Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Люди Икс Человек-Паук Человек-Паук Люди Икс
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Новый Супергерой - Гарри Поттер!
Serdey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После пяти лет путешествий по миру Гарри Поттер добирается до Нью-Йорка. Он убежден, что нет лучшего места, чем город, который никогда не спит, чтобы обосноваться здесь и начать новую жизнь. Если бы только герои, злодеи, инопланетяне и шпионы могли это понять. Действие начинается непосредственно перед фильмом «Мстители».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 37

Минерва ​постучала ​палочкой ​в ​большие ​железные ​ворота, ​охранявшие ​Школу ​чародейства ​и ​волшебства ​Хогвартс, ​и ​когда ​они ​открылись ​она ​обнаружила ​перед ​собой ​семь ​человек, ​стоявших ​полукругом. ​Тот ​факт, ​что ​четверо ​из ​них ​носили ​капюшоны ​или ​маски, ​которые ​закрывали ​либо ​все ​их ​лицо, ​либо ​только ​часть, ​заставил ​ее ​вздохнуть. ​ ​"Это ​ваши ​друзья, ​мистер ​Поттер?" ​- ​спросила ​она ​человека ​в ​серо-голубом ​плаще, ​которого ​сразу ​узнала. ​ ​"Да, ​профессор", ​- ​услышала ​она ​легкоузнаваемый ​голос ​Поттера. ​ ​Она ​снова ​обвела ​взглядом ​группу. ​Тот ​факт, ​что ​один ​из ​мужчин ​без ​маски ​явно ​носил ​оружие, ​судя ​по ​ножнам ​со ​стрелами ​на ​спине, ​а ​другой ​просто ​нес ​большой ​металлический ​маггловский ​футляр, ​в ​то ​время ​как ​третий ​нес ​один ​из ​самых ​больших ​молотков, ​которые ​она ​когда-либо ​видела, ​немного ​беспокоил ​ее. ​Остальные ​были ​в ​масках, ​а ​у ​одной, ​единственной ​девушки, ​явно ​был ​хвост. ​ ​"Они ​маглы?" ​- ​спросила ​она. ​ ​"Да, ​мэм, ​большинство ​из ​них, ​поэтому ​я ​и ​попросил ​ваше ​разрешение ​на ​визит", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​"Хм. ​Очень ​хорошо", ​- ​наконец ​сказала ​она. ​"Вы ​можете ​войти, ​но ​имейте ​в ​виду, ​мистер ​Поттер, ​я ​не ​потерплю ​дурачества ​больше, ​чем ​когда ​вы ​были ​студентом». ​ ​"Да, ​мэм", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​"Дурачества?" ​- ​спросил ​человек ​в ​маггловском ​костюме ​с ​явным ​весельем ​в ​голосе. ​"Ты ​что-то ​скрывал ​от ​нас, ​Гэндальф? ​Мне ​нужны ​эти ​истории." ​ ​"Позже, ​Тони", ​- ​вздохнул ​Гарри, ​и ​Минерва ​слегка ​улыбнулась. ​ ​"Да, ​было ​много ​историй, ​которые ​можно ​рассказать ​о ​Гарри ​Поттере, ​хотя ​и ​не ​так ​много, ​как ​про ​его ​отца ​и ​его ​друзей. ​ ​"Есть ​ли ​причина, ​по ​которой ​некоторые ​из ​вас ​скрывают ​свои ​лица?" ​- ​спросила ​она, ​когда ​они ​двинулись ​к ​замку. ​ ​"Добро, ​которое ​мы ​можем ​сделать ​в ​... ​немагическом ​мире, ​значительно ​уменьшилось ​бы, ​если ​бы ​люди ​знали, ​кто ​мы ​такие", ​- ​ответил ​тот, ​что ​был ​в ​темно-красном ​костюме. ​"И ​я ​понимаю, ​что ​у ​вас ​есть ​большое ​количество ​студентов, ​связанных ​с ​немагическим ​миром, ​которым ​лучше ​нас ​не ​видеть ​без ​маски." ​ ​"Не ​говоря ​уже ​о ​том, ​что ​когда ​мы ​носим ​эти ​костюмы, ​мы ​довольно ​узнаваемы ​и ​знамениты", ​- ​ответил ​тот ​парень, ​что ​был ​в ​красно-синем ​костюме. ​ ​"Надо ​любить ​своих ​фанаток", ​- ​задумчиво ​сказал ​тот, ​кого ​звали ​Тони. ​ ​"Разве ​ты ​практически ​не ​помолвлен?" ​- ​спросила ​девушка. ​ ​"Нет", ​- ​горячо ​возразил ​Тони, ​а ​затем, ​помолчав, ​добавил: ​"и ​Пеппер ​не ​возражает, ​чтобы ​я ​смотрел, ​но ​только ​не ​трогал." ​ ​"Ты ​просто ​сам ​себе ​это ​говоришь ​Старк", ​- ​усмехнулся ​лучник. ​"Может ​быть, ​когда-нибудь ​она ​не ​станет ​бить ​тебя ​по ​затылку ​за ​то, ​что ​ты ​"смотришь"." ​ ​"Это ​то ​место, ​куда ​ты ​ходил ​в ​школу?" ​- ​ахнул ​красно-синий, ​когда ​они ​завернули ​за ​поворот ​и ​показался ​Хогвартс. ​ ​"Да",- ​гордо ​ответил ​Гарри, ​а ​Минерве ​явно ​понравились ​благоговейные ​взгляды, ​которые ​вызывал ​древний ​замок. ​ ​"Тут ​гораздо ​лучше ​чем ​в ​мидтауне", ​- ​заявил ​красно-синий. ​ ​"Бесспорно", ​- ​согласилась ​девушка. ​ ​Пока ​они ​шли, ​Гарри ​показывал ​своим ​друзьям ​различные ​особенности ​замка ​и ​территории ​– ​Гриффиндорскую ​башню, ​Астрономическую ​башню, ​Хижину ​Хагрида, ​Черное ​озеро, ​поле ​для ​Квиддича. ​Вопросы ​и ​комментарии ​окружили ​директрису, ​и ​она ​слушала, ​как ​новая ​группа ​людей ​– ​явно ​не ​первокурсников ​– ​впервые ​увидела ​замок. ​ ​Едва ​группа ​вошла ​в ​большие ​дубовые ​двери, ​молодой ​парень ​с ​ярко-синими ​волосами ​взволнованно ​вскрикнул, ​после ​чего ​спрыгнул ​с ​последней ​полудюжины ​ступенек ​парадной ​лестницы ​и ​практически ​прыгнул ​на ​Гарри. ​ ​"Привет, ​Тедди", ​- ​засмеялся ​Гарри, ​поймав ​мальчика ​и ​крепко ​обняв. ​ ​Тедди ​довольно ​быстро ​разорвал ​объятия, ​заметив ​группу ​людей, ​стоявших ​вокруг ​и ​улыбавшихся ​им. ​Его ​глаза ​расширились, ​а ​рот ​приоткрылся. ​Наконец ​он ​обрел ​дар ​речи. ​ ​"Это ​... ​это ​Мстители?" ​- ​спросил ​он. ​ ​Тот ​факт, ​что ​голос ​Тедди ​Люпина ​был ​полон ​благоговения ​и ​недоверия, ​подтвердил ​Минерве, ​что ​эти ​люди ​были ​особенными. ​И ​только ​когда ​все ​остальные ​магглорожденные ​ученики ​застыли ​на ​месте, ​уставившись ​на ​них, ​прежде ​чем ​броситься ​к ​группе, ​она ​наконец ​поняла, ​что ​эта ​группа ​много ​значила ​для ​маггловского ​мира. ​ ​"Ага!" ​- ​гордо ​сказал ​Гарри. ​"Какой ​же ​я ​был ​бы ​крестный, ​если ​бы ​не ​привез ​их ​сюда ​и ​не ​представил ​тебе, ​как ​только ​они ​окажутся ​в ​этой ​стране?" ​ ​Каким-то ​образом ​Тедди ​оторвал ​взгляд ​от ​мстителей ​и ​уставился ​на ​Гарри ​с ​такой ​широкой ​улыбкой, ​что ​его ​лицо ​чуть ​не ​раскололось ​пополам, ​а ​глаза ​возбужденно ​заблестели. ​Бросившись ​на ​Гарри ​и ​обняв ​его ​как ​можно ​крепче ​и ​крепче, ​Тедди ​шагнул ​вперед, ​протягивая ​руку ​магглу, ​несущему ​чемодан. ​ ​"Привет! ​Я ​Тедди ​Люпин. ​Я ​знаю, ​кто ​ты. ​Ты ​Железный ​человек", ​- ​сказал ​Тедди. ​ ​"Приятно ​познакомиться, ​малыш, ​зови ​меня ​Тони", ​- ​ответил ​Тони, ​пожимая ​мальчику ​руку. ​ ​"А ​ты ​Тор", ​- ​сказал ​Тедди, ​подходя ​к ​здоровяку ​с ​молотом. ​ ​Минерва ​побледнела ​и ​задумалась, ​не ​потеряла ​ли ​она ​слух. ​Тор? ​Такое ​же ​имя ​как ​у ​скандинавского ​бога ​грома? ​Скорей ​всего ​этого ​человека ​называли ​в ​честь ​него. ​ ​"Юный ​Сейдр, ​для ​меня ​большая ​честь ​познакомиться ​с ​тобой", ​- ​сказал ​Тор. ​"Сказки ​о ​твоем ​крестном ​поют ​в ​самых ​залах ​Асгарда." ​ ​"Ух ​ты!" ​- ​сказал ​Тедди, ​на ​секунду ​уставившись ​на ​Гарри, ​прежде ​чем ​двинуться ​дальше. ​ ​"Можешь ​звать ​меня ​Клинт", ​- ​сказал ​лучник. ​ ​"Конечно, ​мистер ​Соколиный ​Глаз, ​сэр", ​- ​сказал ​Тедди, ​заставив ​Минерву ​застонать ​при ​появлении ​появившегося ​озорства ​в ​глазах ​мальчика. ​ ​А ​Клинт ​просто ​протянул ​руку ​и ​со ​смехом ​взъерошил ​волосы ​Тедди. ​ ​Тедди ​неуверенно ​повернулся ​к ​последним ​трем, ​прежде ​чем ​оглянуться ​на ​Гарри. ​ ​"Это ​Сорвиголова", ​- ​сказал ​Гарри, ​представляя ​мужчину ​в ​темно-красном ​костюме, ​который ​просто ​кивнул ​мальчику. ​ ​"Это ​Человек-паук", ​- ​продолжил ​Гарри, ​положив ​руку ​на ​плечо ​Тедди ​и ​указывая ​на ​последнего ​мужчину ​в ​группе. ​ ​"Привет, ​Тедди. ​Приятно ​наконец-то ​познакомиться. ​Слышал ​о ​тебе ​много ​историй", ​- ​сказал ​Человек-паук. ​ ​"Крестный ​про ​меня ​рассказывал?" ​- ​спросил ​Тедди ​с ​широко ​раскрытыми ​глазами. ​ ​"Конечно, ​его ​трудно ​остановить ​когда ​он ​говорит ​о ​тебе. ​Должен ​сказать, ​некоторые ​из ​тех ​шалостей, ​о ​которых ​он ​нам ​рассказывал ​впечатляет", ​- ​сказал ​Человек-паук. ​ ​"А ​я ​Девушка-Белка", ​- ​сказала ​единственная ​девочка, ​подпрыгивая ​вперед, ​чтобы ​обнять ​Тедди. ​ ​Минерва ​была ​уверена, ​что ​она ​что-то ​прошептала ​Тедди ​на ​ухо, ​по ​крайней ​мере, ​судя ​по ​тому, ​как ​он ​быстро ​кивнул. ​ ​"Приятно ​познакомиться, ​Девушка-Белка", ​- ​засмеялся ​Тедди, ​когда ​она ​отстранилась. ​ ​"Я ​слышал, ​ты ​приедешь ​в ​"Большое ​яблоко" ​следующим ​летом", ​- ​сказал ​Тони. ​ ​"Ага ​бабушка ​разрешила", ​- ​ответил ​Тедди. ​ ​"Да", ​- ​ответил ​Гарри, ​вызвав ​у ​мальчика ​еще ​одну ​широкую ​улыбку. ​ ​"Отлично. ​Ну, ​если ​тебе ​надоест ​с ​ним ​тусоваться", ​- ​продолжал ​Тони, ​указывая ​большим ​пальцем ​на ​Гарри, ​"можешь ​повеселиться ​с ​крутыми ​людьми ​в ​Башне." ​ ​"Действительно?" ​- ​недоверчиво ​спросил ​Тедди. ​ ​Он ​так ​и ​не ​услышал ​ответа, ​так ​как ​серебристо-призрачный ​хорек ​вошел ​в ​вестибюль ​и ​остановился ​перед ​Минервой. ​ ​"Директриса", ​- ​начал ​патронус, ​и ​Гарри ​расхохотался. ​ ​"Патронус ​Малфоя-хорек! ​- ​воскликнул ​он, ​прежде ​чем ​мгновенно ​замолчать ​и ​нахмуриться, ​когда ​патронус ​продолжил. ​ ​"Тридцать ​два ​ваших ​ученика ​и ​два ​преподавателя ​в ​настоящее ​время ​содержатся... ​унас. ​Пока ​они ​будут ​в ​безопасности. ​Их ​безопасное ​возвращение ​зависит ​от ​простого ​обмена. ​Один ​студент ​на ​человека ​по ​нашему ​выбору, ​который ​в ​настоящее ​время ​содержится ​в ​Министерстве. ​Имена ​первых ​шести ​человек, ​на ​которых ​мы ​согласны ​обменятся, ​будут ​высланы ​вам ​через ​час." ​ ​Сказав ​эти ​слова ​патронус ​исчез. ​ ​Чтобы ​восстановить ​порядок ​среди ​паникующих ​учеников, ​услышавших ​это ​требование, ​потребовался ​мощный ​взрыв ​вылетевший ​из ​палочки ​Минервы. ​Затем ​она ​заговорила ​явно ​усилив ​свой ​голос ​магией. ​ ​"Всем ​ученикам ​немедленно ​явиться ​в ​гостинные ​своих ​факультетов. ​Деканы ​факультетов, ​пожалуйста, ​подсчитайте ​всех ​и ​сообщите ​мне ​о ​пропавших ​учениках." ​ ​"Я ​так ​понимаю, ​тебе ​знаком ​этот ​голос?" ​- ​спросил ​Клинт ​у ​Гарри. ​ ​"Драко ​Малфой", ​- ​сказал ​как ​выплюнул ​Гарри. ​"Мы ​ходили ​в ​школу ​в ​одно ​и ​то ​же ​время. ​Большую ​часть ​войны ​он ​работал ​на ​другую ​сторону, ​но ​сменил ​ее ​перед ​самой ​последней ​битвой. ​Я ​думал, ​что ​он ​исправился ​после ​того, ​как ​имущество ​и ​хранилища ​его ​семьи ​были ​конфискованы. ​Последние ​восемь ​или ​девять ​лет ​он ​работал ​аврором, ​магическим ​полицейским, ​пытаясь ​изменить ​свой ​имидж. ​Наверное, ​он ​просто ​выжидал." ​ ​"Будет ​справедливо ​сказать, ​что ​этот ​Драко ​Малфой ​и ​его ​сообщники ​контролируют ​темных ​эльфов", ​- ​предположил ​Тор. ​ ​"Они ​далеко ​могли ​уйти?" ​- ​спросил ​Сорвиголова. ​"Перемещение ​такого ​количества ​детей ​нелегкая ​задача." ​ ​"Если ​ты ​не ​маг", ​- ​ответил ​Гарри, ​"но ​из-за ​защиты ​Хогвартса ​они ​скорей ​всего ​просто ​ушли. ​Если ​бы ​мне ​нужно ​было ​угадать, ​я ​бы ​сказал, ​что ​они ​прячутся ​в ​Запретном ​лесу." ​ ​"Название ​звучит ​совсем ​не ​жутко, ​не ​так ​ли?" ​- ​саркастически ​сказал ​Человек-паук. ​ ​Гарри ​пристально ​посмотрел ​на ​него. ​"Он ​назван ​так ​не ​просто ​так. ​Там ​много ​существ, ​которые ​невероятно ​опасны. ​Не ​то, ​чтобы ​это ​когда-либо ​останавливало ​меня ​от ​того, ​чтобы ​пойти ​туда." ​ ​"Никогда ​не ​останавливало", ​- ​сказала ​Минерва, ​отворачиваясь ​от ​четырех ​патронусов. ​"Подтверждено, ​что ​тридцать ​два ​студента ​пропали. ​Похоже ​пропал ​ученики ​второго ​года ​Когтеврана ​и ​Хаффлпаффа, ​которые ​были ​на ​занятиях ​по ​гербологии ​и ​ученики ​третьего ​года, ​которые ​были ​на ​уходе ​за ​магическими ​существами." ​ ​"Невилл!" ​- ​ахнул ​Гарри. ​ ​"Мне ​очень ​жаль, ​мистер ​Поттер, ​но ​да, ​профессор ​Лонгботтом ​- ​один ​из ​двух ​пропавших ​профессоров; ​другой ​Дункан ​О'Грейди", ​- ​подтвердила ​Минерва. ​ ​Гарри ​мгновенно ​принял ​очень ​решительный ​вид. ​ ​"Я ​вернусь, ​как ​только ​найду ​их", ​- ​сказал ​он, ​делая ​пару ​шагов ​по ​направлению ​к ​двери. ​ ​"эй!" ​- ​сказал ​Клинт, ​хватая ​Гарри ​за ​плечо. ​"Только ​разведка. ​Мы ​здесь ​как ​команда, ​помнишь?" ​ ​"Это ​я ​и ​имел ​в ​виду", ​- ​заверил ​его ​Гарри, ​прежде ​чем ​побежать ​к ​двери, ​его ​тело ​сжималось ​и ​менялось, ​пока ​он ​не ​взмахнул ​крыльями ​и ​не ​взлетел ​вверх. ​ ​"Что?" ​- ​воскликнул ​Человек-паук. ​"Я ​никогда ​раньше ​не ​видела, ​чтобы ​он ​так ​делал!" ​ ​"Это ​был...?" ​- ​спросил ​Тони, ​поворачиваясь ​к ​директрисе. ​"Пожалуйста. ​Пожалуйста, ​скажите ​мне, ​что ​это ​было ​то, ​о ​чем ​я ​подумал." ​ ​"Анимагическая ​форма ​мистера ​Поттера", ​- ​сказала ​Минерва ​с ​улыбкой. ​"Впечатляющее ​волшебство, ​которым ​он ​не ​так ​давно ​овладел." ​ ​"Да, ​да", ​- ​отмахнулся ​от ​ее ​слов ​Тони. ​"Но ​что ​это ​за ​птица!" ​ ​"О, ​да. ​Он ​ястреб-перепелятник", ​- ​подтвердила ​Минерва. ​ ​"ДА!" ​- ​ликовал ​Тони, ​потрясая ​в ​воздухе ​обоими ​кулаками. ​"Я ​так ​и ​знал! ​Я ​от ​него ​теперь ​никогда ​не ​отстану." ​ ​Тони ​выглядел ​так, ​будто ​все ​его ​Рождества ​и ​дни ​рождения ​наступили ​одновременно ​– ​неудивительно, ​что ​Гарри ​был ​потрясен ​своей ​анимагической ​формой. ​Минерва ​улыбнулась ​так, ​как ​не ​улыбалась ​уже ​много ​лет: ​пришло ​время ​отплатить ​одному ​из ​мародеров ​за ​все ​зло, ​которое ​они ​причинили. ​ ​ooo00ooo ​ ​Гед ​– ​а ​это ​было ​его ​Анимагическое ​имя ​Гарри, ​знал, ​что ​потребуется ​много ​времени, ​чтобы ​привыкнуть ​– ​сидел ​высоко ​в ​ветвях ​древнего ​дуба, ​обозревая ​дупло ​внизу. ​ ​На ​самом ​деле, ​было ​не ​так ​уж ​трудно ​найти, ​где ​находятся ​Малфой, ​его ​дружки, ​подконтрольные ​Темные ​Эльфы ​и ​их ​заложники ​– ​в ​запретном ​лесу ​было ​не ​так ​уж ​много ​мест ​с ​поляной, ​достаточно ​большой, ​чтобы ​вместить ​их ​всех. ​Не ​говоря ​уже ​о ​том, ​что ​это ​место ​должно ​быть ​достаточно ​далеко ​от ​кентавров, ​которые ​не ​будут ​благосклонны ​к ​незваным ​гостям, ​особенно ​к ​незваным ​гостям ​с ​недобрыми ​намерениями ​по ​отношению ​к ​ученикам ​Хогвартса. ​ ​С ​этой ​мыслью ​Гед ​быстро ​летел ​между ​деревьями, ​ныряя ​и ​между ​ветвями, ​как ​когда-то ​делал ​Гарри, ​когда ​летел, ​чтобы ​избежать ​бладжеров ​или ​других ​игроков, ​во ​время ​игры ​в ​квиддич. ​А ​потом, ​повинуясь ​прихоти, ​он ​свернул ​к ​старому ​логову ​Арагога. ​Что ​стало ​с ​акромантулами, ​Гарри ​не ​знал, ​но ​подозревал, ​что ​они ​были ​уничтожены ​либо ​Министерством, ​либо ​кентаврами ​после ​того, ​как ​их ​численность ​сократилась ​во ​время ​битвы ​при ​Хогвартсе. ​ ​Сначала ​его ​внимание ​привлек ​тихий ​гул ​голосов. ​На ​бесшумных ​крыльях ​он ​приземлился ​достаточно ​близко, ​чтобы ​его ​не ​заметили. ​ ​Заложников ​разделили ​на ​четыре ​группы ​– ​около ​десяти ​студентов ​в ​каждой, ​и ​два ​профессора, ​стоявшие ​спиной ​к ​спине ​чуть ​в ​стороне ​от ​них. ​Каждую ​группу ​охраняли ​четверо ​темных ​эльфов, ​остальные ​все ​время ​оставались ​за ​спиной ​Малфоя. ​Зоркие ​глаза ​Геда ​сосчитали ​двадцать ​одного ​волшебника, ​прежде ​чем ​он ​спрыгнул ​с ​ветки ​и ​полетел ​обратно ​в ​замок ​так ​быстро, ​как ​только ​мог. ​ ​Возвращение ​обратно ​заняло ​много ​времени, ​особенно ​учитывая, ​что ​нужно ​было ​составить ​план ​нападения, ​не ​говоря ​уже ​о ​небольшом ​количестве ​заклинаний, ​которые ​Гарри ​должен ​был ​наколдовать. ​ ​Почти ​удивительно, ​но ​на ​поляне ​почти ​ничего ​не ​изменилось, ​если ​не ​считать ​нескольких ​вещей. ​ ​Повернув ​голову, ​Гед ​увидел, ​что ​остальные ​шесть ​Мстителей ​заняли ​позиции ​на ​равном ​расстоянии ​друг ​от ​друга ​вокруг ​поляны. ​К ​сожалению, ​единственным ​недостатком ​его ​анимагической ​формы ​было ​то, ​что ​он ​не ​мог ​общаться ​с ​другими. ​Маленький ​наушник, ​который ​Тони ​раздал ​каждому ​из ​них, ​был ​просто ​несовместим ​с ​физиологией ​животных, ​а ​это ​означало, ​что ​он ​был ​вынужден ​просто ​ждать ​сигнала. ​ ​Заметив, ​что ​все ​напряглись, ​Гед ​сосредоточился ​на ​Соколином ​глазе. ​Он ​увидел, ​что ​лучник ​выхватил ​из ​колчана ​три ​стрелы, ​одну ​из ​которых ​наложил ​на ​тетиву, ​а ​две ​другие ​держал ​между ​пальцами. ​ ​В ​тот ​момент, ​когда ​Соколиный ​Глаз ​вылетел ​из-за ​дерева, ​за ​которым ​прятался, ​Гед ​спрыгнул ​с ​ветки, ​расправив ​крылья, ​чтобы ​замедлить ​падение. ​ ​В ​четырех ​метрах ​от ​земли ​он ​начал ​свое ​превращение, ​завершив ​его ​как ​раз ​перед ​тем, ​как ​удариться ​о ​землю. ​Он ​мгновенно ​выхватил ​из ​кармана ​кусок ​веревки ​и ​бросил ​его ​Невиллу ​на ​колени. ​Многоцветная ​вспышка ​- ​и ​оба ​профессора ​исчезли. ​ ​Склонив ​голову ​набок, ​Маг ​увидел, ​как ​последняя ​стрела ​Соколиного ​глаза ​развернулась ​в ​сеть ​прямо ​перед ​последней ​группой ​учеников. ​Сеть ​врезалась ​в ​детей, ​отбросив ​их ​немного ​назад, ​а ​затем ​вспышкой ​сработавшего ​портключа ​перенесла ​их ​всех ​в ​безопасное ​место. ​ ​Темные ​эльфы, ​охранявшие ​детей, ​едва ​успели ​среагировать, ​как ​ветка, ​вдвое ​толще ​руки ​Мага ​и ​такая ​же ​длинная, ​вылетела ​из ​леса, ​попав ​им ​в ​голову, ​сбивая ​их ​с ​ног. ​Пронзительный ​боевой ​клич ​опередил ​Девушку-Белку, ​спрыгнувшую ​с ​деревьев ​и ​приземлившуюся ​на ​третьего ​эльфа, ​после ​чего ​она ​прыгнула ​на ​четвертого ​буквально ​впечатывая ​его ​в ​землю. ​ ​На ​другой ​стороне ​поляны ​трое ​волшебников ​были ​закутаны ​в ​паутину, ​их ​палочки ​болтались ​высоко ​над ​ними, ​и ​были ​явно ​вне ​их ​досягаемости. ​Кроваво-красная ​фигура ​Сорвиголовы ​уложила ​еще ​двух ​Темных ​эльфов ​у ​его ​ног, ​а ​сейчас ​он ​крутился ​и ​вертелся, ​пиная ​и ​колотя ​двух ​других, ​его ​дубинки ​размылись ​от ​скорости ​его ​движений. ​ ​"Авад..." ​ ​Услышанный ​голос ​заставил ​Мага ​развернуться, ​и ​его ​палочка ​выплюнула ​струи ​красной ​и ​синей ​энергии. ​Высокий, ​долговязый ​колдун, ​поймал ​взрывное ​заклинание ​в ​спину, ​отчего ​его ​кровь ​и ​кости ​разлетелись ​повсюду, ​после ​чего ​он ​упал ​на ​землю ​лицом ​вниз. ​ ​Разрубающее ​заклинание ​мага ​зацепило ​стоящего ​рядом ​с ​ним ​волшебника, ​отчего ​рука ​и ​палочка ​этого ​волшебника ​оказались ​на ​земле, ​после ​чего ​раздался ​крик ​боли ​и ​ярости ​от ​искалеченного ​волшебника. ​ ​Вспышка ​дюжины ​маленьких ​красных ​огоньков ​осветила ​поляну, ​после ​чего ​от ​железного ​человека ​вылетело ​много ​маленьких ​ракет, ​после ​чего ​их ​цели ​упали ​на ​землю ​с ​зияющими ​ранами ​на ​телах. ​Мьельнир ​промчался, ​со ​всей ​скорости, ​после ​чего ​чем ​врезаться ​в ​голову ​последнего ​из ​темных ​эльфов, ​вырубив ​его, ​а ​затем ​развернулся ​и ​полетел ​обратно ​к ​своему ​владельцу. ​ ​А ​затем, ​когда ​Маг ​снова ​развернулся, ​ища ​цели, ​все, ​что ​он ​нашел, ​были ​тела ​на ​земле, ​некоторые ​зловеще ​неподвижные, ​другие ​стонущие ​и ​отчаянно ​пытающиеся ​удержать ​части ​своих ​тел ​вместе. ​ ​"Ну, ​это ​было ​немного ​разочаровывающе",- ​заявил ​Тони, ​поднимая ​забрало, ​приземляясь ​на ​поляну. ​ ​Заметив ​катающегося ​по ​земле ​от ​боли ​Малфоя, ​Маг ​шагнул ​к ​нему, ​схватил ​за ​воротник ​и ​опрокинул ​на ​спину. ​Малфой ​издал ​глубокий, ​жалобный ​стон, ​его ​левая ​рука ​сжимала ​обрубок ​правой, ​а ​кровь ​растеклась ​по ​всей ​его ​мантии. ​ ​"Тони, ​Тор, ​кто-нибудь ​из ​вас ​может ​залечить ​эту ​рану?" ​- ​спросил ​Маг. ​"Он ​главный, ​и ​мы ​не ​хотим, ​чтобы ​он ​истек ​кровью ​до ​суда." ​ ​"Моя ​рука ​... ​ее ​можно ​снова ​прикрепить", ​- ​выдохнул ​Малфой. ​ ​Тони ​помолчал, ​переводя ​взгляд ​с ​одного ​мага ​на ​другого. ​ ​"Можно?" ​- ​спросил ​он. ​ ​Маг ​пожал ​плечами. ​«Да. ​Но ​я ​не ​вижу ​здесь ​Целителя, ​а ​ты?" ​ ​С ​этими ​словами ​Тони ​кивнул ​и ​включил ​мини-паяльную ​лампу ​расположенную ​на ​его ​левом ​запястье. ​ ​"Стой ​спокойно, ​может ​быть, ​будет ​немного ​больно", ​- ​сказал ​он. ​ ​ooo00ooo ​ ​"Хозяин, ​вас ​вызывают", ​- ​сказал ​Кикимер, ​появившись ​на ​кухне, ​где ​завтракали ​Мстители. ​ ​"Спасибо, ​Кикимер", ​- ​ответил ​Гарри, ​прежде ​чем ​встать ​из-за ​стола ​и ​выйти ​из ​комнаты. ​ ​Голова, ​которая ​была ​в ​камине, ​когда ​Гарри ​прибыл, ​была ​совершенно ​неожиданной, ​и ​этот ​факт ​был ​отражен ​в ​его ​приветствии. ​ ​"Лаванда?" ​ ​Женщина, ​о ​которой ​шла ​речь, ​одарила ​Гарри ​легкой ​натянутой ​улыбкой. ​ ​"Привет, ​Гарри. ​Не ​возражаешь, ​если ​я ​зайду?" ​- ​спросила ​она. ​ ​"Будь ​моим ​гостем", ​- ​ответил ​Гарри ​с ​приветственным ​жестом. ​ ​ ​Голова ​Лаванды ​быстро ​отдернулась, ​а ​через ​пару ​секунд ​она ​вышла ​из ​камина, ​пламя ​мгновенно ​сменилось ​с ​зеленого ​на ​обычного ​цвета ​желтый. ​ ​Как ​и ​в ​прошлый ​раз, ​когда ​Гарри ​видел ​ее, ​ее ​одежда ​выглядела ​немного ​потрепанной, ​что ​все ​еще ​удивляло ​Гарри, ​когда ​он ​сравнивал ​модницу ​из ​Хогвартса, ​которой ​она ​была ​много ​лет ​назад ​с ​женщиной, ​которой ​она ​была ​сейчас. ​Ее ​каштановые ​волосы ​были ​распущены ​и ​почти ​полностью ​закрывали ​лицо, ​включая ​шрамы. ​Гарри ​заметил, ​что ​в ​руке ​она ​сжимает ​газету. ​ ​"Не ​хочешь ​ли ​присоединиться ​к ​нам ​за ​завтраком?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​Лаванда ​покачала ​головой, ​вместо ​этого ​присев ​на ​самый ​краешек ​ближайшего ​к ​ней ​стула. ​ ​"Ты ​видел ​сегодняшний ​Ежедневный ​пророк? ​- ​спросила ​она. ​ ​Гарри ​моргнул ​от ​непоследовательности ​ее ​ответа. ​ ​"Я ​не ​читал ​эту ​газету ​много ​лет", ​- ​признался ​он. ​"И ​даже ​когда ​я ​это ​делал, ​оно ​того ​не ​стоило." ​ ​"Я ​помню, ​каково ​тебе ​было, ​когда ​мы ​учились ​в ​Хогвартсе", ​- ​кивнула ​Лаванда. ​ ​"Я ​полагаю, ​что ​снова ​попал ​на ​первую ​полосу?" ​- ​вздохнул ​Гарри. ​ ​"Ты ​и ​твоя ​команда", ​- ​ответила ​она. ​ ​Гарри ​закрыл ​глаза ​и ​сосчитал ​до ​десяти. ​Когда ​это ​не ​помогло, ​он ​просто ​протянул ​руку. ​ ​"Давай ​посмотрим." ​ ​Последний ​из ​Древнего ​Чистокровного ​Дома ​Искалечен ​на ​всю ​жизнь, ​кричал ​заголовок. ​ ​Гарри ​быстро ​просмотрел ​статью. ​По ​большей ​части, ​это ​было ​совершенно ​правдиво; ​просто ​в ​статье ​был ​определенный ​акцент, ​который ​все ​извращал. ​ ​Да, ​было ​совершено ​нападение, ​и ​студентов ​похитили. ​Да, ​их ​спасла ​кучка ​магглов. ​Но ​в ​процессе ​спасения ​учеников ​Драко ​Малфой, ​последний ​из ​Древнего ​Дома ​Малфоев, ​потерял ​руку, ​и ​вместо ​того, ​чтобы ​обратиться ​за ​надлежащей ​магической ​медицинской ​помощью ​и ​снова ​прикрепить ​руку, ​рану ​прижгли, ​и ​теперь ​это ​было ​невозможно. ​Это ​просто ​возмутительно, ​что ​это ​произошло ​без ​каких-либо ​наказаний ​для ​виновных. ​И ​особенно ​должно ​быть ​стыдно ​Человеку-Который-Победил, ​учитывая, ​что ​он ​был ​там ​и ​должен ​был ​помешать ​этим ​диким ​маглам ​это ​сделать. ​ ​Сопутствующая ​фотография ​также ​не ​помогла ​делу, ​показав ​стонущего ​Малфоя, ​лежащего ​на ​траве ​перед ​Хогвартсом, ​в ​то ​время ​как ​группа ​Мстителей ​стояла ​вокруг ​него. ​ ​Гарри ​с ​отвращением ​бросил ​газету ​на ​кофейный ​столик. ​ ​"Все ​как ​обычно", ​- ​проворчал ​он. ​ ​"Но ​это ​неправильно, ​Гарри, ​ты ​и ​твои ​друзья ​благополучно ​спасли ​всех ​этих ​детей, ​Невилла ​и ​профессора ​О'Грейди", ​- ​запротестовала ​Лаванда. ​ ​Гарри ​лишь ​пожал ​плечами. ​"Когда ​это ​"Пророк" ​писал ​обо ​мне ​что-нибудь ​хорошее? ​Даже ​после ​битвы ​при ​Хогвартсе ​каждая ​статья, ​провозглашающая, ​каким ​великим ​я ​был, ​была ​окрашена ​комментариями ​о ​"позорной ​потере ​чистокровных ​жизней"." ​ ​"Я ​знаю, ​Гарри, ​именно ​поэтому ​... ​именно ​поэтому ​я ​опросила ​директрису ​МакГонагалл, ​Невилла ​и ​нескольких ​студентов ​и ​написала ​это", ​- ​нерешительно ​сказала ​Лаванда. ​ ​Из ​кармана ​мантии ​она ​вытащила ​сложенный ​лист ​пергамента. ​Гарри ​с ​любопытством ​взял ​его, ​развернул ​и, ​бросив ​на ​нее ​последний ​взгляд, ​прочел. ​ ​Это ​была ​мастерски ​написанная ​статья, ​подчеркивающая ​роль, ​которую ​Гарри ​и ​Мстители ​сыграли ​в ​спасении ​жизней, ​включая ​жизнь ​Малфоя, ​потому ​что ​он ​легко ​истек ​бы ​кровью, ​если ​бы ​его ​рука ​не ​была ​обработана ​очень ​быстро. ​В ​этой ​статье ​были ​цитаты ​студентов ​и ​даже ​аврора. ​Гарри ​прочел ​ее ​один ​раз, ​потом ​второй, ​и ​с ​каждым ​разом ​его ​улыбка ​становилась ​все ​шире. ​ ​"Это ​действительно ​блестяще, ​Лаванда!" ​- ​похвалил ​он. ​"Но ​разве ​Пророк ​станет ​ее ​печатать?" ​ ​"У ​меня ​все ​еще ​есть ​пара ​знакомых, ​которые ​мне ​кое-что ​должны", ​- ​застенчиво ​сказала ​она. ​"Они ​ее ​напечатают." ​ ​"Спасибо, ​Лав, ​я ​действительно ​твой ​должник", ​- ​просиял ​Гарри. ​"Мне ​бы ​и ​в ​голову ​не ​пришло ​опровергнуть ​ту ​статью." ​ ​"Я ​знаю", ​- ​просто ​ответила ​Лаванда. ​ ​"Эй", ​- ​сказал ​Гарри, ​щелкнув ​пальцами. ​"Тебе ​нужна ​работа? ​С ​тем, ​что ​мы ​делаем, ​хороший ​пресс-секретарь, ​который ​знает, ​как ​писать ​хорошие, ​позитивные ​статьи, ​такие ​как ​эта, ​очень ​нам ​поможет." ​ ​"Действительно? ​Ты ​хочешь, ​чтобы ​я ​делала ​это ​для ​тебя?" ​- ​спросила ​изумленная ​Лаванда. ​ ​"Конечно. ​Единственное, ​тебе ​придется ​переехать ​в ​Нью-Йорк", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​Лаванда ​на ​мгновение ​погрузилась ​в ​раздумья, ​и ​на ​ее ​лице ​было ​легко ​увидеть ​конфликт. ​ ​"Вот ​что ​я ​тебе ​скажу", ​- ​сказал ​Гарри, ​хватая ​чистый ​лист ​пергамента ​и ​ручку. ​"Подумай ​об ​этом. ​И ​если ​ты ​решишь, ​что ​хочешь ​этого, ​дай ​мне ​знать; ​я ​даже ​заплачу ​за ​твой ​перелет ​туда ​и ​найду ​тебе ​жилье. ​Вот ​мой ​номер. ​Звони ​мне ​в ​любое ​время." ​ ​"Спасибо, ​Гарри", ​- ​сказала ​Лаванда. ​"Я ​обязательно ​подумаю ​об ​этом." ​ ​ooo00ooo ​ ​"Ну ​же, ​Ястреб-перепелятник, ​ты ​же ​знаешь, ​что ​хочешь", ​- ​практически ​взмолился ​Тони. ​"Трансформируйся. ​Стань ​снова ​своим ​истинным ​"я"." ​ ​Гарри ​решительно ​посмотрел ​вперед. ​Его ​так ​и ​подмывало ​отомстить, ​но ​он ​надеялся, ​что ​если ​будет ​игнорировать ​Тони, ​то ​тот ​откажется ​от ​своих ​постоянных ​поддразниваний. ​ ​"Изменись", ​- ​продолжил ​Тони, ​на ​этот ​раз ​ткнув ​Гарри ​в ​руку. ​"Стань ​Ястребом-перепелятником. ​Будьте ​един ​со ​своим ​внутренним ​"я". ​Будь ​птицей, ​какой ​я ​всегда ​тебя ​знал." ​ ​"Ты ​же ​понимаешь, ​что ​он ​не ​остановится, ​не ​так ​ли?" ​- ​весело ​заметил ​Клинт. ​ ​"Он ​прав",- ​согласился ​Тони. ​"Я ​не ​остановлюсь, ​пока ​ты ​не ​сделаешь ​это. ​Снова, ​и ​снова, ​и ​снова. ​И ​потом, ​тебе ​тоже ​надо ​будет ​показать ​это ​Брюсу. ​Нам ​нужно ​это ​изучить." ​- ​радостно ​сказал ​Тони. ​"Куда ​уходит ​вся ​твоя ​масса? ​Что ​вызывает ​эти ​изменения? ​Является ​ли ​это ​чисто ​физиологическим ​изменением? ​Как ​может ​человеческий ​разум ​поместиться ​в ​мозг ​размером ​с ​птичий? ​Что ​…" ​ ​Но ​Гарри, ​наконец, ​был ​сыт ​по ​горло. ​Быстрым ​взмахом ​руки ​он ​выбросил ​палочку, ​и ​вопрос ​Тони ​закончился ​воплем, ​когда ​вместо ​миллиардера, ​плейбоя, ​филантропа, ​стоявшего ​рядом ​с ​ним, ​появилась ​маленькая ​желтая ​утка. ​ ​"Что?" ​- ​невинно ​спросил ​Гарри, ​поймав ​на ​себе ​взгляды ​Клинта ​и ​Тора". ​- ​Он ​начинал ​меня ​раздражать. ​Теперь ​он ​сам ​может ​ответить ​на ​свои ​вопросы." ​ ​Громкий ​раскатистый ​смех ​Тора ​заглушил ​смешки ​Клинта. ​ ​"Ты ​с ​моим ​братом ​отлично ​поладил ​бы", ​- ​сказал ​Тор, ​прежде ​чем ​почти ​мгновенно ​помрачнел ​при ​воспоминании ​об ​убитом ​Локи. ​ ​Рев ​могучих ​двигателей ​над ​головой ​заставил ​троих ​мужчин ​и ​одну ​утку ​вскинуть ​головы. ​Массивный ​черный ​самолет ​вертикально ​спускался ​к ​ним. ​ ​Быстрый ​взмах ​волшебной ​палочки ​Гарри ​превратил ​утку ​обратно ​в ​человека, ​человека, ​который ​сразу ​же ​начал ​похлопывать ​себя, ​чтобы ​проверить, ​все ​ли ​на ​месте. ​ ​"Ты ​уверен, ​что ​мы ​для ​этого ​нужны?" ​- ​спросил ​Тор. ​"Я ​не ​уверен, ​насколько ​мы ​можем ​помочь; ​если ​я ​правильно ​понимаю ​магию, ​которую ​ты ​хочешь ​наложить ​на ​девушку. ​ ​"Вы ​мне ​нужны ​не ​для ​этого", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Пришло ​время ​рассказать ​вам ​один ​из ​секретов ​ЩИТа; ​жаль, ​что ​Стива, ​Наташи ​и ​Брюса ​здесь ​нет." ​ ​Наконец ​огромный ​самолет ​приземлился ​совсем ​рядом ​с ​квинджетом ​"Мстителей". ​После ​того, ​как ​двигатели ​заглохли ​задняя ​рампа ​начала ​опускаться, ​на ​ней ​были ​видны ​два ​автомобиля ​– ​один ​стандартный ​черный ​фургон ​ЩИТа, ​другой ​блестящий ​красный ​корвет. ​А ​из ​прохода ​между ​двумя ​машинами ​вышли ​два ​человека ​– ​Скай ​и… "Агент?" ​- ​недоверчиво ​вскрикнул ​Тони. ​ ​"Сын ​Коула ​ты ​жив!" ​- ​счастливо ​засмеялся ​Тор. ​ ​Клинт, ​однако, ​был ​единственным, ​кто ​двигался, ​шагая ​вперед, ​его ​кулаки ​были ​сжаты ​по ​бокам. ​Так ​было ​до ​тех ​пор, ​пока ​он ​не ​оказался ​на ​расстоянии ​удара ​от ​Фила. ​Затем ​он ​нанес ​сильный ​удар ​по ​лицу ​мужчины. ​ ​Голова ​Колсона ​дернулась ​в ​сторону, ​и ​ое ​схватился ​одной ​рукой ​за ​челюсть. ​ ​"Думаю, ​я ​это ​заслужил", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Ты ​был ​мертв! ​Были ​похороны! ​Мы ​оплакивали ​тебя! ​Мы ​сражались ​за ​тебя, ​мстя ​за ​тебя! ​Это ​разорвало ​каждого ​из ​нас. ​Ты ​знаешь, ​сколько ​времени ​потребовалось ​Лау ​... ​чтобы ​попытаться ​двигаться ​дальше? ​С ​тех ​пор ​я ​виню ​себя ​каждый ​день!" ​- ​разорялся ​Клинт. ​"Я ​был ​виноват! ​Это ​я ​придумал ​план! ​Я ​повел ​абордажную ​группу ​на ​геликарриер, ​чтобы ​освободить ​Локи!" ​ ​"Я ​видел, ​как ​мой ​брат ​пронзил ​твое ​сердце ​своим ​скипетром", ​- ​заявил ​Тор. ​"Ни ​один ​асгардец, ​не ​говоря ​уже ​о ​мидгардианце, ​не ​смог ​бы ​пережить ​такую ​рану." ​ ​"Что ​я ​могу ​сказать? ​Я ​действительно ​умер", ​- ​ответил ​Колсон. ​"Мое ​сердце ​перестало ​биться ​почти ​на ​минуту. ​А ​потом ​они ​вернули ​меня ​обратно." ​ ​"Почему ​нам ​не ​сказали?" ​- ​спросил ​Тони. ​"В ​базах ​данных ​ЩИТа ​нет ​даже ​упоминания ​о ​том, ​что ​ты ​выжил. ​Я ​знаю. ​Я ​проверил." ​ ​"Фьюри",- ​просто ​ответил ​Колсон. ​"Он ​думал, ​что ​вам ​нужен ​толчок. ​И ​это ​сработало. ​Вы ​выросли, ​стали ​такими, ​какими ​никто ​из ​нас ​и ​не ​представлял. ​Теперь ​вы ​действительно ​Самые ​Могущественные ​Герои ​Земли." ​ ​ ​"Нам ​должны ​были ​сказать", ​- ​отрезал ​Клинт. ​ ​"Не ​мне ​решать", ​- ​просто ​сказал ​Колсон. ​ ​"Так ​где ​же ​ты ​пропадал?" ​- ​спросил ​Тони. ​ ​"На ​Таити. ​Туда ​действительно ​стоить ​съездить. ​Это ​волшебное ​место. ​И ​как ​только ​я ​стал ​... ​лучше, ​Фьюри ​дал ​мне ​этот ​самолет ​и ​мою ​собственную ​команду, ​чтобы ​сражаться ​за ​хороших ​парней", ​- ​ответил ​Колсон. ​ ​"Как ​давно ​ты ​это ​знаешь?" ​- ​грубо ​спросил ​Клинт ​у ​Гарри. ​ ​"Меньше ​недели. ​Я ​узнал ​об ​этом ​после ​Гринвичской ​истории", ​- ​ответил ​Гарри. ​"На ​самом ​деле ​Фьюри ​просил ​меня ​не ​говорить ​вам, ​но ​я ​сделал ​другой ​выбор." ​ ​"Хорошо ​сказано", ​- ​ответил ​Тони, ​неожиданно ​шагнув ​вперед ​и ​обнял ​Колсона. ​"Рад, ​что ​ты ​не ​умер, ​агент. ​А ​теперь, ​я ​полагаю, ​у ​этой ​штуки ​на ​борту ​есть ​немного ​спиртного, ​чтобы ​мы ​могли ​как ​следует ​выпить ​за ​это?" ​ ​"У ​нас ​есть ​свой ​бар", ​- ​улыбнулся ​Коулсон. ​"Скай, ​я ​могу ​оставить ​тебя ​одну ​с ​Магом?" ​ ​"О ​да, ​конечно", ​- ​ответила ​она. ​"Я ​надеюсь, ​что ​это ​не ​будет ​чем-то ​опасным?" ​ ​Гарри ​улыбнулся ​ей. ​"Нет, ​ничего ​опасного. ​Всего ​лишь ​несколько ​простых ​тестов, ​которые ​не ​должны ​ни ​в ​малейшей ​степени ​повлиять ​на ​тебя." ​ ​"Ты ​и ​раньше ​так ​думал", ​- ​возразила ​она. ​ ​Когда ​Коулсон ​повел ​Тони, ​Клинта ​и ​Тора ​в ​самолет, ​Гарри ​кивнул ​головой, ​показывая ​Скай ​следовать ​за ​ним. ​Она ​быстро ​шагала, ​пока ​не ​оказалась ​рядом ​с ​ним, ​поглядывая ​на ​него ​через ​каждый ​шаг. ​ ​"Так ​... ​что ​это ​за ​штука ​с ​капюшоном ​и ​лицом?" ​- ​спросила ​она. ​Остальные ​этого ​не ​делают. ​Ну, ​то ​есть ​оригинальные ​Мстители. ​Новые ​по ​какой-то ​неизвестной ​причине ​скрывают ​лицо. ​Вы ​все ​уродливы ​и ​покрыты ​шрамами ​или ​что-то ​в ​этом ​роде?" ​ ​Гарри ​рассмеялся. ​"Мне ​говорили, ​что ​я ​весьма ​привлекателен, ​но ​я ​им ​не ​верю. ​Хотя ​у ​меня ​есть ​шрам." ​ ​"Ну ​же, ​здесь ​только ​мы, ​ты ​можешь ​показать ​мне ​свое ​лицо", ​- ​умоляла ​она. ​"Я ​никому ​не ​скажу. ​Кроме ​того, ​это ​будет ​справедливо. ​Ты ​собираешься ​колдовать ​надо ​мной, ​я ​бы ​хотел ​увидеть ​человека, ​которому ​можно ​доверять." ​ ​"Ты ​не ​доверяешь ​Мстителю?" ​- ​удивленно ​спросил ​Гарри. ​ ​"Ну ​да, ​очевидно ​доверяю, ​иначе ​я ​не ​была ​бы ​здесь ​с ​тобой ​наедине, ​не ​так ​ли? ​- ​ответила ​она. ​"Но ​все ​же…" ​ ​Гарри ​молчал ​почти ​минуту, ​обдумывая ​ее ​доводы. ​И ​они ​действительно ​были ​хороши. ​ ​"Я ​ношу ​эти ​скрывающие ​чары, ​потому ​что ​я ​довольно ​знаменит ​в ​своем ​собственном ​мире, ​и ​мне ​итак ​хватит ​этого ​на ​всю ​жизнь", ​- ​медленно ​объяснил ​он. ​"Я ​отменю ​их, ​если ​ты ​пообещаешь ​никому ​не ​показывать ​изображение ​моего ​лица." ​ ​"Эй, ​ты ​волшебник. ​Ты, ​наверное, ​можешь ​превратить ​меня ​в ​жабу ​или ​что-то ​в ​этом ​роде, ​если ​захочешь. ​Зачем ​мне ​делать ​то, ​что ​может ​тебя ​разозлить?" ​- ​спросила ​она. ​ ​После ​одного ​долгого ​оценивающего ​взгляда ​Гарри ​отменил ​заклинание ​обскуриса. ​Скай ​пристально ​смотрела ​на ​него, ​ее ​карие ​глаза ​изучали ​каждую ​черточку ​его ​лица. ​ ​"Да, ​я ​понимаю, ​что ​имели ​в ​виду ​те, ​другие; ​и ​этот ​шрам ​едва ​заметен, ​он ​даже ​не ​стоит ​упоминания", ​- ​заявила ​она. ​ ​"Ладно, ​если ​ты ​перестала ​пялиться, ​встань ​вон ​там", ​- ​сказал ​Гарри, ​неловко ​ерзая ​под ​ее ​пристальным ​взглядом. ​ ​Как ​только ​она ​оказалась ​на ​месте, ​Гарри ​начал ​те ​же ​движения ​палочки, ​что ​и ​в ​прошлый ​раз, ​проносясь ​по ​всей ​площадке, ​чтобы ​левитировать ​каждый ​кусок ​дерева ​и ​камня, ​направляя ​объекты ​именно ​туда, ​куда ​он ​хотел, ​чтобы ​они ​летели. ​При ​этом ​он ​наблюдал ​за ​Скай. ​Но ​она ​просто ​стояла ​на ​одном ​месте, ​даже ​когда ​он ​разделил ​разные ​материалы ​на ​две ​кучки ​по ​обе ​стороны ​от ​нее. ​ ​Нахмурившись, ​Гарри ​потер ​подбородок. ​На ​этот ​раз ​все ​по ​другому. ​Должно ​было ​быть ​по ​другому, ​иначе ​Скай ​была ​бы ​поражена ​магией ​так ​же, ​как ​и ​раньше. ​Гермиона, ​конечно, ​сказала ​бы, ​что ​он ​должен ​был ​провести ​свои ​тесты ​минимум ​дважды, ​чтобы ​увидеть, ​происходит ​ли ​одна ​и ​та ​же ​реакция ​каждый ​раз. ​ ​Помня ​об ​этом, ​Гарри ​магией ​вернул ​палки ​и ​камни ​на ​прежнее ​место. ​Затем, ​дав ​им ​успокоиться, ​он ​снова ​приступил ​к ​тестированию, ​на ​этот ​раз ​изо ​всех ​сил ​стараясь ​сделать ​все ​точно ​так ​же, ​как ​в ​тот ​раз. ​ ​Как ​только ​палки ​и ​камни ​взлетели ​и ​закружились ​в ​воздухе, ​Гарри ​приказал ​им ​разделиться, ​все ​земное ​сложить ​в ​кучу ​слева ​от ​него, ​все ​не ​земное-справа. ​Как ​и ​ожидалось, ​все ​палки ​и ​камни ​тут ​же ​дернулись ​влево, ​прежде ​чем ​осесть ​в ​кучу. ​ ​"Ого!" ​- ​воскликнула ​Скай. ​ ​И ​Гарри ​понимал ​почему. ​Скай ​явно ​потащило ​магией ​вправо. ​ ​"Что ​только ​что ​произошло?" ​- ​спросила ​Скай. ​ ​Гарри ​уставился ​на ​девушку. ​ ​"Я ​только ​что ​воссоздал ​то, ​что ​делал ​в ​Гринвиче", ​- ​медленно ​ответил ​Гарри. ​"Все ​земное ​должно ​было ​идти ​сюда; ​все ​не ​земное ​должно ​было ​идти ​туда." ​ ​"Все, ​что ​не ​с ​Земли?" ​- ​повторила ​Скай. ​"Ты ​хочешь ​сказать ​..." ​Она ​покачала ​головой. ​"Ага, ​как ​будто ​я ​инопланетянин!" ​ ​"Я ​так ​не ​думаю", ​- ​ответил ​Гарри, ​сузив ​глаза. ​"По ​крайней ​мере, ​не ​совсем. ​Если ​бы ​это ​было ​так, ​моя ​магия ​переместила ​бы ​тебя ​должным ​образом, ​а ​не ​просто ​слегка ​сдвинула. ​По ​крайней ​мере, ​есть ​что-то ​в ​тебе, ​что ​реагирует ​на ​этот ​конкретный ​магический ​запрос ​или, ​по ​крайней ​мере, ​реагирует ​на ​мою ​магию ​очень ​странным ​образом." ​ ​Услышав ​это, ​Скай ​покачала ​головой, ​ее ​длинные ​каштановые ​волосы ​рассыпались ​по ​лицу. ​ ​"Нет. ​Что ​бы ​это ​ни ​было, ​я ​непричем, ​просто ​твоя ​магия ​сошла ​с ​ума", ​- ​решительно ​заявила ​она. ​ ​"Возможно, ​ты ​и ​права, ​- ​согласился ​Гарри. ​"Есть ​куча ​книг ​по ​теории ​магии ​и ​люди, ​с ​которыми ​я ​хотел ​бы ​посоветоваться, ​чтобы ​попытаться ​понять, ​что ​происходит. ​Ты ​не ​возражаешь, ​если ​мы ​будем ​поддерживать ​связь, ​пока ​я ​пытаюсь ​разобраться ​с ​этим?" ​ ​"У ​тебя ​есть ​телефон?" ​- ​просто ​спросила ​Скай, ​протягивая ​руку. ​ ​В ​ответ ​Гарри ​просто ​вытащил ​тот, ​что ​дал ​ему ​Тони, ​и ​протянул ​ей. ​ ​"Я ​записала ​там ​свой ​номер", ​- ​сказала ​она, ​когда ​ее ​пальцы ​закончили ​летать ​над ​ним. ​"Звони ​мне ​в ​любое ​время, ​даже ​если ​это ​не ​касается ​магии." ​ ​"Обязательно", ​- ​пообещал ​Гарри ​с ​улыбкой. ​ ​ooo00ooo ​ ​Гарри ​стоял ​рядом ​с ​Гермионой, ​они ​вдвоем ​смотрели ​на ​опущенный ​трап ​квинджета ​"Мстителей". ​Остальные ​члены ​команды ​уже ​были ​на ​борту, ​попрощавшись ​с ​ней ​незадолго ​до ​этого. ​ ​"Ты ​уверена, ​что ​не ​полетишь?" ​- ​спросил ​Гарри. ​"Здесь ​достаточно ​места." ​ ​Гермиона ​грустно ​улыбнулась ​и ​похлопала ​Гарри ​по ​плечу. ​ ​"Эта ​жизнь ​... ​твоя ​жизнь ​... ​не ​для ​меня", ​- ​сказала ​она. ​"У ​меня ​здесь ​родители, ​работа, ​которую ​я ​люблю, ​и ​я ​меняю ​мир." ​ ​"Правда?" ​- ​спросил ​Гарри, ​не ​в ​силах ​скрыть ​скептицизм. ​ ​"Правда, ​Гарри", ​- ​ответила ​Гермиона. ​"И ​после ​того, ​что ​ты ​и ​твои ​друзья ​только ​что ​сделали, ​моя ​работа ​стала ​намного ​проще. ​Ты ​практически ​в ​одиночку ​распотрошил ​движение ​чистокровных. ​Снова. ​Импульс ​этого ​будет ​с ​Кингсли ​и ​со ​мной ​в ​течение ​довольно ​долгого ​времени; ​мы ​сможем ​протолкнуть ​законы, ​которые ​мы ​хотим, ​по ​крайней ​мере ​в ​ближайшее ​время. ​И ​как ​только ​они ​начнут ​действовать, ​волшебный ​мир ​изменится." ​ ​"Ты ​думала ​так ​и ​раньше, ​Гермиона, ​после ​войны", ​- ​напомнил ​ей ​Гарри. ​ ​"Верно, ​и ​тогда ​мы ​многое ​изменили. ​Если ​мы ​сможем ​развить ​это ​сейчас, ​то ​неизвестно, ​чем ​это ​закончится. ​Я ​уже ​говорила ​тебе, ​Гарри, ​что ​хочу ​закончить ​то, ​что ​начала", ​- ​сказала ​она. ​"И ​в ​самом ​деле, ​если ​противной ​стороне ​снова ​потребуется ​удар ​ногой, ​что ​ж, ​я ​точно ​знаю, ​кого ​позвать, ​чтобы ​вдолбить ​здравый ​смысл ​в ​несколько ​голов, ​не ​так ​ли?" ​ ​Гарри ​слегка ​кивнул ​и ​улыбнулся. ​ ​"Посмотрим", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Иди, ​твои ​друзья ​ждут", ​- ​сказала ​она, ​прежде ​чем ​прыгнуть ​к ​нему ​и ​крепко ​обнять. ​"И ​не ​заставляй ​меня ​долго ​ждать ​твоего ​следующего ​визита." ​ ​"Как ​скажешь, ​Гермиона, ​главное, ​чтобы ​следующий ​прошел ​немного ​тише", ​- ​ответил ​Гарри, ​прежде ​чем ​отступить. ​"Береги ​себя." ​ ​"И ​ты ​тоже, ​Гарри. ​Постарайся ​держаться ​подальше ​от ​неприятностей", ​- ​рассмеялась ​она. ​ ​"Я ​думал, ​мы ​согласились, ​что ​это ​невыполнимая ​задача", ​- ​ответил ​он. ​ ​Затем, ​в ​последний ​раз ​сжав ​ее ​руку, ​Гарри ​повернулся ​и ​поднялся ​на ​борт ​квинджета, ​нажав ​кнопку, ​чтобы ​закрыть ​рампу. ​ ​"Так, ​пристегнитесь ​все", ​- ​крикнул ​Тони ​с ​места ​пилота. ​"Следующая ​остановка ​- ​Башня ​Мстителей!"
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать