Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Люди Икс Человек-Паук Человек-Паук Люди Икс
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Новый Супергерой - Гарри Поттер!
Serdey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После пяти лет путешествий по миру Гарри Поттер добирается до Нью-Йорка. Он убежден, что нет лучшего места, чем город, который никогда не спит, чтобы обосноваться здесь и начать новую жизнь. Если бы только герои, злодеи, инопланетяне и шпионы могли это понять. Действие начинается непосредственно перед фильмом «Мстители».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 1

Гарри ​Джеймс ​Поттер ​вышел ​из ​туннеля ​и ​сразу ​же ​свернул ​в ​сторону. ​Пассажиры, ​которые ​ехали ​вместе ​с ​ним ​из ​Лимы, ​продолжали ​свой ​путь ​либо ​в ​поисках ​багажа, ​либо ​на ​другие ​рейсы, ​либо ​даже ​в ​поисках ​транспорта ​из ​аэропорта ​Кеннеди ​в ​Нью-Йорк. ​ ​Путешествуя ​так ​долго ​и ​так ​далеко, ​Гарри ​знал, ​чего ​ожидать: ​орды ​путешественников ​проносятся ​мимо, ​стремясь ​к ​цели, ​и ​любой, ​кто ​встанет ​у ​них ​на ​пути ​или ​помешает ​их ​продвижению, ​окажется ​в ​затруднительном, ​неудобном ​положении. ​Прежде ​чем ​он ​усвоил ​урок, ​Гарри ​немало ​намучился. ​Однажды ​его ​даже ​сбили ​с ​ног ​и ​чуть ​не ​затоптали, ​это ​был ​опыт, ​который ​он ​никогда ​не ​хотел ​бы ​повторить. ​ ​Как ​только ​людской ​поток ​перед ​ним, ​казалось, ​немного ​рассосался, ​он ​начал ​пробираться ​через ​аэропорт. ​ ​Проход ​через ​таможню ​здесь ​был ​чуть ​более ​сложной ​проблемой, ​чем ​в ​любой ​другой ​стране, ​которую ​он ​посещал, ​особенно ​по ​сравнению ​с ​южноамериканскими ​странами, ​через ​которые ​он ​путешествовал ​почти ​весь ​прошлый ​год. ​Только ​тот ​факт, ​что ​он ​предусмотрительно ​наложил ​на ​ряд ​миниатюрных ​сундуков, ​пристегнутых ​к ​поясу, ​заклинания, ​отпугивающие ​магглов, ​помог ​ему ​пройти ​мимо ​чиновников. ​К ​счастью, ​он ​рано ​научился ​хранить ​все ​магическое ​в ​сундуках, ​приберегая ​свои ​маггловские ​вещи: ​одежду, ​несколько ​книг, ​туалетные ​принадлежности ​и ​несколько ​безделушек ​для ​рюкзака. ​ ​Наличие ​рюкзака ​в ​качестве ​единственного ​багажа ​было ​еще ​одним ​благословением. ​Никаких ​поездок ​за ​багажом ​для ​него, ​не ​говоря ​уже ​об ​ужасных ​историях, ​которые ​он ​слышал ​от ​людей, ​прибывших ​в ​одну ​страну ​и ​узнавших, ​что ​их ​багаж ​прибыл ​в ​другую. ​ ​Он ​пробирался ​сквозь ​толпу, ​мимо ​магазинов ​беспошлинной ​торговли, ​закусочных ​и ​других ​заведений, ​намереваясь ​найти ​выход ​из ​аэропорта. ​Вот ​почему ​он ​решил ​действовать ​следующим ​образом ​- ​он ​устал. ​ ​Пять ​лет. ​ ​Пять ​лет ​он ​путешествовал ​по ​миру ​– ​посещал ​общины, ​маггловские ​и ​магические, ​изучал ​обычаи ​и ​осматривал ​достопримечательности. ​Он ​накопил ​несметное ​количество ​знаний, ​как ​магических, ​так ​и ​маггловских. ​И ​он ​стал ​чем-то ​вроде ​вьючного ​ослика. ​Книги, ​сувениры, ​одежда, ​безделушки ​и ​всякая ​всячина, ​какую ​только ​можно ​было ​найти, ​оказалась ​в ​одном ​из ​его ​сундуков. ​ ​Некоторые ​вещи ​были ​невероятно ​полезны, ​как, ​например, ​маленькая ​серебряная ​шпилька, ​которую ​он ​теперь ​носил ​в ​правом ​ухе. ​Для ​всех ​остальных ​это ​была ​просто ​серьга. ​Для ​него ​это ​было ​устройство ​перевода. ​Используя ​его, ​он ​мог ​понимать ​любой ​язык, ​который ​слышал. ​Он, ​конечно, ​не ​мог ​говорить ​на ​нем, ​но, ​по ​крайней ​мере, ​понимал, ​о ​чем ​идет ​речь. ​Это ​была ​удивительная ​находка, ​одна ​из ​многих, ​которые ​он ​нашел ​в ​Японии. ​Единственным ​ограничением, ​которое ​она, ​казалось, ​имела, ​был ​тот ​факт, ​что ​она ​могла ​переводить ​только ​человеческие ​языки ​- ​ничего ​из ​языков ​гоблинов, ​русалок, ​гномов ​или ​любого ​другого ​волшебного ​народа, ​разбросанного ​по ​всему ​миру. ​ ​Но ​после ​пяти ​лет ​и ​четырех ​континентов ​он ​был ​готов ​остепениться, ​по ​крайней ​мере, ​на ​некоторое ​время. ​И ​хотя ​мысль ​о ​возвращении ​домой, ​в ​Британию, ​была ​немного ​привлекательной, ​знание ​того, ​что ​ему ​еще ​предстоит ​исследовать ​и ​узнать ​многое ​о ​Северной ​Америке, ​определило ​его ​на ​этот ​путь. ​О, ​была ​еще ​Австралия, ​но ​он ​не ​спешил ​туда ​снова ​- ​он ​уже ​провел ​там ​довольно ​много ​времени, ​когда ​отправился ​с ​Гермионой, ​чтобы ​найти ​ее ​родителей ​и ​вернуть ​им ​их ​воспоминания. ​ ​Поэтому, ​когда ​пришло ​время, ​когда ​он ​почувствовал, ​что ​готов ​покинуть ​Южную ​Америку ​или, ​точнее, ​Перу, ​он ​сел ​на ​самый ​первый ​самолет, ​который ​летел ​в ​Северную ​Америку, ​а ​если ​точнее ​, ​то, ​в ​Нью-Йорк. ​ ​Что ​именно ​он ​собирается ​там ​делать, ​он ​еще ​не ​решил. ​Все, ​что ​у ​него ​было ​на ​уме, ​- ​это ​найти ​место, ​где ​он ​мог ​бы ​обосноваться, ​чтобы ​использовать ​его ​в ​качестве ​базы ​для ​исследования ​континента. ​И ​если ​бы ​ему ​потребовалось ​немного ​больше ​времени, ​чтобы ​исследовать ​упомянутый ​континент, ​живя ​в ​одном ​месте, ​что ​ж, ​он ​мог ​себе ​это ​позволить. ​ ​Яркий ​солнечный ​свет ​после ​девятичасового ​пребывания ​взаперти ​в ​самолете, ​плюс ​время, ​проведенное ​в ​самом ​аэропорту, ​почти ​ослепил ​его, ​когда ​он ​вышел ​из ​сильно ​тонированных ​стеклянных ​дверей. ​Когда ​его ​глаза ​наконец ​привыкли ​к ​свету, ​он ​огляделся. ​ ​Длинная ​вереница ​желтых ​такси ​ждала ​пассажиров ​слева. ​Вдалеке ​легкая ​дымка ​в ​воздухе ​указывала, ​где ​находится ​город, ​мало ​чем ​отличаясь ​от ​того, ​что ​он ​испытывал ​всякий ​раз, ​когда ​впервые ​приезжал ​в ​густонаселенные ​города ​мира. ​ ​Закинув ​рюкзак ​чуть ​повыше ​на ​плечо, ​он ​направился ​к ​первому ​такси ​в ​ряду. ​ ​"Куда, ​босс?" ​- ​спросил ​маленький ​водитель ​явно ​индийского ​происхождения, ​как ​только ​Гарри ​закрыл ​дверцу ​машины. ​ ​"Отель", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Что-то ​среднее ​по ​цене". ​ ​"Я ​знаю ​только ​одно ​место, ​босс", ​- ​сказал ​мужчина. ​ ​Машина ​тронулась ​с ​места, ​и ​такси ​рвануло ​в ​водоворот ​уличного ​движения. ​Тот ​факт, ​что ​маленький ​человек ​даже ​не ​потрудился ​посмотреть ​на ​приближающийся ​транспорт, ​заставил ​Гарри ​с ​трудом ​найти ​свой ​ремень ​безопасности. ​ * * * ​ ​Отель, ​в ​который ​отвез ​его ​маленький ​таксист ​- ​индеец ​- ​Маниш, ​судя ​по ​маленькой ​пластиковой ​карточке, ​которую ​Гарри ​позаботился ​запомнить, ​чтобы ​знать ​имя ​своего ​потенциального ​убийцы, ​и ​это ​был ​вполне ​вероятный ​исход ​с ​учетом ​того, ​как ​этот ​человек, ​казалось, ​игнорировал ​даже ​самые ​элементарные ​дорожные ​правила, ​- ​был ​в ​лучшем ​случае ​посредственным. ​Хотя ​Гарри ​определенно ​останавливался ​в ​местах ​и ​похуже. ​В ​номере ​имелась ​собственная ​ванная, ​что ​было ​плюсом, ​а ​также ​кровать, ​которая ​местами ​была ​лишь ​слегка ​бугристой. ​Тот ​факт, ​что ​женщина ​за ​стойкой, ​когда ​он ​регистрировался, ​была ​индианкой, ​объяснял, ​почему ​его ​сюда ​привезли. ​ ​Гарри, ​однако, ​не ​слишком ​беспокоился; ​он ​не ​собирался ​оставаться ​здесь ​надолго. ​ ​И, ​таким ​образом, ​он ​исследовал ​местность, ​узнавая ​о ​новом ​городе, ​в ​котором ​оказался. ​ ​Нью-Йорк, ​как ​быстро ​понял ​Гарри, ​был ​назван ​очень ​удачно. ​"Город, ​который ​никогда ​не ​спит", ​был ​ульем ​миллионов ​людей ​и ​машин, ​суетящихся ​и ​суетящихся ​во ​всех ​направлениях ​в ​своей ​важной ​жизни. ​С ​точки ​зрения ​людей, ​он ​очень ​напоминал ​ему ​самые ​большие ​города, ​которые ​он ​видел ​в ​Индии ​и ​Китае. ​Но ​по ​количеству ​зданий ​он ​был ​больше ​похож ​на ​Токио. ​Над ​ним ​возвышались ​небоскребы, ​каждый ​из ​которых ​соперничал ​за ​звание ​самого ​большого, ​самого ​высокого, ​самого ​статусного. ​ ​Эмпайр-Стейт-билдинг ​явно ​был ​одним ​из ​самых ​впечатляющих ​зданий, ​хотя ​и ​не ​самым ​высоким. ​Башня ​Оскорп ​была ​еще ​одним ​зданием ​выделявшимся ​на ​фоне ​горизонта. ​Здание ​Крайслера ​было ​потрясающим. ​А ​еще ​были ​старые ​здания, ​построенные ​с ​большим ​шармом, ​чем ​обычное ​стекло, ​например ​здание ​Бакстера. ​ ​Блуждая ​от ​улицы ​к ​улице, ​Гарри ​обнаружил, ​в ​мегаполисе ​никогда ​не ​прекращается ​строительство ​новых ​небоскребов.Он ​увидел ​как ​работают ​строители ​расчищая ​площадку ​под ​строительство ​одного ​из ​них ​под ​названием ​башня ​Старка. ​Он ​лениво ​размышлял ​о ​том, ​какую ​особенность ​это ​здание ​привнесет ​в ​горизонт ​Нью-Йорка. ​Будет ​ли ​оно ​впечатляюще ​высоким ​или ​спроектировано ​более ​художественно; ​будет ​ли ​оно ​заполнено ​стеклянными ​окнами ​или, ​возможно, ​найдется ​место ​даже ​для ​вертолетной ​посадочной ​площадкой ​на ​крыше? ​ ​"Чем ​дальше ​он ​шел, ​тем ​больше ​Гарри ​приходилось ​уворачиваться ​и ​пробираться ​сквозь ​толпу. ​Казалось, ​каким ​бы ​путем ​он ​ни ​решил ​идти, ​он ​всегда ​шел ​против ​толпы. ​Больше ​раз, ​чем ​он ​мог ​сосчитать, ​его ​толкали ​и ​пихали, ​иногда ​даже ​на ​столбы ​или ​знаки ​на ​тротуаре. ​ ​Решив, ​что ​с ​него ​хватит ​борьбы ​с ​толпой, ​Гарри ​свернул ​направо ​и ​с ​облегчением ​вздохнул, ​оказавшись ​на ​менее ​людной ​улице. ​Здесь ​здания ​казались ​немного ​меньше, ​они ​были ​высотой ​между ​тремя ​и ​шестью ​этажами. ​В ​них ​также ​чувствовалась ​некоторая ​древность, ​как ​будто ​технологические ​достижения ​последнего ​десятилетия ​или ​около ​того ​оставили ​их ​позади. ​ ​Даже ​сам ​вид ​этих ​зданий ​казался ​более ​гостеприимным. ​Вместо ​бетона, ​стали ​и ​стекла ​почти ​все ​было ​сделано ​из ​старого ​красного ​кирпича. ​Тут ​и ​там, ​если ​присмотреться, ​была ​деревянная ​отделка, ​которая ​усиливала ​ощущение ​старины ​ ​Чувствуя, ​что ​напряжение, ​которое ​начало ​нарастать ​в ​его ​спине ​и ​шее, ​начинает ​ослабевать, ​Гарри ​замедлил ​шаг. ​ ​Это... ​ ​Это ​был ​район, ​в ​котором ​он ​чувствовал ​себя ​комфортно, ​район, ​в ​котором ​он ​чувствовал, ​что ​может ​поселиться, ​по ​крайней ​мере, ​на ​то ​время, ​пока ​он ​решит ​остаться ​в ​Северной ​Америке, ​что, ​судя ​по ​тому, ​как ​долго ​он ​провел ​на ​других ​континентах, ​могло ​легко ​растянутся ​и ​на ​год. ​Но ​потом ​он ​понял, ​что ​если ​бы ​у ​него ​была ​база, ​куда ​он ​мог ​бы ​вернуться, ​а ​не ​просто ​скитаться ​с ​места ​на ​место, ​то ​один ​год ​вполне ​мог ​растянуться ​на ​несколько. ​Не ​то ​чтобы ​он ​куда-то ​спешил. ​ ​Запах ​свежего ​хлеба ​ударил ​ему ​в ​ноздри, ​и ​он ​повернулся, ​повинуясь ​урчащему ​желудку. ​ ​Пекарня ​была ​маленькой, ​с ​прилавком ​у ​задней ​стены ​и ​несколькими ​столами ​и ​стульями, ​установленными ​прямо ​за ​дверью. ​Какое-то ​движение ​краем ​глаза ​привлекло ​его ​внимание ​к ​телевизору ​в ​углу, ​диктор ​на ​экране ​бубнил ​о ​чем-то, ​о ​чем ​Гарри ​понятия ​не ​имел. ​ ​Ему ​быстро ​принесли ​шоколадный ​рулет ​и ​капучино. ​Он ​уже ​собирался ​уходить, ​когда ​вспышка ​нескольких ​взрывов ​показанных ​на ​экране ​телевизора ​привлекла ​его ​внимание. ​ ​Гарри ​отошел ​в ​сторону ​и ​рассеянно ​прислонился ​к ​стене, ​в ​то ​время ​как ​удивительные ​изображения ​продолжали ​показываться. ​Большинство ​из ​них ​были ​крошечными ​и ​расплывчатыми, ​очевидно, ​снятыми ​издалека. ​Но ​другие ​... ​именно ​они ​и ​привлекли ​его ​внимание. ​Казалось, ​там ​было ​два ​металлических ​... ​человека. ​Один, ​меньший ​из ​двух, ​был ​гриффиндорцем ​до ​мозга ​костей, ​весь ​сверкающий ​красным ​и ​золотым. ​Другой ​был ​плоского ​серого ​цвета ​и ​казался ​более ​сильным ​из ​двух. ​ ​Камеры ​засняли ​какую-то ​драку ​между ​ними, ​в ​которой ​машины, ​автобусы ​и ​здания ​были ​разрушены ​в ​огромном ​количестве. ​В ​конце ​концов, ​после ​мощного ​взрыва ​в ​каком-то ​месте ​под ​названием ​"Старк ​Индастриз", ​изображения ​сместились, ​чтобы ​показать ​студию ​отдела ​новостей. ​ ​"А ​теперь ​мы ​перейдем ​в ​прямой ​эфир, ​где ​сам ​Тони ​Старк ​выступит ​с ​заявлением ​об ​инциденте ​между ​Железным ​Человеком ​и ​Железным ​Торговцем", ​- ​заявил ​молодой ​репортер. ​ * * * ​ ​Гарри ​завороженно ​смотрел ​телевизор, ​его ​единственной ​уступкой ​реальному ​миру ​был ​случайный ​глоток ​капучино. ​ ​Изображение, ​появившееся, ​когда ​экран ​переключился ​на ​прямую ​трансляцию, ​было ​изображением ​военного, ​которого ​текст ​внизу ​экрана ​идентифицировал ​как ​подполковника ​Джеймса ​Родса. ​ ​"А ​теперь ​мистер ​Старк ​подготовил ​заявление", ​- ​сказал ​подполковник. ​"Он ​не ​будет ​отвечать ​ни ​на ​какие ​вопросы. ​Спасибо". ​ ​Пока ​полковник ​Роудс ​представлял ​его, ​к ​нему ​на ​сцену ​вышел ​мужчина ​в ​накрахмаленном ​черном ​костюме ​и ​с ​самой ​причудливой ​растительностью ​на ​лице, ​какую ​Гарри ​когда-либо ​видел. ​Полковник ​Родс ​тут ​же ​отступил ​в ​сторону, ​отдав ​микрофон ​человеку, ​назвавшемуся ​Тони ​Старком. ​ ​"Ах, ​давненько ​я ​не ​был ​перед ​вами. ​Я ​думаю, ​что ​на ​этот ​раз ​я ​буду ​читать ​по ​бумажке", ​- ​сказал ​Тони ​Старк, ​поднимая ​упомянутую ​бумажку. ​Затем, ​держа ​перед ​собой ​текст, ​он ​начал ​читать. ​"Ходят ​слухи, ​что ​я ​причастен ​к ​событиям, ​произошедшим ​на ​шоссе ​и ​на ​крыше ​..." ​ ​"Простите, ​мистер ​Старк",- ​перебила ​его ​журналистка ​из ​зала, ​"но ​неужели ​вы ​всерьез ​рассчитываете, ​что ​мы ​поверим, ​будто ​это ​был ​телохранитель ​в ​костюме, ​который ​так ​удачно ​появился ​несмотря ​на ​то, ​что ​вы..." ​ ​"Я ​знаю, ​что ​это ​сбивает ​с ​толку", ​- ​прервал ​ее ​Старк ​с ​раздраженным ​выражением ​на ​лице. ​"Одно ​дело ​подвергать ​сомнению ​официальную ​версию, ​и ​совсем ​другое ​- ​выдвигать ​дикие ​обвинения ​или ​намекать, ​что ​я ​супергерой". ​ ​"Я ​никогда ​не ​говорила, ​что ​вы ​супергерой", ​- ​заметила ​журналистка. ​ ​"Разве ​нет? ​Ну, ​хорошо, ​потому ​что ​это ​было ​бы ​дико ​и ​фантастично", ​- ​ответил ​Старк. ​"Я ​просто ​не ​подхожу ​на ​роль ​героя. ​Ясно. ​С ​моим ​списком ​недостатков ​и ​ошибок, ​совершенных ​в ​основном ​публично..." ​ ​Именно ​в ​этот ​момент ​полковник ​Родс ​появился ​на ​экране ​и ​что-то ​прошептал ​Старку ​на ​ухо. ​Тот ​факт, ​что ​Тони ​Старк ​сразу ​же ​посмотрел ​на ​забытый ​листочек ​в ​своей ​руке, ​а ​затем ​снова ​вытянул ​его ​перед ​собой, ​сказал ​Гарри ​, ​что ​этот ​Старк ​сделает ​то, ​о ​чем ​он ​говорил ​в ​начале, ​то ​есть ​прочитает ​все ​по ​бумажке. ​ ​Тони ​Старк ​сделал ​паузу, ​уставившись ​на ​бумажку ​в ​течении ​долгого, ​долгого ​момента, ​прежде ​чем ​его ​рука ​опустилась, ​и ​он ​посмотрел ​прямо ​в ​камеру. ​ ​"Правда ​в ​том, ​что ​я ​Железный ​Человек". ​ ​Не ​только ​репортеры ​на ​экране, ​но ​и ​все, ​кто ​был ​в ​пекарне ​вместе ​с ​Гарри, ​сразу ​же ​загомонили ​и ​начали ​обсуждать ​это ​событие. ​ ​Гарри, ​однако, ​не ​мог ​понять, ​в ​чем ​дело. ​Он ​подумал, ​что ​Старк ​говорит, ​что ​он ​был ​в ​одном ​из ​железных ​костюмов, ​которые ​были ​на ​экране ​незадолго ​до ​этого ​- ​скорее ​всего ​в ​красно-золотом, ​как ​цвета ​гриффиндора, ​но ​для ​него ​это ​не ​так ​уж ​много ​значило. ​ ​Таким ​образом, ​парень ​явно ​мог ​делать ​вещи, ​которые ​обычный ​человек ​не ​мог. ​Гарри ​мог ​понять ​это. ​Большая ​разница ​между ​ними ​двумя ​заключалась ​в ​том, ​что ​Старк, ​казалось, ​поглощал ​внимание, ​которое ​СМИ ​уделяли ​ему, ​а ​Гарри ​наоборот ​в ​таких ​ситуациях ​никогда ​не ​чувствовал ​себя ​комфортно. ​ ​Решив, ​что ​его ​поход ​в ​пекарню ​исчерпал ​себя ​и ​не ​желая ​оставаться ​там, ​где ​кучка ​людей ​начала ​все ​громче ​и ​громче ​разговаривать ​с ​человеком ​рядом ​с ​ними, ​он ​бочком ​вышел ​из ​пекарни ​и ​продолжил ​свои ​исследования ​своего ​нового ​места ​жительства. ​ ​* * * ​ ​Потягивая ​капучино ​и ​жуя ​шоколадный ​батончик, ​Гарри ​продолжал ​бродить ​по ​улицам. ​Особенно ​ему ​нравилось ​ощущение ​старого ​мира, ​которое ​давали ​ему ​старые ​здания ​из ​красного ​кирпича. ​Он ​лениво ​размышлял ​об ​этом, ​особенно ​когда ​понял, ​что, ​независимо ​от ​того, ​какую ​страну ​или ​континент ​он ​посетил ​за ​последние ​четыре ​года, ​он, ​естественно, ​тяготел ​к ​самой ​старой ​части ​города ​или ​городка. ​Но ​чем ​больше ​он ​думал ​об ​этом, ​тем ​больше ​понимал, ​почему ​так ​происходит. ​ ​Если ​уж ​на ​то ​пошло, ​то ​первое ​место, ​которое ​Гарри ​с ​удовольствием ​называл ​домом, ​единственное ​место, ​где ​он ​всегда ​чувствовал ​себя ​наиболее ​комфортно, ​был ​Хогвартс. ​И ​если ​вы ​хотите ​почувствовать ​старый ​мир, ​то ​Хогвартс ​всегда ​был ​обречен ​на ​победу. ​Косой ​переулок ​тоже ​был ​продолжением ​этого. ​И ​то ​и ​другое ​было ​местом, ​где ​он ​начал ​приходить ​в ​себя. ​Особенно ​летом ​перед ​третьим ​курсом, ​когда ​ему ​пришлось ​провести ​несколько ​недель ​в ​Дырявом ​котле ​и ​каждый ​день ​исследовать ​переулок. ​ ​Всякий ​раз, ​когда ​Гарри ​обнаруживал, ​что ​начинает ​покидать ​старый ​район, ​он ​поворачивал ​назад, ​исследуя ​другую ​улицу ​или ​даже ​просто ​противоположную ​сторону ​улицы, ​по ​которой ​он ​уже ​ходил. ​ ​Так ​что ​он ​не ​сильно ​удивился ​когда ​нашел ​место, ​которое, ​казалось, ​мгновенно ​взывало ​к ​нему. ​ ​Здание ​было ​очень ​похоже ​на ​те, ​что ​окружали ​его ​- ​все ​они ​были ​из ​красного ​кирпича, ​старого ​дерева ​и ​стали. ​Огромные ​зеркальные ​окна ​тянулись ​не ​только ​вдоль ​фасада ​здания, ​но ​и ​были ​вставлены ​в ​верхнюю ​треть ​старой ​дубовой ​двери ​клиньями, ​образующими ​полукруг, ​маленький ​круглый ​кусочек ​стекла ​был ​установлен ​в ​нижней ​части ​стекла, ​как ​будто ​это ​было ​солнце, ​а ​другие ​кусочки ​были ​его ​лучами. ​ ​Оно ​было ​размером ​всего ​в ​три ​этажа, ​самый ​верхний ​этаж ​даже ​имел ​небольшой ​балкон ​в ​центре. ​С ​одной ​стороны ​от ​него ​было ​здание, ​сделанное ​из ​тех ​же ​материалов, ​только ​в ​два ​раза ​выше, ​и ​оно ​упиралось ​в ​то ​здание, ​что ​привлекло ​внимание ​Гарри. ​С ​другой ​стороны, ​напротив ​небольшого ​переулка, ​было ​второе ​здание, ​очень ​похожее ​на ​его ​двойника, ​высотой ​в ​шесть ​этажей ​и, ​казалось, ​нависшее ​над ​меньшим, ​забытым ​зданием. ​ ​И ​он ​действительно ​был ​забыт. ​ ​Старая, ​грязная ​вывеска ​"Продается" ​криво ​висела ​в ​одном ​из ​окон ​здания, ​привлекая ​внимание ​Гарри. ​ ​Словно ​притянутый ​мотыльком ​к ​пламени, ​Гарри ​быстро ​обнаружил, ​что ​стоит ​прямо ​напротив ​одного ​из ​больших ​стеклянных ​окон. ​Но ​даже ​обхватив ​лицо ​ладонями ​и ​наклонившись ​вперед, ​он ​с ​трудом ​мог ​разглядеть ​что-либо ​внутри ​- ​окна ​были ​настолько ​грязными ​и ​пыльными, ​что ​просто ​скрывали ​все ​из ​виду. ​Единственное, ​что ​Гарри ​смог ​разглядеть, ​было ​большое, ​казалось ​бы, ​пустое ​пространство, ​полностью ​лишенное ​света. ​ ​Отступив ​назад, ​он ​снова ​посмотрел ​на ​здание, ​на ​этот ​раз ​чуть ​внимательнее. ​ ​Снаружи ​здание ​выглядело ​неплохо ​и ​было ​в ​довольно ​хорошем ​состоянии, ​но ​он ​предположил, ​что ​это ​больше ​связано ​с ​материалами, ​использованными ​при ​его ​строительстве, ​чем ​с ​чем-либо ​еще. ​Решив ​исследовать ​его ​дальше, ​он ​прошел ​несколько ​метров ​до ​переулка ​и ​свернул ​в ​него. ​ ​Переулок ​был ​завален ​грудами ​мусора ​и ​старыми ​коробками. ​Мусорный ​контейнер, ​полностью ​переполненный, ​казалось, ​был ​давно ​забыт. ​На ​полпути ​вниз ​по ​переулку ​Гарри ​обнаружил ​единственную ​старую ​дверь ​с ​тремя ​висячими ​замками, ​которая ​вела ​обратно ​в ​здание. ​А ​чуть ​дальше ​была ​пара ​дверей, ​которые ​могли ​вести ​только ​в ​подвал. ​ ​Он ​знал, ​что ​ведет ​себя ​импульсивно. ​Глупо, ​себе ​то ​уж ​он ​мог ​в ​этом ​признаться, ​но ​в ​старом ​здании ​было ​что-то ​особенное. ​ ​Да, ​он ​подозревал, ​что ​для ​его ​восстановления ​нужно ​много ​работать. ​Но ​магия ​может ​творить ​чудеса. ​В ​каком-то ​смысле ​это ​напоминало ​ему ​самого ​себя. ​После ​войны ​он ​был ​почти ​потерян ​и ​буквально ​разбит ​вдребезги. ​Он ​немного ​смог ​восстановится ​еще ​в ​Англии, ​но ​ему ​потребовались ​отъезд ​и ​путешествия, ​знакомство ​с ​новыми ​и ​разными ​культурами, ​чтобы ​медленно ​исцелиться ​и ​собрать ​себя ​заново. ​ ​Может ​быть, ​только ​может ​быть, ​рассуждал ​он, ​это ​то, ​что ​нужно ​этому ​старому ​зданию ​- ​новый ​жилец ​и ​хорошая ​тяжелая ​работа, ​чтобы ​снова ​наполнить ​его ​жизнью. ​ ​Снова ​обогнув ​здание, ​Гарри ​порылся ​в ​одном ​из ​передних ​карманов ​рюкзака, ​чтобы ​найти ​маленький ​блокнот ​и ​ручку, ​которые ​он ​там ​хранил. ​В ​нем ​он ​аккуратно ​записал ​название ​и ​номер ​агентства, ​продающего ​здание. ​ ​Теперь ​ему ​оставалось ​только ​найти ​телефон.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать