Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Люди Икс Человек-Паук Человек-Паук Люди Икс
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Новый Супергерой - Гарри Поттер!
Serdey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После пяти лет путешествий по миру Гарри Поттер добирается до Нью-Йорка. Он убежден, что нет лучшего места, чем город, который никогда не спит, чтобы обосноваться здесь и начать новую жизнь. Если бы только герои, злодеи, инопланетяне и шпионы могли это понять. Действие начинается непосредственно перед фильмом «Мстители».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 31

Каким-то ​образом ​одна ​бутылка ​сливочного ​пива ​со ​старым ​другом ​превратилась ​в ​прогулку ​к ​камину ​и ​поздний ​ужин ​с ​упомянутым ​старым ​другом ​и ​его ​женой. ​ ​"Это ​действительно ​вкусно ​Ханна, ​мне ​явно ​нужно ​взять ​у ​тебя ​рецепт", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​Ханна ​Лонгботтом ​польщенно ​улыбнулась. ​ ​"Одно ​условие, ​Гарри", ​- ​сказала ​она ​насмешливо-сурово, ​"Ты ​не ​будешь ​готовить ​его ​в ​Британии." ​ ​"Даю ​слово", ​- ​пообещал ​Гарри. ​ ​"Ты ​вернешься ​назад, ​Гарри?" ​- ​спросил ​Невилл. ​"Я ​думал, ​что ​ты ​вернулся ​навсегда." ​ ​Гарри ​покачал ​головой. ​"У ​меня ​бизнес ​в ​Нью-Йорке." ​ ​"И ​вряд ​ли ​он ​сможет ​перенести ​его ​сюда", ​- ​заявила ​Ханна. ​С ​учетом ​"Котлм", ​"Тремя ​метел" ​и ​"Головой ​Хогга" ​в ​Хогсмиде ​нет ​никакой ​необходимости ​в ​другом ​пабе. ​Правда, ​Гарри?" ​ ​Гарри ​усмехнулся, ​увидев ​свирепый ​взгляд ​Ханны. ​ ​"Я ​бы ​никогда ​не ​стал ​вторгаться ​на ​твою ​территорию",- ​сказал ​Гарри. ​"Кроме ​того, ​после ​... ​клиентуры, ​которая ​есть ​у ​меня ​в ​Логове, ​мне ​кажется ​здесь ​будет ​слишком... ​спокойно." ​ ​"Спокойно?" ​- ​недоверчиво ​повторила ​Ханна. ​"Это ​место ​полно ​неожиданностей, ​и ​никогда ​нельзя ​угадать ​кто ​может ​сюда ​придти. ​На ​прошлой ​неделе ​заявился ​целый ​ковен ​вампиров, ​распугав ​всех ​моих ​постоянных ​клиентов." ​ ​"А ​что ​за ​люди ​бывают ​у ​тебя ​Гарри?" ​- ​спросил ​Невилл. ​ ​"В ​основном ​обычные ​люди ​с ​улицы, ​как ​и ​у ​Ханны. ​Но ​Логово ​- ​это ​место, ​где ​можно ​потусоваться ​школьникам, ​они ​ходят ​туда ​до ​и ​после ​школы ​каждый ​день, ​а ​иногда ​и ​днем, ​если ​у ​них ​есть ​пробел ​между ​уроками." ​ ​"Каждый ​день?" ​- ​спросил ​явно ​удивленный ​Невилл. ​ ​Гарри ​усмехнулся. ​"Это ​не ​похоже ​на ​Хогвартс. ​Эти ​дети ​не ​живут ​в ​школе, ​они ​каждый ​вечер ​уходят ​домой. ​Есть ​некоторые ​школы, ​которые ​имеют ​пансион, ​но ​даже ​они ​позволяют ​ученикам ​приходить ​и ​уходить, ​чтобы ​они ​могли ​выпустить ​пар ​и ​посмотреть ​реальный ​мир. ​ ​Невилл ​покачал ​головой ​обдумывая ​слова ​Гарри. ​"Звучит ​довольно ​опасно." ​ ​"Может ​быть", ​- ​пожал ​плечами ​Гарри. ​"Но ​большинство ​детей ​знают, ​как ​позаботиться ​о ​себе ​и ​как ​избежать ​неприятностей." ​ ​"Значит, ​это ​твои ​главные ​клиенты? ​Обычные ​люди ​и ​школьники? ​Не ​сильно ​и ​отличается ​от ​моей ​клиентуры", ​- ​сказала ​Ханна. ​ ​"По ​большей ​части", ​- ​пожал ​плечами ​Гарри. ​"Хотя, ​ко ​мне ​иногда ​заглядывают ​супергерои ​и ​боги." ​ ​Невилл ​рассмеялся. ​ ​"Я ​и ​забыл, ​что ​у ​тебя ​отменное ​чувство ​юмора, ​Гарри", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Я ​не ​шутил, ​Нев", ​- ​серьезно ​ответил ​Гарри. ​"Ко ​мне ​действительно ​приходят ​такие ​люди. ​Они ​заходят ​в ​основном ​потому, ​что ​они ​мои ​друзья, ​еще ​со ​времен ​вторжения ​Читаури." ​ ​"Читаури?" ​- ​спросила ​Ханна, ​глядя ​на ​мужа, ​чтобы ​узнать, ​знает ​ли ​он ​это ​странное ​слово. ​ ​Гарри ​отрицательно ​покачал ​головой. ​"Я ​и ​забыла, ​как ​оторван ​волшебный ​мир. ​Некоторое ​время ​назад ​Нью-Йорк ​был ​атакован ​пришельцами ​из ​космоса. ​Потребовалась ​группа ​людей ​со ​сверхспособностями, ​чтобы ​изгнать ​их ​с ​планеты. ​Одним ​из ​немногих ​мест, ​которые ​не ​пострадали, ​было ​Логово ​– ​так ​я ​познакомился ​с ​ними, ​когда ​они ​пришли ​отдохнуть ​после ​битвы." ​ ​Невилл ​уставился ​на ​Гарри ​широко ​раскрытыми ​глазами. ​"Это ​самое ​безумное, ​что ​я ​когда-либо ​слышал. ​И ​я ​не ​могу ​сказать, ​серьезно ​ты ​говоришь ​или ​выдумываешь. ​Если ​бы ​ты ​был ​Джорджем ​Уизли, ​я ​бы ​подумал, ​что ​ты ​выдумываешь ​какую-то ​историю." ​ ​"Я ​ничего ​не ​выдумываю, ​Нев, ​Ханна. ​Это ​действительно ​произошло. ​Есть ​целая ​куча ​людей, ​которые ​могут ​делать ​экстраординарные ​вещи ​без ​магии, ​вещи ​на ​которые ​нормальные ​люди ​явно ​не ​способны", ​- ​попытался ​объяснить ​Гарри. ​ ​"Думаю, ​я ​рада, ​что ​живу ​в ​волшебном ​мире", ​- ​сказала ​Ханна ​с ​дрожью ​в ​голосе. ​"Похоже ​жить ​в ​магловском ​мире ​не ​слишком ​безопасно." ​ ​"Безопасно, ​по ​крайней ​мере, ​для ​мага",- ​попытался ​успокоить ​ее ​Гарри. ​"Немагический ​мир ​может ​многое ​предложить, ​если ​ты ​дашь ​ему ​шанс." ​ ​"Я ​не ​знаю, ​Гарри, ​я ​думаю, ​что ​мне ​хватит ​моих ​теплиц", ​- ​ответил ​Невилл. ​ ​"Ты ​не ​знаешь, ​что ​теряешь", ​- ​вздохнул ​Гарри, ​делая ​последний ​глоток. ​"Спасибо ​за ​ужин, ​ребята, ​но ​я, ​пожалуй, ​пойду, ​уже ​поздно, ​а ​вам ​обоим ​завтра ​на ​работу." ​ ​"Не ​беспокойся, ​Гарри", ​- ​сказал ​Невилл. ​"Скоро ​мы ​снова ​соберемся ​вместе ​и ​наверстаем ​упущенное." ​ ​"И ​ты ​знаешь, ​что ​другие ​захотят ​тебя ​увидеть", ​- ​добавила ​Ханна. ​"И ​Гарри, ​оставь ​вечер ​пятницы ​свободным, ​мы ​снова ​соберем ​старых ​друзей. ​Не ​волнуйся, ​я ​все ​устрою." ​ ​"Хорошо, ​Ханна, ​звучит ​неплохо", ​- ​легко ​огласился ​Гарри. ​ ​ooo00ooo ​ ​Едва ​зазвонил ​дверной ​звонок, ​как ​дверь ​распахнулась, ​и ​Гарри ​втащили ​внутрь, ​заключив ​в ​крепкие ​объятия. ​ ​"Привет, ​Энди",- ​выдавил ​он ​сквозь ​ее ​волосы. ​"Я ​тоже ​рад ​тебя ​видеть." Энди ​отпустила ​его, ​после ​чего ​слега ​оттолкнула, ​ее ​руки ​остались ​на ​его ​плечах, ​и ​она ​оглядела ​его ​с ​ног ​до ​головы. ​ ​"Ты ​слишком ​долго ​до ​меня ​добирался", ​- ​упрекнула ​Энди. ​"Вчера ​я ​узнала ​от ​Тедди, ​что ​ты ​уже ​побывал ​в ​Хогвартсе, ​чтобы ​повидать ​его." ​ ​"Ну, ​я ​знал, ​что ​вчера ​было ​заседание ​Визенгамота, ​и ​не ​хотел ​тебе ​мешать", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​ ​"Да, ​фигня!"!" ​- ​ответила ​Энди ​отмахнувшись. ​"У ​тебя ​больше ​прав ​находится ​там, ​чем ​у ​большинства ​людей. ​ ​ ​"Я ​не ​действующий ​член", ​- ​возразил ​Гарри. ​ ​"А ​следовало ​бы ​быть ​им",- ​фыркнул ​Энди. ​"То, ​что ​твой ​подлый ​крестный ​успел ​назначить ​меня ​голосом ​Древнейшего ​и ​Благороднейшего ​Дома ​Блэк ​– ​не ​то ​чтобы ​я ​вообще ​понимала, ​как ​он ​обошел ​семейную ​магию, ​чтобы ​сделать ​это, ​- ​не ​значит, ​что ​ты ​должен ​был ​последовать ​его ​примеру ​и ​сделать ​меня ​доверенным ​лицом ​и ​своего ​рода." ​ ​"Это ​только ​потому, ​что ​я ​тебе ​очень ​доверяю, ​Энди", ​- ​ответил ​Гарри ​с ​широкой ​улыбкой. ​ ​Андромеда ​Тонкс ​фыркнула ​во ​второй ​раз, ​прежде ​чем ​повернуться, ​чтобы ​закрыть ​дверь. ​ ​-Ну, ​тогда ​пошли", ​- ​сказала ​она, ​направляясь ​на ​кухню. ​"Я ​приготовлю ​нам ​по ​чашечке ​чая ​и ​расскажу ​тебе ​все ​о ​тех ​голосах, ​которые ​я ​недавно ​отдала ​заместо ​тебя, ​раз ​уж ​мы ​затронули ​эту ​тему; ​лучше ​покончить ​с ​этой ​скучной ​ерундой, ​прежде ​чем ​мы ​устроимся ​как ​следует ​и ​наверстаем ​упущенное." ​ ​Гарри ​послушно ​кивнул ​и ​последовал ​за ​ней ​по ​коридору, ​увешанному ​портретами. ​В ​отличие ​от ​большинства ​магических ​домов, ​эти ​портреты ​не ​были ​пропитаны ​магией, ​будучи ​простыми ​немагическими ​фотографиями. ​Гарри ​поймал ​себя ​на ​том, ​что ​останавливается, ​чтобы ​посмотреть ​и ​потрогать ​довольно ​много ​из ​них: ​Тед ​Тонкс; ​Просто-Зови-Меня-Тонкс ​Тонкс; ​Ремус; ​и ​множество ​изображений ​Тедди, ​от ​малыша ​до ​подростка. ​ ​Простое ​прикосновение ​палочки ​Энди ​к ​чайнику ​заставило ​его ​подплыть ​к ​раковине, ​чтобы ​наполниться, ​и ​затем ​перелететь ​на ​плиту. ​Пока ​они ​садились ​на ​плите ​загорелся ​огонь, ​и ​чайник ​начал ​нагреваться. ​ ​-В ​последнее ​время ​это ​было ​нелегко", ​- ​начала ​Энди. ​"Похоже, ​что ​большая ​часть ​послевоенного ​импульса ​иссякла." ​ ​"Что ​ты ​имеешь ​в ​виду?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​Ты ​ведь ​знаешь, ​что ​Визенгамот, ​существовавший ​до ​войны, ​по ​большей ​части ​состоящий ​из ​чистокровных ​был ​уничтожен, ​что ​позволило ​отменить ​все ​законы ​ограничивающие ​маглорожденных", ​- ​сказала ​она, ​на ​что ​Гарри ​кивнул. ​"Ну, ​многие ​из ​этих ​мест ​теперь ​заняты ​следующим ​поколением, ​и ​начался ​медленный ​возврат ​к ​законам, ​которые ​снова ​благоприятствуют ​чистокровным." ​ ​"Что?" ​- ​удивленно ​спросил ​Гарри ​"Гермиона ​ничего ​подобного ​не ​упоминала." ​ ​"О, ​в ​данный ​момент ​всего ​только ​начинается, ​но ​это ​может ​стать ​настоящей ​болью ​в ​будущем, ​поэтому ​я ​и ​те, ​с ​кем ​я ​тесно ​связана, ​делаем ​все ​возможное, ​чтобы ​сохранить ​баланс", ​- ​объяснила ​Энди. ​"Обратной ​стороной ​является ​то, ​что ​все ​те ​законы ​о ​существах, ​которые ​мы ​хотим ​заменить ​или ​пересмотреть, ​занимают ​намного ​больше ​времени, ​чем ​мы ​думали." ​ ​Гарри ​склонил ​голову ​набок. ​"Я ​думал, ​они ​все ​были ​переработаны ​много ​лет ​назад." ​ ​"Самые ​суровые ​из ​них ​да", ​– ​подтвердила ​Энди, ​"но ​другие, ​те, ​что ​существовали ​веками, ​не ​могут ​поменяться ​в ​спешке ​- ​например, ​что ​только ​ведьмы ​и ​волшебники ​могут ​сидеть ​в ​Визенгамоте, ​никаких ​существ ​других ​видов, ​таких ​как ​гоблины, ​кентавры, ​морские ​люди ​или ​гномы. ​Изменение ​законов ​касающиеся ​домовых ​эльфов ​полностью ​застопорилось, ​даже ​если ​все, ​к ​чему ​мы ​стремились, ​были ​базовые ​правила ​того ​, ​как ​с ​ними ​обращаться." ​ ​Гарри ​покачал ​головой, ​услышав ​Андромеду. ​В ​немагическом ​мире, ​со ​временем ​в ​этом ​плане ​стало ​все ​гораздо ​лучше ​- ​мужчины ​и ​женщины ​могли ​голосовать, ​а ​цвет ​кожи ​мало ​что ​значил, ​по ​крайней ​мере, ​в ​большей ​части ​мира. ​ ​"Мы ​действительно ​могли ​бы ​использовать ​кого-то ​с ​имеющего ​политическое ​влияние ​и ​имя, ​которое ​все ​знают ​и ​уважают, ​чтобы ​отстаивать ​это ​дело", ​- ​заявила ​Энди. ​ ​"О ​нет, ​не ​надо", ​- ​тут ​же ​запротестовал ​Гарри, ​выразительно ​размахивая ​руками. ​"Я ​бы ​с ​удовольствием ​просидел ​весь ​день ​в ​комнате, ​где ​старики ​болтают ​без ​умолку, ​просто ​чтобы ​услышать ​себя ​и ​убедиться, ​что ​статус-кво ​остается ​на ​месте. ​Я, ​наверное, ​продержусь ​день, ​прежде ​чем ​начну ​всех ​там ​заколдовывать. ​Из-за ​этого ​я ​и ​сделал ​тебя ​своим ​доверенным ​лицом." ​ ​"Ну ​я ​не ​могла ​попробовать", ​- ​пожала ​плечами ​Энди, ​и ​Гарри ​вздохнул ​с ​облегчением, ​зная, ​что ​Энди ​прекрасно ​понимает ​его ​позицию. ​"Когда-нибудь ​тебе ​придется ​придумать ​альтернативу, ​я ​ведь ​не ​становлюсь ​моложе." ​ ​"Я ​знаю, ​Энди, ​и, ​может ​быть, ​когда-нибудь ​я ​буду ​готов ​к ​такой ​жизни, ​но ​не ​сейчас", ​- ​ответил ​Гарри. ​"А ​пока ​я ​с ​удовольствием ​просто ​почитаю ​ежемесячные ​отчеты, ​которые ​ты ​мне ​присылаешь." ​ ​"О, ​так ​ты ​их ​читаешь! ​Я ​действительно ​удивлена, ​учитывая, ​что ​ты ​никогда ​не ​реагируешь ​на ​то, ​что ​я ​в ​них ​пишу", ​- ​сказала ​она. ​ ​"Если ​я ​не ​отвечаю, ​это ​просто ​означает, ​что ​я ​согласен ​со ​всем, ​за ​что ​ты ​проголосовала", ​- ​быстро ​ответил ​Гарри. ​- ​"А ​теперь ​расскажи ​мне, ​как ​дела ​у ​Тедди." ​ ​Энди ​бросила ​на ​него ​растерянный ​взгляд, ​который ​буквально ​кричал, ​что ​она ​знает, ​что ​он ​меняет ​тему. ​ ​"Тедди ​ведет ​себя ​хорошо",- ​сказала ​Энди. ​"Хотя ​временами ​он ​чуть ​не ​доводит ​меня ​до ​сердечного ​приступа. ​Прошлым ​летом ​я ​застала ​его ​на ​верхней ​ступеньке ​лестницы ​с ​ужасными ​розовыми ​волосами, ​которые ​так ​любила ​Ним. ​Он ​также ​изменил ​свое ​лицо ​на ​ее; ​можно ​было ​поклясться, ​что ​это ​она ​стояла ​там, ​особенно ​когда ​он ​споткнулся ​и ​едва ​удержался, ​чуть ​не ​упав ​с ​лестницы, ​как ​это ​часто ​делала ​его ​мать. ​Только ​когда ​он ​рассмеялся ​над ​собой ​я ​узнала ​его ​голос, ​и ​поняла, ​что ​это ​Тедди, ​а ​не ​Нимфадора." ​ ​Гарри ​сочувственно ​положил ​руку ​ей ​на ​плечо. ​Даже ​спустя ​столько ​времени ​он ​тоже ​скучал ​по ​Тонкс ​и ​Ремусу. ​ ​"Я ​очень ​рада, ​что ​он ​пошел ​в ​отца", ​- ​продолжила ​Энди. ​"Я ​обожаю ​те ​дни, ​когда ​он ​лежит ​с ​книгой ​и ​просто ​читает ​весь ​день ​напролет, ​лишь ​время ​от ​времени ​делая ​перерыв. ​Я ​действительно ​скучаю ​по ​нему, ​когда ​он ​уезжает ​в ​Хогвартс." ​ ​"Значит, ​ты ​не ​будешь ​возражать, ​если ​Тедди ​приедет ​ко ​мне ​на ​несколько ​недель ​во ​время ​летних ​каникул?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​"-О, ​Мерлин, ​конечно ​нет", ​- ​улыбнулась ​Энди. ​"Ему ​будет ​приятно ​побыть ​с ​тобой, ​и ​я ​уверена, ​что ​ему ​это ​понравится." ​ ​ooo00ooo ​ ​Вечеринка ​была ​уже ​в ​самом ​разгаре, ​когда ​Гарри ​и ​Гермиона ​вошли ​в ​двери. ​ ​Ханна ​соединила ​три ​комнаты ​"Дырявого ​котла", ​а ​затем ​расширила ​пространство. ​Вдоль ​стены ​с ​одной ​стороны ​стоял ​большой ​стол, ​уставленный ​тарелками, ​чашками ​и ​супницами ​со ​всевозможной ​едой, ​а ​с ​другой ​стороны ​было ​расставлено ​с ​полдюжины ​столов. ​У ​задней ​стены ​был ​установлен ​небольшой ​бар, ​и, ​похоже, ​именно ​здесь ​собралось ​большинство ​присутствующих. ​ ​"Гарри!" ​ ​Крик ​Джорджа ​тут ​же ​был ​подхвачен ​всеми ​присутствующими ​одобрительными ​возгласами ​и ​даже ​свистом, ​который ​мог ​принадлежать ​только ​Симусу. ​ ​Гарри ​поднял ​руку ​в ​знак ​приветствия, ​помахав ​им ​и, ​казалось, ​что ​он ​уже ​готов ​к ​паническому ​бегству. ​Первыми ​к ​нему ​подошли ​Анжелина, ​Алисия ​и ​Кэти, ​заключив ​его ​в ​четырехсторонние ​объятия, ​причем ​каждой ​из ​них ​удалось ​небрежно ​поцеловать ​его ​в ​щеку. ​ ​"Я ​тоже ​рад ​вас ​видеть, ​ребята", ​- ​засмеялся ​Гарри, ​снимая ​одну ​руку ​со ​спины ​Кэти, ​чтобы ​пожать ​руку ​Дину, ​а ​за ​ним ​Деннису, ​Ли ​и ​Оливеру. ​ ​"Дайте ​парню ​вздохнуть ​свободно" ​- ​сказал ​Рон, ​оттаскивая ​девочек ​от ​Гарри ​только ​для ​того, ​чтобы ​быстро ​заключить ​его ​в ​гигантские ​медвежьи ​объятия. ​ ​"Привет, ​Рон", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Как ​дела?" ​ ​"Да, ​ты ​знаешь", ​- ​ответил ​Рон, ​проводя ​рукой ​по ​волосам, ​которые, ​как ​заметил ​Гарри, ​начали ​редеть. ​"хорошо. ​У ​пушек ​сейчас ​лучший ​сезон ​за ​последние ​годы." ​ ​"Слышал, ​они ​наконец-то ​нашли ​приличного ​вратаря", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​"Мальчишки",- ​насмешливо ​фыркнула ​Гермиона, ​и ​ее ​улыбка ​выдавала ​ее ​истинные ​чувства. ​ ​"Держи, ​Гарри." ​ ​Гарри ​почувствовал, ​как ​ему ​в ​руки ​сунули ​кружку, ​и ​посмотрел ​на ​характерную ​пену ​сливочного ​пива. "Спасибо, ​Сьюзен", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Слишком ​долго, ​приятель", ​- ​пожаловался ​Рон. ​"Я ​думал, ​ты ​уже ​давно ​покончил ​со ​своими ​странствиями. ​Место ​Искателя ​по-прежнему ​твое, ​просто ​скажи. ​Я ​полагаю, ​ты ​все ​еще ​можешь ​летать ​так ​же ​здорово, ​как ​и ​раньше?" ​ ​«Что? ​Конечно, ​могу", ​- ​возмутился ​Гарри, ​и ​в ​его ​голове ​промелькнули ​образы ​его ​и ​Человека-паука, ​патрулирующих ​город. ​ ​"Забудь ​об ​этом, ​Рон", ​- ​вмешался ​Оливер. ​"Когда ​Гарри ​станет ​профессионалом, ​ты ​знаешь, ​что ​он ​присоединится ​к ​лучшей ​команде ​лиги. ​Падлмир." ​ ​"Падлмир? ​- ​в ​ужасе ​запротестовал ​Рон. ​"Зачем ​ему ​играть ​с ​ними, ​если ​он ​может ​играть ​со ​своим ​лучшим ​другом?" ​ ​"Ну, ​мы ​- ​лучшая ​команда ​в ​лиге. ​Так ​было ​в ​течение ​последних ​четырех ​лет. ​А ​"Искателю ​" ​нужен ​лучший ​Капитан ​и ​вратарь, ​поддерживающий ​его", ​- ​похвастался ​Оливер. ​ ​"Что ​ты?" ​- ​пробормотал ​Рон. ​ ​Гарри ​почувствовал, ​как ​его ​потянули ​за ​руку. ​ ​"Ну ​же, ​как ​только ​эти ​двое ​начнут, ​их ​уже ​ничто ​не ​остановит", ​- ​прошептала ​Гермиона. ​ ​Гарри ​улыбнулся ​ей. ​Внезапно, ​как ​будто ​годы ​просто ​растаяли, ​и ​они ​снова ​оказались ​в ​гриффиндорской ​гостиной. ​Вероятно, ​именно ​эти ​мысли ​помогли ​ему ​сосредоточиться ​на ​женщине, ​наполовину ​спрятанной ​в ​углу ​за ​одним ​из ​столов. ​ ​"Это ​Лаванда?" ​- ​спросил ​он, ​кивая ​в ​ее ​сторону. ​ ​Гермиона ​оглянулась, ​на ​ее ​лице ​было ​написано ​удивление. ​"Да, ​это ​так. ​Вообще-то ​удивительно, ​что ​она ​пришла." ​ ​Когда ​Гарри ​с ​любопытством ​посмотрел ​на ​нее, ​она ​продолжила: ​ ​"В ​наши ​дни ​ее ​редко ​можно ​увидеть, ​ее ​часто ​избегают. ​Ты ​помнишь, ​как ​раньше ​обращались ​с ​Ремусом? ​Ну, ​с ​ней ​обращаются ​также, ​только ​хуже, ​потому ​что ​она ​девушка. ​Ее ​шрамы ​не ​облегчают ​задачу. ​По ​крайней ​мере, ​она ​чувствует ​себя ​с ​нами ​достаточно ​комфортно." ​ ​Гарри ​нахмурился ​от ​досады ​на ​нелепость ​волшебного ​мира. ​Лаванда ​Браун ​была ​героем ​битвы ​за ​Хогвартс. ​Она ​сражалась, ​когда ​многие ​этого ​не ​делали. ​Гарри ​видел ​ее ​в ​тот ​день, ​когда ​она ​сражалась ​против ​Пожирателей ​Смерти ​в ​два, ​три ​и ​четыре ​раза ​старше ​нее. ​И ​она ​выжила. ​Последнее, ​что ​слышал ​Гарри, ​это ​то, ​что ​она ​заработала ​себе ​респектабельную ​должность ​ведущего ​писателя ​в ​еженедельнике ​"Юная ​ведьма". ​Очевидно, ​его ​информация ​устарела. ​ ​Расправив ​плечи, ​он ​прошелся ​по ​комнате, ​приветствуя ​других ​тут ​и ​там, ​но ​не ​позволяя ​себе ​задерживаться ​больше ​чем ​на ​секунду ​или ​две. ​ ​"Привет, ​Лав, ​не ​возражаешь, ​если ​я ​посижу ​здесь?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​Лаванда ​удивленно ​подняла ​глаза. ​Ее ​длинные ​волосы ​закрывали ​половину ​лица, ​скрывая ​шрамы, ​которые ​нанес ​ей ​Фенрир. ​ ​"Гм, ​конечно, ​Гарри, ​садись ​если ​хочешь", ​- ​сказала ​она. ​ ​"Как ​поживаешь?" ​- ​спросил ​он, ​садясь. ​ ​Она ​неопределенно ​пожала ​плечами. ​"Ну, ​ты ​знаешь. ​Хорошо, ​наверное." ​ ​"Полагаю, ​Парвати ​и ​Падма ​все ​еще ​в ​Индии?" ​- ​спросил ​он. ​ ​"Пад ​навещает ​время ​от ​времени, ​но ​Парв ​теперь ​замужем, ​у ​нее ​двое ​сыновей ​и ​третий ​на ​подходе, ​так ​что ​ей ​больше ​не ​приходится ​много ​путешествовать", ​- ​ответила ​Лаванда. ​ ​"Она ​замужем?" ​- ​спросил ​Гарри, ​качая ​головой. ​"Ты ​уезжаешь ​на ​несколько ​лет, ​и ​все ​меняется. ​Похоже, ​я ​пришел ​к ​нужному ​человеку; ​посвяти ​меня ​во ​все ​подробности." ​ ​Это ​было ​почти ​так ​же, ​как ​если ​бы ​он ​щелкнул ​выключателем ​в ​женщине. ​Ее ​лицо ​просияло, ​и ​она ​даже ​наклонилась ​к ​нему, ​немного ​выйдя ​из ​тени. ​ ​Затем ​последовал ​час ​обсуждения ​того, ​что ​происходило ​в ​волшебном ​мире. ​И ​Лаванда ​была ​не ​единственной, ​кто ​вступил ​в ​дискуссию. ​В ​какой-то ​момент ​к ​ним ​подошли ​все ​присутствующие, ​добавляя ​то, ​что ​они ​знали, ​не ​только ​о ​парах, ​которые ​образовались, ​о ​свадьбах, ​на ​которых ​присутствовали, ​и ​о ​рожденных ​детях, ​но ​и ​о ​работе, ​на ​которую ​они ​устроились. ​ ​И ​все ​это ​время ​Гарри ​старался ​улыбаться ​и ​смеяться ​вместе ​со ​всеми. ​Но ​внутри ​он ​весь ​съежился. ​На ​самом ​деле ​ничего ​не ​изменилось. ​Эти ​люди, ​которых ​он ​когда-то ​так ​хорошо ​знал, ​его ​друзья ​с ​таким ​большим ​потенциалом, ​перестали ​двигаться ​дальше. ​У ​них ​была ​та ​же ​работа, ​что ​и ​у ​родителей, ​за ​редким ​исключением. ​Жизнь ​для ​них ​вращалась ​вокруг ​одних ​и ​тех ​же ​вещей: ​семья, ​работа, ​квиддич, ​министерство ​и, ​в ​какой-то ​степени, ​Хогвартс. ​И ​это ​было ​для ​них ​жизнью. ​ ​Честно ​говоря, ​в ​немагическом ​мире ​было ​все ​точно ​также. ​Люди ​там ​жили ​своей ​обычной, ​повседневной ​жизнью, ​сосредоточившись ​на ​семье ​и ​друзьях, ​работе, ​правительстве ​и ​любимом ​виде ​спорта. ​Это ​была ​именно ​та ​жизнь, ​которую ​Вернон ​и ​Петуния ​Дурсли ​всегда ​предпочитали. ​ ​Но ​для ​Гарри ​это ​звучало ​почти ​как ​тюремный ​приговор. ​Где ​же ​было ​волнение? ​Проблемы? ​Приключения? ​ ​И ​когда ​он ​сравнил ​это ​с ​собственной ​жизнью, ​то ​содрогнулся. ​ ​Он ​оставил ​этот ​мир ​позади. ​Он ​путешествовал ​по ​миру, ​видел ​чудеса, ​встречался ​с ​людьми, ​ел ​пищу, ​которую ​никто ​здесь ​даже ​не ​мог ​себе ​представить. ​И ​когда ​он, ​наконец, ​"успокоился", ​это ​было ​только ​для ​того, ​чтобы ​почти ​мгновенно ​погрузиться ​в ​жизнь ​приключений ​с ​Мстителями. ​Тони, ​Питер, ​Мэтт, ​даже ​Дорин ​и ​Гвен ​делали ​жизнь ​захватывающей, ​непредсказуемой, ​и ​он ​не ​хотел, ​чтобы ​все ​было ​по-другому. ​ ​"Гарри!" ​- ​пронзительный ​визг ​прервал ​его ​размышления. ​ ​Прежде ​чем ​он ​успел ​оглянуться, ​все ​его ​лицо ​было ​в ​длинных ​рыжих ​волосах, ​а ​на ​коленях ​лежало ​гибкое ​женское ​тело. ​ ​"Привет, ​Джинни", ​- ​улыбнулся ​он, ​когда ​восстановил ​дыхание, ​которое ​она ​выбила ​из ​него. ​ ​"Я ​так ​рада ​снова ​тебя ​видеть", ​- ​сказала ​она, ​покачиваясь, ​пока ​не ​села ​боком ​к ​нему ​на ​колени, ​одной ​рукой ​обнимая ​его ​за ​плечи. ​ ​"Мне ​тоже", ​- ​сказал ​он, ​бросив ​взгляд ​на ​Гермиону, ​который ​она ​тут ​же ​проигнорировала. ​ ​"Ты ​должен ​был ​сказать ​мне, ​что ​приедешь, ​я ​бы ​купила ​тебе ​абонемент ​в" ​Гарпию", ​- ​продолжала ​она. ​"Как ​бы ​то ​ни ​было, ​я ​могу ​использовать ​свои ​связи, ​чтобы ​заполучить ​место ​для ​тебя ​в ​верхнюю ​ложу ​на ​нашем ​следующем ​домашнем ​матче." ​ ​Его ​рот ​захлопнулся, ​когда ​она ​продолжила ​говорить, ​не ​давая ​ему ​шанса ​ответить. ​ ​"И ​ты ​просто ​должен ​вернуться ​домой, ​в ​Нору. ​Мама ​умирает ​от ​желания ​увидеть ​тебя ​снова. ​Она ​обещала ​приготовить ​все ​твои ​любимые ​блюда; ​мы ​устроим ​семейное ​воссоединение. ​Где ​ты ​остановился? ​Надеюсь, ​не ​здесь ​– ​не ​обижайся, ​Ханна. ​Не ​важно, ​ты ​можешь ​пожить ​у ​меня, ​со ​мной. ​Нам ​так ​много ​нужно ​наверстать, ​теперь, ​когда ​ты ​закончил ​свое ​путешествие. ​И ​я ​конечно ​могу ​представить ​тебя ​всем ​важным ​людям." ​ ​Гарри ​оглядел ​сидящих ​за ​столом ​и ​безумно ​ухмыляющихся ​ему ​людей, ​пока ​она ​продолжала ​болтать. ​Дин, ​казалось, ​почти ​смеялся, ​факт, ​который ​Гарри ​не ​забавлял, ​особенно ​учитывая, ​что ​Джинни, ​по-видимому, ​только ​рассталась ​с ​ним ​всего ​лишь ​месяц ​назад. ​ ​"Джинни. ​Джинни. ​Джинни!" ​- ​сказал ​он, ​становясь ​все ​громче. ​Наконец, ​он ​привлек ​ее ​внимание ​достаточно, ​чтобы ​прервать ​ее ​последнюю ​фразу. ​"Спасибо ​за ​предложение, ​но ​у ​меня ​есть ​дом, ​помнишь? ​Гриммо? ​А ​что ​касается ​твоих ​мамы ​и ​папы, ​то ​я, ​конечно, ​постараюсь ​навестить ​их, ​пока ​я ​здесь, ​но ​это ​всего ​лишь ​визит. ​Я ​вернусь ​в ​Нью-Йорк, ​когда ​закончу ​все ​свои ​дела ​здесь." ​ ​Услышав ​это, ​все ​разговоры ​прекратились, ​и ​головы ​повернулись, ​чтобы ​посмотреть ​сначала ​на ​него, ​а ​потом ​друг ​на ​друга. ​ ​Вечеринка, ​казалось, ​замерла, ​и ​это ​было ​незадолго ​до ​того, ​как ​первые ​люди ​начали ​уходить ​– ​в ​конце ​концов, ​у ​большинства ​были ​дети, ​которые ​ждали ​их ​дома. ​Через ​какое-то ​время, ​Гарри ​тоже ​попрощался ​и ​поблагодарил ​Ханну ​и ​Невилла, ​прежде ​чем ​тоже ​уйти, ​искренне ​надеясь, ​что ​он ​никогда ​не ​застрянет ​в ​этом ​мире ​где ​величайшее ​волнение ​- ​это ​выиграла ​ли ​ваша ​командо ​по ​квиддичу ​свой ​последний ​матч. ​ ​ooo00ooo ​ ​"Не ​могли ​бы ​вы ​вернутся ​в ​свою ​анимагическую ​форму?" ​- ​спросила ​Минерва. ​ ​Гарри ​вздохнул, ​но ​встал ​со ​своего ​места ​и ​направился ​в ​открытую ​часть ​кабинета ​директрисы. ​ ​Он ​подумал, ​что ​это ​было ​бы ​намного ​круче, ​если ​бы ​я ​был ​кем-то ​другим. ​Даже ​голубем, ​по ​крайней ​мере, ​он ​бы ​мог ​не ​выделяться ​в ​городе ​и ​собирать ​в ​таком ​виде ​информацию. ​ ​С ​другой ​стороны, ​существовала ​только ​одна ​форма ​птицы, ​которую, ​по ​мнению ​Гарри, ​была ​бы ​хуже, ​чему ​у ​него ​была ​сейчас ​- ​мерлин. ​Он ​мог ​себе ​это ​представить. ​Весь ​волшебный ​мир ​сошел ​бы ​с ​ума ​от ​мысли, ​что ​он ​второе ​пришествие ​величайшего ​волшебника ​в ​истории. ​Если ​он ​думал, ​что ​его ​слава ​сейчас ​слишком ​велика, ​то ​тогда ​начался ​бы ​ад. "Мистер ​Поттер?" ​Минерва ​прервала ​его ​размышления. ​ ​Гарри, ​услышав ​нетерпение ​в ​ее ​голосе, ​быстро ​закрыл ​глаза ​и ​сосредоточился. ​ ​Мгновенно ​его ​тело ​начало ​трансформироваться. ​ ​Серо-черные ​перья ​выросли ​у ​него ​на ​голове, ​на ​спине ​и ​на ​руках, ​превращаясь ​в ​крылья. ​Его ​ноги ​быстро ​превратились ​в ​когти, ​к ​которым ​он ​уже ​привык ​в ​этой ​форме. ​Единственной ​аномалией ​в ​его ​облике, ​указывающей ​на ​то, ​что ​он ​Анимаг, ​а ​не ​настоящая ​птица ​этого ​вида, ​было ​то, ​что ​вместо ​ярко-желтых ​глаз ​они ​были ​изумрудно-зелеными. ​ ​"Молодец, ​Гарри", ​- ​улыбнулась ​Минерва, ​"поистине ​замечательная, ​пусть ​и ​медленная ​трансформация. ​И ​должна ​сказать, ​что ​эта ​форма ​вам ​идеально ​подходит. ​Ястреб-перепелятник." Гарри ​склонил ​голову ​набок ​и ​посмотрел ​на ​нее ​так ​свирепо, ​как ​только ​может ​смотреть ​птица. ​ ​"В ​самом ​деле, ​мистер ​Поттер, ​разве ​это ​необходимо? ​Если ​я ​правильно ​вас ​поняла, ​то ​не ​я ​вас ​беспокою, ​- ​сказала ​она. ​"И ​эта ​форма ​вам ​идеально ​подходит. ​Маленький, ​быстрый ​и ​невероятно ​хороший ​летун, ​способные ​обогнать ​большинство ​других ​птиц." ​ ​"Да", ​- ​ответил ​Гарри, ​снова ​трансформировавшись. ​"но ​если ​Тони ​узнает, ​то ​умрет ​со ​смеху, ​тем ​более ​что ​он ​уже ​давно ​зовет ​меня ​"Ястреб-перепелятник"." ​ ​"Очевидно, ​этот ​"Тони" ​обладает ​исключительной ​интуицией", ​- ​сказала ​Минерва. ​ ​"Нет, ​ему ​просто ​нравится ​быть ​придурком", ​- ​пробормотал ​Гарри. ​ ​Взгляд ​Минервы ​сказал ​ему, ​что ​единственная ​причина, ​по ​которой ​она ​воздерживается ​от ​комментариев, ​заключается ​в ​том, ​что ​она ​не ​знает ​этого ​человека. ​ ​"Возможно, ​лучший ​способ ​прекратить ​смех ​вашего ​друга ​- ​это ​показать ​ему, ​на ​что ​вы ​способны ​в ​этой ​форме", ​- ​сказала ​Минерва. ​"А ​для ​этого ​вы ​должны ​сначала ​получить ​полный ​контроль ​над ​превращением ​человека ​в ​птицу. ​Вы ​должны ​быть ​способны ​менять ​форму ​в ​мгновение ​ока. ​Итак, ​вот ​что ​я ​хочу, ​чтобы ​вы ​сделали: ​трансформируйтесь ​туда ​и ​обратно ​так ​быстро, ​как ​только ​сможете, ​пять ​раз. ​После ​этого ​мы ​отдохнем, ​проанализируем ​ваши ​успехи ​и ​продолжим." ​ ​Кивнув, ​Гарри ​сосредоточился ​внутри ​себя, ​почувствовал ​ястреба ​и ​изменился. ​ ​ooo00ooo ​ ​Гарри ​расхохотался, ​когда ​Тедди ​закончил ​рассказывать ​историю ​своей ​последней, ​величайшей ​шутки. ​ ​"Видели ​бы ​ты ​их! ​Каждый ​из ​них ​был ​убежден, ​что ​они ​совершенно ​голые. ​Они ​хватали ​все, ​что ​могли ​– ​сумки, ​книги, ​один ​даже ​сорвал ​щит ​с ​одного ​из ​доспехов! ​Профессор ​Флитвик ​пытался ​вернуть ​их ​в ​класс, ​но ​они ​отказывались, ​пытаясь ​спрятаться ​от ​всех ​и ​в ​то ​же ​время ​вернуться ​в ​общую ​комнату. ​Это ​было ​весело!" ​ ​"И ​самое ​приятное, ​что ​они ​сделали ​это ​с ​собой ​сами", ​- ​добавил ​Лахлан, ​лучший ​друг ​Тедди. ​ ​Гарри ​хлопнул ​Тедди ​по ​плечу. ​"Ты ​действительно ​сын ​своего ​отца, ​Мародер ​до ​мозга ​костей." ​ ​"Почему ​у ​меня ​такое ​чувство, ​будто ​я ​рада, ​что ​пропустила ​именно ​эту ​историю?" ​- ​спросила ​директриса ​сухим ​голосом ​появляясь ​прямо ​у ​них ​за ​спиной. ​ ​Гарри ​развернулся ​на ​скамейке, ​улыбка ​все ​еще ​играла ​на ​его ​лице ​в ​прямом ​контрасте ​с ​выражением ​ужаса, ​которое ​теперь ​украшало ​лица ​Тедди, ​Лахлана ​и ​их ​троих ​друзей. ​ ​"То, ​чего ​не ​знаешь, ​не ​может ​никому ​доставить ​неприятностей", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​Минерва ​удивленно ​подняла ​бровь. ​"Вы ​хотите ​сказать, ​что ​кто-то ​заслужил ​наказание, ​мистер ​Поттер?" ​ ​"Ни ​в ​коем ​случае!" ​- ​запротестовал ​Гарри. ​"Все, ​что ​я ​хочу ​сказать, ​- ​это ​то, ​что ​слушать ​историю, ​вырванную ​из ​контекста ​или, ​что ​еще ​хуже, ​часть ​истории, ​никогда ​не ​помогает ​определить ​истину." ​ ​"Я ​поверю ​вам ​на ​слово", ​- ​невозмутимо ​произнесла ​она, ​окидывая ​взглядом ​учеников, ​прежде ​чем ​снова ​остановиться ​на ​Гарри. ​"Однако ​у ​моих ​поисков ​есть ​цель, ​мистер ​Поттер." ​ ​Гарри ​сел ​чуть ​прямее. ​"Да?" ​ ​"Профессор ​Синистра ​довела ​до ​моего ​сведения, ​что ​через ​несколько ​дней ​произойдет ​довольно ​редкое ​астрономическое ​событие. ​Я ​полагаю, ​что ​оно ​называется ​"Конвергенция" ​и ​оно ​происходит ​только ​раз ​в ​пять ​тысяч ​лет." ​ ​"Звучит ​как ​нечто ​очень ​поучительное", ​- ​осторожно ​ответил ​Гарри. ​ ​"Я ​рада, ​что ​вы ​так ​считаете, ​мистер ​Поттер", ​- ​ответила ​довольная ​Минерва. ​"Поэтому ​у ​вас ​не ​должно ​возникнуть ​проблем ​в ​сопровождении ​профессора ​Синистры ​и ​ее ​кружка ​астрономии ​в ​Гринвич, ​чтобы ​увидеть ​это ​событие." ​ ​Гарри ​уставился ​на ​нее. ​"Гринвич. ​С ​кучкой ​чистокровных ​подростков-ведьм ​и ​волшебников." ​ ​"Да, ​мистер ​Поттер. ​Совершенно ​верно. ​Поэтому ​человек, ​который ​хорошо ​знает ​маггловский ​мир, ​жизненно ​важен", ​- ​ответила ​она. ​ ​Гарри ​молча ​смотрел ​на ​нее. ​ ​Наконец ​Минерва ​вздохнула. ​"Если ​вы ​согласитесь, ​я ​даже ​подслащу ​сделку, ​позволив ​одному ​студенту ​четвертого ​курса ​сопровождать ​экскурсию." ​ ​Рядом ​с ​ним ​оживился ​Тедди ​с ​широкой ​улыбкой ​на ​лице. ​ ​"Скажи ​"да", ​дядя ​Гарри!" ​- ​воскликнул ​Тедди, ​хватая ​Гарри ​за ​руку. ​ ​"Я ​с ​удовольствием ​помогу", ​- ​сказал ​Гарри, ​улыбаясь ​Тедди. ​ ​"Спасибо, ​мистер ​Поттер", ​- ​улыбнулась ​Минерва. ​"Если ​это ​поможет, ​считайте ​это ​платой ​за ​то, ​что ​я ​помогла ​вам ​с ​вашей ​"маленькой" ​проблемой." ​ ​Гарри ​повернул ​голову, ​чтобы ​посмотреть ​на ​нее, ​когда ​она ​небрежно ​повернулась ​и ​пошла ​прочь, ​уголки ​ее ​рта ​немного ​приподнялись, ​что ​Гарри ​принял ​за ​широкую ​ухмылку. ​ ​ooo00ooo ​ ​"Папа?" ​- ​спросила ​Дженнифер ​скрипучим ​и ​мягким ​голосом. ​ ​Впрочем, ​этого ​было ​достаточно, ​чтобы ​Уильям ​отвернулся ​от ​окна, ​из ​которое ​смотрел, ​и ​бросился ​к ​ее ​кровати. ​Первым ​его ​побуждением ​было ​сесть ​на ​край ​кровати, ​но ​вместо ​этого, ​зная, ​что ​дочь ​ранена, ​он ​опустился ​на ​стул. ​ ​"Я ​здесь, ​Дженн", ​- ​сказал ​он, ​беря ​ее ​за ​руку. ​ ​Дженнифер ​моргнула, ​прежде ​чем ​ее ​глаза ​слегка ​переместились, ​чтобы ​осмотреть ​комнату ​вокруг ​нее. ​Глаза ​Уильяма ​слегка ​затуманились, ​и ​на ​его ​глазах ​навернулись ​слезы ​– ​это ​было ​самое ​ясное ​сознание ​его ​дочери ​с ​тех ​пор, ​как ​она ​впервые ​проснулась, ​пусть ​и ​ненадолго, ​неделю ​назад. ​ ​"Я ​в ​больнице?" ​- ​спросила ​она ​с ​явным ​замешательством ​в ​голосе ​и ​нахмуренными ​бровями. ​ ​"Так ​и ​есть. ​Ты ​идешь ​на ​поправку, ​с ​тобой ​все ​будет ​в ​порядке", ​- ​заверил ​он ​ее. ​ ​"Что ​случилось? ​Почему ​я ​здесь?" ​- ​спросила ​она. ​ ​Уильям ​колебался, ​не ​зная, ​разумно ​ли ​говорить ​ей ​об ​этом ​так ​скоро ​после ​пробуждения. ​ ​"Папа?" ​- ​настаивала ​Дженнифер. ​ ​"Ты ​была… ​в ​тебя ​стреляли", ​- ​наконец ​сказал ​он. ​ ​"Стреляли?" ​- ​повторила ​она, ​широко ​раскрыв ​глаза. ​"Когда? ​Почему?" ​ ​"Ты ​не ​помнишь?" ​- ​спросил ​Уильям, ​его ​полицейская ​сторона ​надеялась, ​что ​она ​знает, ​в ​то ​время ​как ​его ​родительская ​сторона ​надеялась, ​что ​она ​не ​помнит ​что-то ​настолько ​травмирующее. ​ ​Дженнифер ​покачала ​головой. ​"Нет. ​Я ​помню, ​как ​ушла ​с ​работы, ​а ​потом ​... ​ничего." ​ ​"Все ​в ​порядке, ​Детка. ​Это ​произошло ​несколько ​недель ​назад", ​– ​ответил ​Уильям, ​пропуская ​вторую ​часть ​ее ​вопроса ​- ​не ​нужно ​говорить ​ей, ​что ​его ​текущая ​теория ​заключалась ​в ​том, ​что ​ее ​подстрелили ​как ​предупреждение ​ему, ​тем ​более, ​что ​это ​не ​походило ​на ​ограбление. ​"Все ​было ​очень ​плохо, ​Детка, ​мы ​чуть ​не ​потеряли ​тебя. ​Если ​бы ​не ​Брюс ​…" ​ ​"Брюс?" ​- ​спросила ​смущенная ​Дженнифер. ​ ​"Брюс. ​Беннер. ​Твой ​кузен", ​- ​уточнил ​Уильям. ​ ​"Брюс? ​Я ​не ​видела ​Брюса ​много ​лет. ​Он ​был ​там, ​когда ​в ​меня ​стреляли? ​Я ​не ​помню", ​- ​сказав ​это ​она ​замолчала. ​ ​Уильям ​покачал ​головой. ​"Нет. ​Брюса ​не ​было ​во ​время ​выстрела. ​Он ​нашел ​тебя ​совершенно ​случайно, ​сразу ​после ​него. ​Он ​спас ​тебя, ​Дженн. ​Если ​бы ​не ​он, ​у ​тебя ​бы ​не ​получилось ​выкарабкаться. ​Ты ​потеряла ​так ​много ​крови, ​что ​ему ​пришлось ​дать ​тебе ​немного ​своей, ​чтобы ​ты ​могла ​дожить ​до ​приезда ​в ​больницу." ​ ​Она ​повернула ​голову, ​осматривая ​комнату. ​ ​"Где?" ​- ​спросила ​она. ​ ​"Где ​он?" ​- ​спросил ​Уильям, ​и ​она ​кивнула. ​"Брюс ​не ​мог ​остаться. ​Кажется, ​он ​отправился ​в ​Нью-Йорк. ​Он ​оставил ​тебе ​адрес, ​если ​тебе ​захочется ​поговорить ​с ​ним ​или ​увидеться, ​когда ​поправишься." ​ ​Дженнифер ​кивнула. ​"Да, ​мне ​бы ​этого ​хотелось." ​ ​Уильям ​выудил ​из ​кармана ​листок ​бумаги, ​который ​дал ​ему ​племянник, ​и ​положил ​его ​на ​столик ​рядом ​с ​ее ​кроватью, ​придвинув ​телефон ​так, ​чтобы ​его ​не ​сдуло ​ветром. ​ ​"Ну ​вот, ​теперь ​он ​будет ​всегда ​рядом", ​- ​улыбнулся ​он.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать