд Императрицы. Кому ещё его можно отдать? Тебе самой?» «Сестра, ты шутишь. Я лишь исполняю желания вдовствующей императрицы». Истинные намерения благородной наложницы Ли были разгаданы наложницей Шу, но она не рассердилась. Теперь у неё были бесчисленные привилегии во дворце, и ей не хватало только титула. Какая разница, что она заранее воспользуется агаровым деревом? Она хотела, чтобы весь дворец знал, кто теперь отвечает за печать феникса. Благородная наложница Ли тихо рассмеялась: «Мне просто кажется, что, поскольку место императрицы сейчас вакантно, было бы жаль, если бы это драгоценное благовоние, которое дарят из года в год, пропадало впустую». Вдовствующая императрица холодно наблюдала за беседой благородного супруга Ли и супруги Шу и медленно произнесла: «Агаровое дерево не только обладает благородным и изысканным ароматом, но и является редчайшим лекарственным материалом. Регулярное его использование чрезвычайно полезно для организма». Вдовствующая императрица закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она с улыбкой повернулась к Чу Шаолину и сказала: «Благовоние, которое ты сегодня используешь, – это именно это. Откуда ты его взял?» Чу Шаолин опустил голову: «Как я мог его получить? Это то, что оставила мне покойная мать. От него мало что осталось. Каждый раз, когда я скучаю по матери, я зажигаю свечи. Вчера вечером я зажёг свечи, поэтому их аромат до сих пор во мне». Вдовствующая императрица вздохнула и медленно проговорила: «Вчера был день памяти твоей матери. Ты, должно быть, скучал по ней. Ты почтительный сын. Это также отражает ту же любовь, которую испытывала к тебе твоя покойная мать. Раз уж так обстоят дела, благородная супруга Ли, передай Министерству внутренних дел, чтобы все будущие подношения в виде агарового дерева направлялись во дворец Битао. Во-первых, это удовлетворит его тоску по императрице. Во-вторых, регулярное воскуривание этого благовония полезно для здоровья Шаолин. Когда император назначит новую императрицу, я приму другие меры». Благородная супруга Ли никак не ожидала такого исхода. Она на мгновение замерла, затем выдавила улыбку и сказала: «Эти благовония всегда были исключительной собственностью Императрицы. Передавать их сейчас наследному принцу, возможно, противоречит правилам». «Разве вы не это говорили?» — Вдовствующая императрица медленно вертела в руке грелку для рук из чистого серебра с гравировкой. «Было бы жаль, если бы она пропала. Раз императрицы нет, а наследный принц привык ею пользоваться, что плохого в том, чтобы подарить её ему?» Благородная супруга Ли, естественно, не посмела спорить с вдовствующей императрицей. Она быстро опустила голову, улыбнулась и сказала: «Если это так, то очень хорошо. Вдовствующая императрица всё обдумала. Я вернусь и сообщу им». Чу Шаолин опустился на колени, чтобы выразить свою благодарность. Вдовствующая императрица улыбнулась и помогла ему подняться. Её лицо оставалось добрым и кротким. Небольшую бурю вдовствующая императрица легко утихомирила во дворце Циань. Вдовствующая императрица была стара, но её разум всё ещё был ясен, как зеркало. Благосклонность императора внушила некоторым людям ненужные идеи. Вдовствующая императрица взглянула на покорную улыбку благородной супруги Ли и усмехнулась про себя. Мечтает о лучшем. Благодаря явной и скрытой поддержке вдовствующей императрицы Чу Шаолин почувствовал себя ещё увереннее. В полдень он пообедал с вдовствующей императрицей и немного поговорил с пожилой дамой, прежде чем покинуть дворец Цянь. Его приближенный спросил, не хочет ли Чу Шаолин отправиться во дворец Чэнцянь, чтобы выразить почтение императору. Чу Шаолин промолчал и приказал вернуться во дворец. Он всё ещё не встречался с одним важным человеком. Вернувшись во дворец Битао, я обнаружил, что час Обезьяны ещё не наступил. Небо затянуло дымкой, и начал падать снег. Ваньцуй посоветовал Чу Шаолину вздремнуть, но Чу Шаолину покачал головой. Он взял зонтик и медленно направился к главному входу дворца Битао, молча глядя в коридор. Чу Шаолин лишь сказал, что любуется снегом, и простоял два часа, до часа Петуха. Из-под снега вышел человек, всё ещё выглядевший так же, как в его памяти, только гораздо моложе, ещё не совсем взрослым, всего лет тринадцати-четырнадцати. Лицо его было нежным и чистым. Увидев Чу Шаолина у главного входа, он быстро подошёл и опустился на колени. В этот момент рука Чу Шаолина, державшая ручку зонтика, слегка дрогнула. Он хрипло спросил: «Как тебя зовут?» Молодой стражник никак не ожидал, что наследный принц заговорит с ним. Сердце его колотилось, как барабан. Он успокоился и, склонив голову, произнес: «Вэй Цзи. Вэй как стража, Цзи как алебарда». Чу Шаолин закрыл глаза: «Вэй Цзи, доброе имя». Молодой Вэй Цзи с некоторым замешательством посмотрел на Чу Шаолина. Лицо Чу Шаолина оставалось спокойным, и он медленно произнёс: «Повысить Вэй Цзи до личного охранника третьего ранга». Вэй Цзи никак не ожидал этого. Будучи молодым и простодушным, он опустился на колени, не зная, как выразить свою благодарность. Он глупо посмотрел на Чу Шаолина. Чу Шаолин взглянул в чернильные глаза Вэй Цзи, и его беспокойное сердце мгновенно успокоилось.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать