Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Люди Икс Человек-Паук Человек-Паук Люди Икс
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Новый Супергерой - Гарри Поттер!
Serdey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После пяти лет путешествий по миру Гарри Поттер добирается до Нью-Йорка. Он убежден, что нет лучшего места, чем город, который никогда не спит, чтобы обосноваться здесь и начать новую жизнь. Если бы только герои, злодеи, инопланетяне и шпионы могли это понять. Действие начинается непосредственно перед фильмом «Мстители».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 2

Гарри ​прислонился ​к ​двери ​старого ​здания, ​которое ​нашел ​пару ​дней ​назад. ​Ему ​потребовалось ​это ​время, ​чтобы, ​во-первых, ​раздобыть ​телефон, ​а ​во-вторых, ​связаться ​с ​агентом, ​который ​продавал ​здание, ​и ​договориться ​о ​встрече. ​ ​Он ​ждал ​уже ​почти ​четверть ​часа, ​но ​это ​его ​не ​слишком ​беспокоило ​- ​в ​конце ​концов, ​он ​приехал ​раньше ​назначенного ​времени. ​Изредка ​кто-нибудь, ​проходя ​мимо, ​смотрел ​на ​него, ​но ​ньюйоркцы, ​как ​он ​обнаружил, ​были ​склонны ​заниматься ​своими ​делами, ​и ​редко, ​если ​вообще ​когда-либо, ​совали ​свой ​нос ​куда ​не ​следует. ​На ​самом ​деле, ​он ​испытал ​это ​на ​собственном ​опыте ​буквально ​накануне. ​Он ​как ​обычно ​занимался ​исследованием ​города, ​когда ​заметил ​движение ​в ​переулке, ​мимо ​которого ​проходил. ​ ​Заглянув ​туда, ​он ​увидел ​группу ​из ​четырех ​человек, ​избивающих ​пятого. ​Судя ​по ​всхлипываниям, ​доносившимся ​из ​переулка, ​не ​говоря ​уже ​о ​глухих ​ударах, ​сопровождавших ​эти ​всхлипывания, ​это ​продолжалось ​уже ​некоторое ​время, ​и ​ни ​один ​человек ​не ​осмелился ​вмешаться. ​Игнорирование ​чего-то ​подобного ​просто ​не ​было ​в ​ДНК ​Гарри. ​Он ​ненавидел ​хулиганов ​с ​тех ​пор, ​как ​его ​кузен ​Дадли ​и ​его ​друзья ​издевались ​над ​ним, ​еще ​когда ​он ​был ​совсем ​мелким. ​И ​тот ​факт, ​что, ​если ​уж ​на ​то ​пошло, ​Том ​Риддл ​и ​его ​веселая ​банда ​были ​не ​более ​чем ​хулиганами, ​любящими ​избивать ​людей, ​отличающихся ​от ​них ​самих, ​лишь ​подчеркивал ​это. ​ ​Гарри ​только ​сделал ​первый ​шаг ​по ​переулку, ​чтобы ​помочь, ​встряхнув ​руку ​тем ​самым ​ослабляя ​крепление ​палочки ​в ​потайной ​кобуре ​на ​случай, ​если ​она ​понадобится, ​когда ​почувствовал ​руку ​на ​своем ​плече. ​ ​"Мы ​сами ​разберемся", ​- ​сказал ​крупный ​полицейский, ​проходя ​мимо ​него ​доставая ​дубинку. ​ ​Гарри ​кивнул, ​оставшись ​стоять ​на ​месте. ​Через ​несколько ​минут ​четверо ​головорезов ​были ​схвачены, ​а ​человек, ​лежавший ​на ​земле, ​был ​осмотрен. ​Видя ​это, ​Гарри ​продолжил ​свой ​путь, ​довольный ​тем, ​что ​есть ​и ​другие, ​желающие ​поступить ​правильно. ​ ​"Мистер ​Поттер?" ​- ​спросил ​голос, ​отрывая ​его ​от ​воспоминаний. ​ ​"Да", ​- ​сказал ​он, ​выпрямляясь. ​ ​"Я ​Амелия ​Ларсон", ​- ​представилась ​женщина. ​ ​Гарри ​улыбнулся, ​узнав ​имя ​риэлтора, ​с ​которой ​он ​уже ​разговаривал ​по ​телефону. ​Быстрый ​взгляд ​окинул ​стоявшую ​перед ​ним ​женщину. ​Она ​была ​старше, ​чем ​казалась ​по ​телефону, ​возможно, ​ей ​было ​под ​сорок ​или ​чуть ​за ​пятьдесят. ​Ее ​темно-каштановые ​волосы ​были ​коротко ​подстрижены, ​обрамляя ​овальное ​лицо. ​Тонкие ​серебряные ​очки ​подчеркивали ​ее ​карие ​глаза. ​И, ​как ​и ​большинство ​деловых ​женщин ​в ​городе, ​Амелия ​была ​одета ​в ​накрахмаленную ​темно-синюю ​юбку ​и ​жакет ​с ​белой ​рубашкой ​на ​пуговицах. ​Темно-синий ​шарф ​с ​крошечными ​белыми ​точками ​довершал ​ее ​наряд. ​ ​"Насколько ​я ​понимаю, ​вам ​интересно ​взглянуть ​на ​это ​здание?" ​- ​спросила ​Амелия. ​ ​"Да", ​- ​подтвердил ​Гарри. ​ ​"Простите, ​но ​я ​просто ​обязана ​спросить. ​Вы ​уверены, ​мистер ​Поттер? ​Просто ​это ​здание ​видело ​лучшие ​годы, ​черт ​возьми, ​оно ​видело ​лучшие ​десятилетия, ​и ​если ​вы ​просто ​ищете ​хорошую ​квартиру, ​то ​у ​меня ​есть ​несколько ​десятков ​вариантов, ​которые ​могут ​вас ​заинтересовать, ​или ​если ​вы ​ищете ​помещение ​под ​магазин, ​то ​я ​знаю ​минимум ​три ​варианта, ​которые ​подойдут ​под ​эти ​цели ​гораздо ​лучше. ​И ​все ​это ​по ​гораздо ​лучшей ​цене". ​ ​Гарри ​моргнул, ​глядя ​на ​женщину. ​Он ​был ​уверен, ​что ​агенты ​по ​недвижимости ​не ​должны ​отговаривать ​от ​покупки ​места, ​которое ​вас ​интересует. ​ ​"Я ​хотел ​бы ​увидеть ​это ​место, ​если ​можно", ​- ​сказал ​Гарри. ​"В ​нем ​есть ​что-то ​хорошее". ​ ​Амелия ​с ​сомнением ​посмотрела ​на ​него. ​ ​"Ну, ​если ​вы ​уверены", ​- ​сказала ​она, ​прежде ​чем ​повернуться, ​чтобы ​отпереть ​дверь. ​ ​Гарри ​шагнул ​вслед ​за ​ней ​и ​тут ​же ​подавил ​желание ​наколдовать ​заклинание ​света ​- ​внутри ​было ​так ​темно. ​ ​"Боюсь, ​что ​сейчас ​в ​этом ​здании ​нет ​электричества", ​- ​сказала ​Амелия. ​ ​Используя ​тот ​немногий ​свет, ​что ​просачивался ​сквозь ​открытую ​дверь, ​Гарри ​огляделся. ​Это ​была ​большая ​комната, ​на ​самом ​деле ​обманчиво ​большая. ​Комната ​была ​гораздо ​больше, ​чем ​он ​мог ​предположить ​осматривая ​ее ​снаружи. ​В ​ней ​также ​совершенно ​не ​было ​мебели, ​что, ​возможно, ​и ​помогло ​создать ​впечатление ​простора. ​Длинный ​деревянный ​прилавок ​тянулся ​через ​всю ​комнату. ​Подойдя ​к ​нему, ​Гарри ​положил ​руку ​на ​древнее ​дерево, ​а ​затем ​быстро ​провел ​этой ​рукой ​по ​штанине, ​чтобы ​очистить ​ее ​от ​пыли ​и ​грязи, ​которые ​она ​только ​что ​собрала. ​ ​За ​прилавком ​было ​пространство, ​которое, ​очевидно, ​предназначалось ​для ​персонала ​того ​магазина, ​который ​когда-то ​обслуживал ​своих ​клиентов. ​ ​"Может ​быть, ​вам ​будет ​интересно ​узнать ​об ​этом ​здании?" ​- ​спросила ​Амелия, ​и ​ее ​голос ​эхом ​отозвался ​в ​огромной ​комнате. ​ ​"Да ​расскажите ​пожалуйста", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​-Как ​и ​большинство ​зданий ​в ​этом ​районе, ​оно ​было ​построен ​в ​середине ​1800-х ​годов, ​- ​начала ​Амелия. ​"Именно ​это ​здание ​было ​построено ​в ​1843 ​году. ​Снаружи ​оно ​сложено ​из ​оригинального ​красного ​кирпича, ​который ​был ​популярным ​строительным ​материалом ​того ​времени. ​Из-за ​этого ​здание ​было ​внесено ​в ​список ​объектов ​культурного ​наследия". ​ ​"Что ​это ​значит?" ​- ​спросил ​Гарри, ​останавливаясь ​по ​пути ​к ​кассе ​стоящей ​на ​прилавке ​справа. ​ ​"Это ​значит, ​что ​здание ​нельзя ​просто ​снести ​и ​на ​его ​месте ​построить ​что-то ​более ​новое ​и ​современное", ​- ​объяснила ​Амелия. ​ ​Гарри ​покачал ​головой, ​не ​понимая, ​зачем ​кому-то ​могло ​понадобится ​разрушить ​что-то ​имеющее ​такой ​особенный ​дух. ​ ​"И ​из-за ​своего ​положения ​это ​привело ​к ​тому, ​что ​это ​конкретное ​здание ​зависло ​на ​рынке ​недвижимости ​на ​довольно ​продолжительное ​время, ​что ​привело ​к ​некоторому ​ухудшению ​интерьера", ​- ​продолжила ​Амелия. ​"На ​самом ​деле ​это ​было ​одно ​из ​первых ​зданий ​в ​этом ​районе, ​которое ​стало ​охраняемым, ​и ​когда ​семья, ​которая ​владела ​им ​закрыла ​свой ​бизнес, ​они ​были ​ограничены ​в ​количестве ​желающих ​его ​купить". ​ ​"Уверяю ​вас, ​мисс ​Ларсон, ​у ​меня ​нет ​ни ​малейшего ​желания ​сносить ​его", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Это ​хорошо, ​но ​даже ​если ​вы ​не ​будете ​трогать ​внешний ​вид ​здания, ​оно ​потребует ​изрядной ​работы ​для ​восстановления ​- ​это ​еще ​одна ​причина, ​по ​которой ​его ​никто ​не ​купил ​за ​столько ​лет", ​- ​сказала ​она. ​ ​"О ​какой ​работе ​идет ​речь?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​Амелия ​вздохнула, ​открыла ​большую ​черную ​папку, ​которую ​держала ​в ​руках, ​и ​перевернула ​пару ​страниц. ​ ​"Электропроводку ​нужно ​полностью ​заменить; ​водопровод ​нуждается ​в ​капитальном ​ремонте; ​подвал, ​в ​который ​можно ​попасть ​через ​кухню, ​имеет ​тенденцию ​протекать ​и ​заполняться ​водой ​всякий ​раз, ​когда ​идет ​дождь; ​а ​две ​жилые ​зоны ​наверху ​нуждаются ​в ​новых ​внутренних ​стенах". ​ ​"Знаете, ​вы ​не ​очень-то ​стараетесь ​продать ​мне ​это ​место", ​- ​весело ​заметил ​Гарри. ​ ​Амелия ​слегка ​улыбнулась. ​"Вы ​кажетесь ​приятным ​молодым ​человеком, ​и ​я ​просто ​не ​буду ​чувствовать ​себя ​вправе ​продавать ​вам ​что-то, ​не ​убедившись, ​что ​вы ​знаете, ​что ​именно ​получаете. ​И ​кроме ​того, ​за ​ту ​цену, ​которую ​просят ​владельцы ​этого ​места, ​вы ​могли ​бы ​получить ​что-то ​гораздо ​более ​современное ​и ​в ​гораздо ​лучшем ​состоянии, ​чем ​то ​что ​вы ​видите ​сейчас". ​ ​"И ​у ​скольких ​из ​них ​будет ​такое ​же ​ощущение, ​как ​у ​этого ​места?" ​- ​спросил ​Гарри ​и, ​прежде ​чем ​она ​успела ​ответить, ​поднял ​руку, ​показывая, ​что ​еще ​не ​закончил. ​"Я ​человек ​старомодный, ​мисс ​Ларсон, ​мне ​нравится ​ощущение ​старого ​мира. ​И ​это ​здание, ​даже ​с ​его ​списком ​недостатков, ​дает ​мне ​это ​ощущение". ​ ​"Ну, ​как ​насчет ​того, ​чтобы ​посмотреть ​на ​остальную ​часть ​здания ​и ​посмотреть, ​сохранится ​ли ​это ​чувство ​после ​того, ​как ​вы ​действительно ​увидите ​эти ​недостатки ​своими ​глазами, ​а?" ​- ​спросила ​Амелия. ​ ​Вместе ​они ​вошли ​в ​дверь ​слева ​от ​прилавка, ​к ​которой ​еще ​недавно ​стремился ​Гарри. ​Там ​они ​обнаружили ​огромную ​кухню. ​На ​одной ​стороне, ​ближайшей ​к ​ним, ​был ​большой ​холодильник/морозильник, ​который ​выглядел ​так, ​как ​будто ​его ​нужно ​было ​заменить ​десятилетия ​назад. ​Плиты ​и ​столешницы ​тоже ​устарели ​на ​десятилетия, ​хотя ​большие ​раковины, ​похоже, ​нуждались ​лишь ​в ​приличной ​чистке. ​Там ​было ​много ​места ​для ​хранения ​вещей ​в ​виде ​шкафов, ​как ​открытых, ​так ​и ​с ​дверцами. ​ ​На ​противоположной ​стороне ​комнаты ​была ​пара ​дверей ​- ​одна ​вела ​наружу, ​в ​переулок, ​а ​другая ​вела ​к ​винтовой ​лестнице ​ведущей ​в ​подвал. ​Как ​и ​заметила ​Амелия, ​в ​подвале ​было ​сыро. ​Плесень ​и ​грибок ​беспрепятственно ​росли ​на ​стенах, ​и ​Гарри ​остановился ​на ​нижней ​ступеньке, ​не ​желая ​рисковать ​идя ​дальше ​в ​темноту, ​в ​это ​сырое ​место. ​Присев ​на ​корточки ​и ​слегка ​повернувшись, ​он ​смог ​разглядеть ​полоску ​дневного ​света, ​которая, ​очевидно, ​проникала ​через ​люк ​в ​переулке ​- ​скорее ​всего, ​это ​и ​есть ​виновник ​проблемы ​с ​водой. ​ ​Вернувшись ​в ​главную ​часть ​здания ​Амелия ​и ​Гарри ​открыли ​дверь, ​которая ​была ​спрятана ​в ​углу ​за ​колонной. ​Их ​встретил ​лестничный ​пролет, ​по ​которому ​Гарри ​повел ​их ​наверх. ​Он ​остановился ​после ​третьей ​ступеньки, ​чувствуя, ​как ​дерево ​под ​его ​ногами ​зловеще ​скрипит, ​только ​для ​того, ​чтобы ​начать ​двигаться ​дальше ​гораздо ​осторожнее. ​ ​Первый ​этаж, ​до ​которого ​они ​добрались, ​был ​завален ​кусками ​разрушенной ​стены, ​пылью ​и ​следами ​животных ​- ​маленькие ​кучки ​мусора, ​крысиный ​помет ​повсюду ​и ​что-то, ​похожее ​на ​старое ​птичье ​гнездо ​на ​вершине ​одной ​из ​стропил. ​Помимо ​основной ​гостиной, ​там ​была ​небольшая ​кухня ​и ​столовая, ​ванная ​комната ​и ​три ​небольшие ​комнаты. ​ ​Второй ​этаж ​был ​в ​несколько ​лучшем ​состоянии, ​хотя ​Гарри ​видел, ​что ​стены ​тоже ​отчаянно ​нуждаются ​в ​замене, ​как ​и ​ванная ​комната ​и ​пара ​окон. ​ ​Последним ​уровнем, ​которого ​они ​достигли, ​был ​чердак. ​Он ​был ​совершенно ​плоский ​сверху, ​и ​довольно ​небольшой ​высоты ​- ​примерно ​120 ​см. ​На ​данный ​момент ​в ​нем ​не ​было ​ничего, ​но ​Гарри ​легко ​мог ​представить ​себе, ​что ​здесь ​может ​находится ​небольшая ​теплица ​или ​что-то ​в ​этом ​роде. ​ ​Спустившись ​обратно ​на ​первый ​этаж, ​Амелия ​повернулась ​к ​Гарри ​и ​спросила, ​что ​он ​думает ​обо ​всем ​увиденном. ​ ​"Итак, ​вы ​все ​еще ​испытываете ​то ​же ​чувство ​очарования ​старого ​мира ​от ​этого ​здания ​после ​того, ​как ​увидели ​его ​в ​аварийном ​состоянии? ​- ​спросила ​она. ​"Вы ​не ​хотите, ​чтобы ​я ​показала ​вам ​что-нибудь ​еще?" ​ ​Гарри ​еще ​раз ​оглядел ​большую ​комнату, ​всматриваясь ​в ​нее, ​несмотря ​на ​ограниченное ​освещение. ​ ​"Я ​думаю, ​что ​у ​этого ​места ​большой ​потенциал", ​- ​медленно ​произнес ​он. ​ ​"У ​вас ​довольно ​необычное ​видение ​этого ​места", ​- ​сухо ​сказала ​Амелия. ​"Если ​вы ​не ​возражаете, ​я ​спрошу, ​что ​именно ​здесь ​привлекло ​ваше ​внимание?" ​ ​"Как ​я ​уже ​говорил, ​мисс ​Ларсон, ​я ​человек ​старого ​мира. ​Я ​провел ​семь ​лет ​в ​частной ​школе-интернате, ​которая ​располагалась ​в ​замке, ​и ​ближайшая ​деревня ​могла ​бы ​появиться ​прямо ​из ​средневековья. ​Я ​думаю, ​что ​я ​действительно ​полюбил ​его ​и ​немного ​скучаю ​по ​нему", ​- ​объяснил ​он. ​"И ​хотя ​я ​мог ​бы ​вернуться ​домой, ​я ​не ​думаю, ​что ​готов ​к ​этому. ​Я ​думаю, ​что ​пять ​лет, ​проведенных ​в ​путешествиях ​по ​миру, ​заставили ​меня ​перерасти ​его ​в ​некоторых ​отношениях ​и ​начать ​тосковать ​по ​нему ​в ​других. ​Это ​место ​способ ​получить ​лучшее ​из ​обоих ​миров ​- ​очарование ​старого ​мира ​среди ​яркого ​нового ​мира ​вокруг". ​ ​Амелия ​кивнула, ​как ​будто ​поняла, ​в ​чем ​Гарри ​сильно ​сомневался, ​особенно ​учитывая, ​что ​он ​не ​был ​уверен, ​что ​сам ​полностью ​понимает, ​что ​чувствует. ​ ​"А ​что ​вы ​сделаете ​с ​домом, ​если ​купите ​его?" ​- ​спросила ​Амелия. ​ ​Услышав ​это, ​Гарри ​пожал ​плечами. ​Он ​размышлял ​над ​этим ​вопросом ​с ​тех ​пор, ​как ​нашел ​это ​место, ​и ​до ​сих ​пор ​не ​нашел ​ответа. ​Вместо ​этого ​он ​ответил ​на ​ее ​вопрос ​своим ​собственным. ​ ​"Если ​я ​куплю ​его, ​сколько ​будет ​стоить ​такое ​здание?" ​ ​Амелия ​снова ​заглянула ​в ​свою ​черную ​папку. ​ ​"Запрашиваемая ​цена ​- ​три ​миллиона", ​- ​сказала ​она. ​"Большая ​часть ​этой ​цены ​из-за ​того ​что ​здание ​входит ​в ​к ​список ​наследия ​и ​того ​факта, ​что ​вы ​находитесь ​так ​близко ​к ​центру ​Нью-Йорка. ​Эмпайр-Стейт-билдинг ​находится ​в ​нескольких ​минутах ​ходьбы, ​и ​как ​только ​Башня ​Старка ​будет ​закончена, ​вы ​окажетесь ​всего ​в ​трех ​кварталах ​от ​нее. ​ ​Гарри ​рассеянно ​кивнул, ​еще ​раз ​обернувшись ​и ​окинув ​взглядом ​комнату. ​Три ​миллиона ​- ​огромная ​сумма ​в ​любой ​валюте. ​И ​потом, ​чтобы ​снова ​сделать ​это ​место ​пригодным ​для ​жизни, ​потребуется ​гораздо ​больше ​денег. ​ ​Он ​лениво ​попытался ​произвести ​конвертацию ​валюты. ​Он ​примерно ​представлял ​себе, ​каков ​обменный ​курс ​между ​американскими ​долларами ​и ​британскими ​фунтами. ​А ​потом ​ему ​нужно ​было ​перевести ​эту ​цифру ​в ​галеоны. ​Четыреста ​пятьдесят ​тысяч ​галеонов ​- ​это ​гораздо ​меньше, ​чем ​он ​ожидал, ​и ​это ​лишь ​малая ​часть ​тех ​денег, ​что ​оставил ​ему ​Сириус. ​ ​Он ​знал, ​что ​пробудет ​в ​Северной ​Америке ​какое-то ​время ​возможно ​год ​или ​три, ​если ​не ​больше. ​И ​мысль ​о ​том, ​чтобы ​иметь ​возможность ​управлять ​своим ​собственным ​маленьким ​бизнесом, ​чтобы ​занять ​себя, ​когда ​он ​не ​будет ​исследовать ​континент, ​привлекала ​его. ​Тот ​факт, ​что ​он ​мог ​добавить ​чары ​расширения ​пространства ​к ​месту, ​не ​говоря ​уже ​о ​любом ​другом ​виде ​магии, ​который ​он ​захочет, ​также ​был ​бонусом. ​Легкая ​улыбка ​осветила ​его ​лицо, ​когда ​он ​подумал ​о ​том, ​нужно ​убедиться, ​что ​здесь ​есть ​место ​для ​небольшой ​библиотеки ​и ​комнаты ​специально ​для ​Гермионы, ​чтобы ​она ​могла ​навестить ​его ​- ​она ​определенно ​была ​единственным ​человеком ​из ​дома, ​по ​которому ​он ​скучал ​больше ​всего. ​ ​"Я ​возьму ​его",- ​неожиданно ​для ​Амелии ​сказал ​Гарри. ​ ​"Что?" ​- ​удивленно ​спросила ​Амелия. ​ ​"Я ​возьму ​его", ​- ​повторил ​Гарри. ​ ​"Вы ​на ​самом ​деле ​сделаете ​это?" ​- ​спросила ​Амелия. ​ ​"Ага, ​а ​теперь ​где ​мне ​расписаться?" ​- ​спросил ​он. ​ * * * ​ ​На ​самом ​деле ​Гарри ​знал, ​что ​ему ​здесь ​пока ​нельзя ​находиться. ​Конечно, ​он ​уже ​практически ​купил ​это ​место, ​но ​пройдет ​несколько ​недель, ​прежде ​чем ​сделка ​будет ​заключена. ​Но ​он ​просто ​ничего ​не ​мог ​с ​собой ​поделать ​- ​ему ​просто ​хотелось ​все ​снова ​осмотреть, ​на ​этот ​раз ​в ​своем ​собственном ​темпе. ​И ​если ​ему ​доведется ​сделать ​небольшую ​уборку ​или ​пару ​переделок, ​что ​ж, ​какой ​вред ​это ​может ​принести. ​ ​Даже ​с ​такими ​грязными, ​как ​он ​знал, ​окнами, ​он ​воздержался ​от ​зажигания ​своей ​палочки ​после ​трансгрессии ​в ​главную ​нижнюю ​зону. ​Вдруг ​случайный ​отблеск ​света ​просочится ​наружу ​и ​привлечет ​внимание ​неправильных ​людей. ​Вместо ​этого ​он ​подождал, ​пока ​не ​окажется ​в ​большой ​кухне, ​а ​уж ​затем ​применил ​заклинание ​люмос. ​ ​Кухня ​была ​именно ​такой, ​какой ​он ​ее ​помнил: ​огромной ​и ​серьезно ​нуждающейся ​в ​капитальном ​ремонте. ​Она ​также ​была ​прекрасно ​спроектирована ​и ​подходила ​для ​небольшого ​ресторана ​или, ​возможно, ​паба. ​Тот ​факт, ​что ​там ​был ​встроенный ​холодильник/морозильник ​плюс ​подвал, ​определенно ​говорило ​о ​том, ​что ​тут ​скорее ​всего ​что-то ​из ​этого ​и ​было. ​ ​Не ​видя ​ничего ​такого, ​чего ​бы ​он ​уже ​здесь ​не ​видел, ​Гарри ​спустился ​в ​подвал. ​Это ​было ​помещение, ​которое ​он ​совсем ​не ​осматривал. ​ ​Высоко ​подняв ​палочку, ​он ​шагнул ​вниз ​и ​быстро ​ухватился ​за ​перила ​лестницы, ​чтобы ​не ​соскользнуть. ​Направив ​палочку ​вниз, ​он ​быстро ​определил ​проблему: ​слой ​черной ​слизи ​покрывал ​каменный ​пол. ​ ​"Экскуро", ​- ​нараспев ​произнес ​Гарри, ​размахивая ​палочкой ​перед ​собой. ​ ​Ему ​пришлось ​повторить ​заклинание ​очистки ​еще ​с ​полдюжины ​раз, ​чтобы ​получить ​хоть ​какое-то ​приличное ​место ​для ​того ​чтобы ​ступить ​на ​него. ​И ​даже ​тогда ​пол ​был ​не ​совсем ​чистым. ​Гарри ​подозревал, ​что ​потребуется ​еще ​дюжина ​очищающих ​заклинаний ​или, ​что ​более ​вероятно, ​мощный ​бластер, ​чтобы ​избавиться ​от ​слизи. ​ ​Однако ​скользкий ​пол ​был ​не ​единственной ​вещью ​в ​подвале, ​которая ​нуждалась ​в ​хорошей ​чистке. ​Одна ​сторона ​комнаты ​была ​заполнена ​старыми ​гниющими ​шкафами ​и ​коробками. ​То, ​что ​они ​содержали, ​было ​чьими-то ​вещами, ​и ​явно ​не ​тем, ​что ​Гарри ​хотел ​разбирать ​прямо ​сейчас. ​ ​Отблеск ​отраженного ​света ​отразился ​от ​другого ​угла, ​и ​Гарри ​осторожно ​приблизился, ​чтобы ​обнаружить, ​что ​деревянная ​винная ​стойка ​была ​встроена ​в ​заднюю ​стену. ​Свет ​исходил ​от ​одной ​из ​немногих ​оставшихся ​бутылок, ​которые ​все ​еще ​стояли ​там. ​Есть ​ли ​в ​них ​что-нибудь ​пригодное ​для ​питья-вопрос ​на ​другой ​день, ​когда ​безопаснее ​будет ​пересечь ​комнату. ​ ​Решив, ​что ​он ​увидел ​достаточно, ​Гарри ​повернулся, ​чтобы ​уйти, ​когда ​ему ​в ​голову ​пришла ​идея. ​Обернувшись, ​он ​указал ​палочкой ​на ​люк, ​который ​вел ​во ​внешний ​переулок. ​ ​С ​легкой ​улыбкой ​и ​мыслью ​о ​лохматой, ​зубастой ​ведьме ​в ​голове ​он ​произнес ​заклинание, ​которое ​впервые ​выучил ​на ​третьем ​курсе. ​ ​"Импервиус!" ​ ​Это, ​как ​он ​надеялся, ​остановит ​попадание ​воды ​в ​подвал, ​по ​крайней ​мере, ​до ​тех ​пор, ​пока ​он ​не ​заменит ​двери ​новыми ​водонепроницаемыми. ​ ​Гарри ​быстро ​поднялся ​по ​лестнице, ​прошел ​через ​кухню ​и ​оказался ​в ​главной ​комнате. ​Он ​уже ​собирался ​подняться ​на ​второй ​этаж, ​когда ​от ​входной ​двери ​донесся ​громкий ​в ​тишине ​пустой ​комнаты ​щелчок. ​ ​Выхватив ​палочку, ​Гарри ​отступил ​в ​тень ​за ​стойкой. ​Тот ​факт, ​что ​дверь ​открылась ​сама ​по ​себе ​глубокой ​ночью, ​сказал ​ему, ​что ​кто-то ​использовал ​магию, ​чтобы ​проникнуть ​внутрь. ​ ​"Авроры ​министерства! ​Опустите ​палочку! ​Мы ​входим!" ​- ​объявил ​низкий ​хриплый ​голос. ​ ​Хотя ​Гарри ​действительно ​опустил ​палочку, ​он ​не ​стал ​ее ​убирать. ​И ​он ​не ​вышел ​из ​своего ​укрытия. ​Он ​провел ​слишком ​много ​лет ​на ​войне, ​чтобы ​игнорировать ​свои ​инстинкты, ​несмотря ​на ​то, ​что ​война ​закончилась ​много ​лет ​назад. ​Он ​был ​уверен, ​что ​откуда-то ​сверху ​старый ​Грозный ​Глаз ​смотрит ​на ​него ​и ​улыбается ​своей ​жуткой ​улыбкой. ​ ​Когда ​входная ​дверь ​открылась, ​глаза ​Гарри ​сузились. ​Он ​увидел, ​как ​вошли ​двое ​крупных ​мужчин, ​быстро ​разделившись ​по ​обе ​стороны ​дверного ​проема. ​Затем, ​когда ​один ​из ​них ​закрыл ​за ​собой ​дверь, ​другой ​наколдовал ​шар ​света, ​который ​осветил ​комнату ​так, ​как ​Гарри ​никогда ​раньше ​не ​видел. ​ ​Он ​слегка ​поморщился, ​но ​не ​отвел ​взгляда. ​Вместо ​этого ​он ​сосредоточился ​на ​двух ​мужчинах ​и ​униформе, ​которую ​они ​носили. ​Ибо ​это ​могли ​быть ​только ​мундиры. ​Каждый ​был ​одет ​в ​длинный, ​до ​пола, ​плащ, ​который ​в ​магическом ​мире ​вполне ​мог ​сойти ​за ​мантию. ​На ​левой ​груди ​у ​них ​висел ​какой-то ​золотой ​щит. ​Одежда ​под ​ними ​была ​вся ​черная, ​и ​если ​Гарри ​догадался ​правильно, ​то ​она ​сделана ​из ​драконьей ​кожи. ​По ​крайней ​мере, ​брюки ​и ​верх ​определенно ​выглядели ​точно ​так ​же, ​как ​те, ​что ​ему ​подарил ​Чарли ​Уизли, ​когда ​он ​посетил ​Румынский ​заповедник ​Драконов ​много ​лет ​назад. ​ ​"Покажись", ​- ​крикнул ​аврор ​слева. ​"Мы ​знаем, ​что ​ты ​здесь". ​ ​Гарри ​осторожно ​выполнил ​просьбу. ​Но, ​несмотря ​на ​то, ​что ​он ​вышел ​из ​тени, ​он ​остался ​за ​прилавком, ​его ​палочка ​была ​спрятана ​в ​руке ​ниже ​видимости ​предполагаемых ​авроров. ​ ​"Ты ​здесь ​один?" ​- ​спросил ​аврор. ​ ​"Да",- ​ответил ​Гарри. ​ ​"Кто ​ты?"- ​спросил ​аврор. ​ ​"А ​кто ​вы?" ​- ​ответил ​вопросом ​на ​вопрос ​Гарри. ​ ​На ​этот ​раз ​ответил ​тот, ​что ​справа. ​"Мы ​уже ​говорили ​тебе. ​Авроры ​министерства". ​ ​Гарри ​пожал ​плечами. ​"Любой ​может ​сказать, ​что ​он ​аврор". ​ ​"А ​форма ​не ​выдает ​в ​нас ​авроров?" ​- ​сухо ​спросил ​второй ​парень. ​ ​"Аврор ​Майкл ​Стивенсон",- ​представился ​первый. ​"Мой ​напарник ​- ​аврор ​Питер ​Дженкинс". ​ ​-Гарри ​Поттер,- ​ответил ​Гарри. ​ ​"Он ​вздохнул, ​увидев, ​как ​они ​начали ​узнавать ​его." ​ ​"Человек-Который-Победил?" ​- ​спросил ​Аврор ​Стивенсон. ​ ​"Да. ​Или ​Мальчик-Который-Выжил, ​или ​Избранный, ​или ​еще ​какое ​дурацкое ​имя, ​что ​мне ​дали ​с ​тех ​пор, ​как ​я ​покинул ​Англию", ​- ​проворчал ​Гарри. ​ ​"Ты ​не ​поклонник ​титулов, ​как ​я ​понимаю?" ​- ​усмехнулся ​Аврор ​Стивенсон. ​ ​Гарри ​лишь ​удостоил ​его ​мрачным ​взглядом. ​ ​"Я ​так ​понимаю, ​это ​ты ​ответственен ​за ​магию, ​которую ​мы ​обнаружили ​сегодня ​вечером ​в ​этом ​здании?" ​- ​спросил ​аврор ​Дженкинс. ​ ​"Да",- ​ответил ​Гарри. ​ ​"Хоть ​это ​и ​были ​всего ​лишь ​заклинания ​низкого ​уровня, ​но ​нам ​все ​равно ​придется ​написать ​отчет, ​когда ​мы ​вернемся", ​- ​сказал ​Аврор ​Стивенсон. ​"Можем ​мы ​спросить, ​почему ​ты ​колдовал ​здесь?" ​ ​"Это ​место ​принадлежит ​мне", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​"Оно ​принадлежит ​тебе? ​У ​нас ​нет ​записей ​об ​этом", ​- ​заметил ​аврор ​Дженкинс. ​ ​"Ну", ​- ​ответил ​Гарри, ​потирая ​затылок. ​"Когда ​я ​говорю, ​что ​оно ​принадлежит ​мне, ​я ​имею ​в ​виду, ​что ​оно ​будет ​принадлежать ​мне. ​Я ​уже ​подписал ​договор ​о ​покупке, ​и ​примерно ​через ​месяц ​все ​будет ​официально". ​ ​"Думаю, ​это ​достаточно ​близко", ​- ​сказал ​аврор ​Стивенсон. ​"Мы ​официально ​отметим, ​что ​здание ​принадлежит ​волшебнику". ​ ​"Спасибо", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Вы, ​ребята, ​довольно ​быстро ​сюда ​добрались". ​ ​"Это ​потому, ​что ​в ​Нью-Йорке ​очень ​мало ​магов", ​- ​ответил ​аврор ​Дженкинс, ​а ​затем ​уточнил, ​увидев ​озадаченный ​взгляд ​Гарри. ​"В ​городе ​живет ​слишком ​много ​маглов, ​чтобы ​большинство ​магов ​чувствовали ​себя ​комфортно. ​Маги ​как ​правило, ​селятся ​в ​небольших ​местах ​- ​Салем, ​в ​округе ​Чикаго, ​Сиэтл, ​это ​вероятно, ​самые ​большие ​анклавы ​проживания ​волшебников. ​Но ​здесь, ​в ​Нью-Йорке? ​Нет ​так ​много ​волшебников. ​Когда-то, ​когда ​город ​не ​был ​так ​заселен, ​он ​был ​немного ​другим, ​но ​за ​последние ​пару ​десятилетий ​все ​изменилось. ​Слишком ​легко ​сделать ​ошибку ​и ​позволить ​маглам ​узнать ​о ​нас. ​Таким ​образом, ​мы ​очень ​внимательно ​следим ​за ​всем ​волшебным ​в ​городе". ​ ​Гарри ​рассеянно ​кивнул ​и ​сказал: ​"Думаю, ​в ​этом ​есть ​смысл". ​ ​"Теперь, ​когда ​мы ​знаем, ​что ​ты ​здесь, ​мы ​будем ​знать, ​что ​нужно ​игнорировать ​волшебство ​в ​этом ​месте. ​И ​у ​нас ​есть ​твоя ​магическая ​подпись ​в ​базе ​данных, ​так ​что ​мы ​будем ​знать, ​если ​кто-то ​кроме ​тебя ​сотворит ​магию ​здесь, ​или ​если ​ты ​сотворишь ​магию ​там, ​где ​ты ​не ​должен ​этого ​делать", ​- ​сказал ​Аврор ​Дженкинс. ​ ​"Главное ​держи ​свою ​магию ​подальше ​от ​маглов", ​- ​сказал ​аврор ​Стивенсон. ​"Нам ​бы ​не ​хотелось ​арестовывать ​тебя ​за ​нарушение ​статута ​о ​секретности". ​ ​"Не ​проблема", ​- ​заверил ​их ​Гарри. ​"Я ​не ​собираюсь ​произносить ​заклинания ​там, ​где ​меня ​могут ​увидеть ​маглы". ​ ​"В ​таком ​случае ​мы ​уходим", ​- ​сказал ​аврор ​Дженкинс. ​"Приятно ​было ​познакомиться, ​мистер ​Поттер". ​ ​"Спасибо ​и ​мне ​тоже", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​Как ​только ​они ​ушли, ​он ​убедился, ​что ​проверил ​замок, ​прежде ​чем ​отправиться ​наверх, ​чтобы ​продолжить ​свои ​исследования.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать