Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Люди Икс Человек-Паук Человек-Паук Люди Икс
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Новый Супергерой - Гарри Поттер!
Serdey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После пяти лет путешествий по миру Гарри Поттер добирается до Нью-Йорка. Он убежден, что нет лучшего места, чем город, который никогда не спит, чтобы обосноваться здесь и начать новую жизнь. Если бы только герои, злодеи, инопланетяне и шпионы могли это понять. Действие начинается непосредственно перед фильмом «Мстители».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 20

Жизнь ​в ​Нью-Йорке ​оказалась ​совсем ​не ​такой, ​как ​ожидала ​Дорин. ​ ​Перед ​тем ​как ​покинуть ​дом, ​она ​представила ​себе ​встречу ​с ​Тони ​Старком, ​или ​даже ​со ​всеми ​Мстителями, ​где ​она ​показывала ​им, ​на ​что ​способна. ​После ​чего, ​конечно, ​они ​попросят ​ее ​присоединиться ​к ​ним, ​и ​ее ​мечта ​исполнится. ​ ​Однако ​реальность ​была ​совершенно ​иной. ​ ​До ​сих ​пор ​она ​не ​приблизилась ​ни ​к ​одному ​из ​Мстителей. ​Однажды ​ей ​показалось, ​что ​она ​мельком ​видела ​Железного ​Человека, ​летящего ​к ​Башне ​Старка, ​или, ​по ​крайней ​мере, ​к ​тому, ​что ​раньше ​было ​Башней ​Старка. ​Судя ​по ​всему, ​ее ​переименовали ​в ​Башню ​Мстителей, ​по ​крайней ​мере, ​судя ​по ​стилизованной ​букве ​"А", ​которая ​заменила ​слово ​"Старк". ​Она ​даже ​представить ​себе ​не ​могла ​ничего ​круче. ​К ​сожалению, ​Башня ​все ​еще ​строилась, ​и ​смысла ​идти ​туда ​не ​было. ​ ​И ​не ​встретившись ​ни ​с ​кем ​из ​Мстителей, ​она ​не ​смогла ​показать ​им, ​на ​что ​способна. ​А ​без ​этого ​ей ​негде ​было ​остановиться. ​ ​Быть ​пятнадцатилетней ​девчонкой ​в ​Нью-Йорке ​с ​ограниченными ​деньгами ​и ​ресурсами ​было ​не ​очень-то ​и ​весело. ​О, ​конечно, ​ее ​новые ​друзья-белки ​помогли ​ей, ​найдя ​ей ​немного ​орехов ​и ​фруктов. ​А ​по ​ночам ​они ​ей ​еще ​и ​не ​давали ​замерзнуть. ​По ​крайней ​мере, ​так ​ей ​удалось ​сэкономить ​немного ​денег; ​не ​то ​чтобы ​у ​нее ​их ​было ​много, ​особенно ​после ​того, ​как ​она ​купила ​билет ​на ​автобус ​провезший ​ее ​через ​всю ​страну, ​чтобы ​добраться ​сюда. ​ ​И ​все ​это ​привело ​ее ​туда, ​где ​она ​сейчас ​находилась. ​ ​Дорин ​обнаружила, ​что ​хотя ​фрукты ​и ​орехи ​были ​хороши, ​и ​так-как ​она ​была ​частично ​белкой, ​то ​они ​обеспечивали ​питание, ​в ​котором ​она ​нуждалась, ​но ​ее ​человеческая ​часть ​хотела ​большего. ​Не ​имея ​больших ​денег, ​она ​проглотила ​свою ​гордость ​и ​принялась ​проверять ​мусорные ​контейнеры ​за ​некоторыми ​ресторанами ​и ​кафе ​по ​всему ​городу. ​ ​С ​ее ​надеждой ​на ​встречу ​с ​Мстителями, ​она, ​естественно, ​тяготела ​к ​области ​вокруг ​Башни ​Мстителей. ​Даже ​в ​том ​месте ​где ​она ​находилась ​сейчас, ​она ​была ​видна. Оглядевшись, ​Дорин ​проверила ​улицу. ​Как ​и ​ожидалось ​для ​этого ​времени ​ночи, ​улица ​была ​пуста, ​а ​это ​означало, ​что ​ей ​даже ​не ​пришлось ​тайком ​нырять ​в ​переулок ​рядом ​с ​кафе. ​Войдя ​в ​переулок, ​она ​остановилась, ​давая ​глазам ​время ​привыкнуть ​к ​скудному ​освещению. ​Ожидаемый ​мусорный ​контейнер ​стоял ​у ​задней ​стены ​переулка. ​ ​Ее ​шаги ​замерли, ​когда ​она ​заметила ​дверь ​в ​конце ​переулка, ​и ​она ​настороженно ​посмотрела ​на ​нее. ​Не ​видя ​света ​в ​маленьком ​окошке ​рядом ​с ​дверью, ​она ​двинулась ​дальше, ​и ​ее ​урчащий ​желудок ​согласился ​с ​ее ​решением. ​ * * * ​ ​Палочка ​Гарри ​двигалась ​так, ​что ​постороннему ​могло ​показаться, ​будто ​он ​дирижирует ​симфоническим ​оркестром. ​Под ​его ​руководством ​посуда, ​столовые ​приборы, ​кастрюли ​и ​сковородки ​мылись, ​после ​чего ​направлялись ​к ​полотенцу, ​чтобы ​вытереться, ​после ​чего ​чистые ​и ​высушенные ​возвращались ​домой ​в ​шкаф. ​В ​то ​же ​время ​тряпки ​вытирали ​скамейки, ​а ​швабра ​и ​веник ​старались ​обогнать ​друг ​друга ​в ​скорости ​уборки ​пола. ​ ​Сигнал ​от ​следящих ​чар ​заставил ​Гарри ​сосредоточиться, ​и ​все ​на ​кухне ​замерло ​на ​месте. ​Он ​медленно ​повернул ​голову ​в ​сторону ​переулка ​от ​которого ​его ​отделяла ​тяжелая ​дубовая ​дверью. ​Он ​знал, ​что ​там ​кто-то ​есть. ​Наложенные ​им ​чары ​говорили ​ему, ​что ​кто-то ​прошел ​мимо ​двери, ​ведущей ​на ​лестницу ​и ​в ​его ​квартиру. ​Он ​склонил ​голову ​набок, ​гадая, ​что ​могло ​понадобиться ​этому ​человеку ​в ​ничем ​непримечательном ​переулке ​– ​там ​не ​было ​ничего, ​кроме ​тупика ​и ​мусорного ​контейнера. ​ ​Один ​резкий ​взмах ​его ​палочки ​заставил ​скатерти ​упасть ​на ​место, ​тарелки ​опуститься ​на ​полки, ​а ​веник ​и ​швабру ​разойтись ​по ​своим ​углам. ​Удовлетворенно ​кивнув, ​Гарри ​убрал ​палочку ​в ​кобуру ​и ​направился ​к ​двери. ​ ​Гарри ​уже ​повернул ​голову ​в ​сторону ​конца ​переулка, ​когда ​вышел ​из ​двери ​на ​кухню. ​Легкое ​движение ​подсказало ​ему, ​что ​кто ​бы ​там ​ни ​был, ​и ​этот ​кто-то ​опустил ​голову ​за ​борт ​мусорного ​контейнера, ​а ​это ​означало, ​что ​его ​присутствие ​не ​было ​обнаружено. ​ ​Быстрый ​взгляд ​вокруг ​подтвердил, ​что ​в ​переулке ​больше ​никого ​не ​было. ​ ​Засунув ​руки ​в ​карманы, ​он ​медленно ​двинулся ​по ​переулку. ​Делая ​это, ​он ​осмотрел ​человека, ​который ​копался ​в ​мусорном ​контейнере.. ​ ​Этот ​человек ​был ​маленьким, ​а ​также ​худощавым ​но ​было ​ли ​это ​связано ​с ​генетикой, ​возрастом ​или ​недостатком ​пищи, ​сказать ​было ​невозможно. ​В ​данный ​момент ​ему ​едва ​удавалось ​удержаться ​на ​самых ​кончиках ​пальцев ​ног, ​чтобы ​не ​упасть, ​верхняя ​часть ​его ​тела ​и ​руки ​были ​невидимы ​для ​него, ​поскольку ​они ​находились ​внутри ​мусорного ​контейнера. ​ ​"Ты ​в ​порядке?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​Неожиданность ​его ​вопроса ​напугала ​человека ​в ​мусорном ​контейнере ​до ​такой ​степени, ​что ​Гарри ​бросился ​вперед, ​чтобы ​помочь ​ему ​Сначала ​раздался ​гулкий ​писк ​испуга; ​затем ​человек ​потерял ​равновесие, ​его ​ноги ​оторвались ​от ​земли, ​о ​ион ​начал ​падать ​в ​мусорный ​контейнер. ​Только ​Гарри, ​схватив ​незнакомца ​за ​ногу, ​остановил ​падения, ​вызвав ​этим ​второй ​пронзительный ​крик. ​ ​Гарри ​осторожно ​потянул ​человека ​назад, ​пока ​его ​ноги ​не ​оказались ​твердо ​на ​земле. ​Только ​когда ​они ​полностью ​выпрямились ​и ​повернулись, ​Гарри ​понял, ​что ​человек ​казался ​таким ​маленьким, ​потому ​что ​он ​был ​очень ​молод. ​И ​был ​девушкой. ​ ​"Ты ​в ​порядке?" ​- ​снова ​спросил ​он, ​осматривая ​незнакомку. ​ ​У ​нее ​были ​короткие ​волосы, ​хотя ​определить ​цвет ​в ​тусклом ​свете ​было ​невозможно. ​А ​что ​касается ​ее ​одежды, ​то ​лучшее, ​что ​он ​мог ​сказать, ​это ​то, ​что ​на ​ней ​была ​какая-то ​куртка ​поверх ​рубашки, ​а ​также ​джинсы ​и ​ботинки. ​ ​"Я ​в ​порядке", ​- ​быстро ​ответила ​девушка. ​ ​Гарри ​с ​сомнением ​посмотрел ​на ​нее. ​ ​"Не ​слишком ​ли ​ты ​молода, ​чтобы ​гулять ​в ​такое ​время?" ​- ​спросил ​он. ​ ​"Не ​моложе ​многих ​других", ​- ​пожала ​она ​плечами. ​ ​Гарри ​уже ​знал, ​как ​пойдет ​этот ​разговор; ​что ​бы ​он ​ни ​спросил, ​она ​будет ​уклоняться ​и ​защищаться. ​ ​"Я ​предполагаю, ​что ​ты ​голодна", ​- ​сказал ​он ​и ​отметил ​точность ​своего ​заявления ​судя ​по ​тому, ​что ​она ​отвела ​взгляд ​и ​опустила ​глаза. ​"Слушай, ​у ​меня ​на ​кухне ​осталось ​кое-какая ​еда, ​которую ​я ​просто ​выброшу ​завтра; ​как ​насчет ​того, ​чтобы ​я ​отдал ​их ​тебе ​сейчас, ​вместо ​того, ​что ​ты ​будешь ​нырять ​за ​ними ​завтра?" ​ ​Она ​смотрела ​куда ​угодно, ​только ​не ​на ​него, ​прежде ​чем ​ее ​взгляд ​остановился ​на ​его ​лице, ​и ​она ​пожала ​плечами. ​ ​"Я ​непротив", ​- ​сказала ​она, ​"раз ​ты ​все ​равно ​собираешься ​от ​нее ​избавиться." ​ ​Кивнув ​и ​улыбнувшись, ​Гарри ​повернулся ​и ​направился ​обратно ​к ​двери, ​ведущей ​на ​кухню. ​Тихие ​шаги ​за ​спиной ​подсказали ​ему, ​что ​она ​идет ​следом ​за ​ним. ​Он ​ждал ​ее ​у ​двери, ​но ​она ​упрямо ​держалась ​подальше ​от ​света. ​Поняв, ​что ​она ​не ​собирается ​входить, ​Гарри ​быстро ​нырнул ​внутрь, ​взял ​пару ​булочек, ​наполнил ​их ​ломтиками ​говядины ​и ​положил ​в ​пакет. ​Его ​рука ​задержалась, ​для ​того ​чтобы ​он ​схватил ​оставшийся ​яблочный ​пирог, ​положил ​его ​в ​контейнер, ​а ​затем ​в ​пакет. ​ ​Собрав ​"остатки" ​(а ​также ​бутылку ​сока), ​Гарри ​направился ​обратно ​к ​двери. ​Как ​и ​ожидалось, ​девушка ​ждала ​его, ​нервно ​переминаясь ​с ​ноги ​на ​ногу. ​Поначалу ​ему ​показалось, ​что, ​когда ​он ​выходил, ​у ​нее ​под ​курткой ​что-то ​шевельнулось, ​но, ​возможно, ​это ​была ​просто ​игра ​света, ​по ​крайней ​мере, ​так ​он ​предположил, ​учитывая, ​что, ​когда ​он ​посмотрел ​на ​нее ​вновь, ​никакого ​движения ​больше ​не ​повторилось. ​ ​"Вот, ​держи", ​- ​сказал ​он. ​ ​Девушка ​бросилась ​вперед, ​чтобы ​взять ​пакет ​и ​бутылку, ​задержавшись ​на ​свету ​достаточно ​надолго, ​чтобы ​он ​смог ​ее ​лучше ​рассмотреть. ​ ​"Мы ​открываемся ​в ​восемь. ​Тогда ​ты ​можешь ​вернуться ​и ​позавтракать. ​За ​мой ​счет", ​- ​предложил ​Гарри. ​ ​"Я ​подумаю", ​- ​ответила ​она. ​"Спасибо." ​ ​С ​этими ​словами ​она ​быстро ​вышла ​из ​переулка. ​Гарри ​смотрел ​ей ​вслед, ​пока ​она ​не ​завернула ​за ​угол. ​За ​все ​то ​время, ​что ​он ​владел ​Логовом, ​это ​был ​первый ​раз, ​когда ​кто-то ​нырял ​в ​мусорный ​бак ​в ​переулке. ​Надеюсь, ​он ​и ​будет ​последним, ​особенно ​для ​этой ​молодой ​девушки. ​ * * * ​ ​Настроение ​в ​комнате ​было, ​мягко ​говоря, ​настороженным. ​Каждый ​из ​пятерых, ​ожидавших ​Босса, ​настороженно ​поглядывал ​на ​остальных. ​Дела ​в ​последнее ​время ​шли ​неважно. ​Слишком ​многое ​пошло ​наперекосяк ​– ​перехваченные ​грузы, ​избитые ​люди, ​ограбленные ​предприятия. ​Ни ​один ​из ​пяти... ​отделов ​не ​был ​пощажен, ​и ​ходили ​слухи, ​что ​шестой ​отдел ​их ​организации, ​находящийся ​под ​непосредственным ​контролем ​Босса, ​также ​пострадал. ​ ​В ​такие ​времена ​можно ​было ​бы ​подумать, ​что ​различные ​части ​их ​империи ​объединятся, ​черпая ​силу ​в ​защите, ​которую ​могли ​дать ​союзники. ​Но ​вместо ​этого ​каждая ​группа ​обособилась, ​пытаясь ​защитить ​саму ​себя, ​не ​желая ​показывать ​свою ​слабость, ​которую ​могли ​использовать ​как ​враги, ​так ​и ​союзники; ​в ​конце ​концов, ​нож ​в ​спину ​убивает ​так ​же ​хорошо, ​как ​и ​прямое ​нападение. ​ ​Вот ​в ​эту ​атмосферу ​и ​вошел ​Босс, ​его ​накрахмаленный ​белый ​костюм ​резко ​контрастировал ​с ​темной ​обстановкой, ​в ​которой ​они ​собрались. ​Босс ​или ​их ​работодатель ​(в ​конце ​концов, ​никто ​никогда ​не ​произносил ​его ​имени ​вслух, ​особенно ​если ​ему ​нравилось ​жить) ​был ​высоким ​мужчиной, ​широкоплечим ​и ​хотя ​очень ​крупным, ​но ​его ​крупность ​состояла ​из ​мускулов, ​а ​не ​из ​жира. ​ ​Он ​остановился ​в ​нужном ​месте, ​замыкая ​круг ​своих ​... ​ну, ​не ​союзников, ​а ​ближайшего ​окружения. ​Флуоресцентный ​свет ​отражался ​от ​его ​лысой ​головы, ​когда ​его ​руки ​лежали ​на ​набалдашнике ​трости; ​твердый, ​гладкий ​бриллиант, ​вставленный ​в ​рукоятку, ​привлекал ​множество ​взглядов. "Господа, ​мадам ​Гао", ​- ​приветствовал ​он. ​ ​Тихое ​бормотание ​или ​кивки ​были ​ответными ​приветствиями ​от ​главы ​различных ​синдикатов: ​китайской ​героиновой ​сети, ​Якудзы, ​Мафии, ​Русских ​и ​бухгалтера, ​который ​возглавлял ​предприятия, ​связывающие ​их ​всех ​вместе. ​Наряду ​с ​его ​собственными, ​местными, ​силовиками, ​эти ​шестеро ​владели ​или, ​по ​крайней ​мере, ​контролировали ​всем ​теневым ​миром ​Нью-Йорка. ​ ​"В ​последнее ​время ​бизнес ​не ​был ​таким ​... ​прибыльным",- ​осторожно ​начал ​Оулсли. ​ ​За ​спиной ​Босса ​почти ​незаметно ​шевельнулся ​его ​помощник ​Уэсли. ​Легкое ​пожатие ​плеч ​заставило ​его ​успокоиться. ​ ​"Именно ​поэтому ​я ​и ​позвал ​вас ​сюда", ​- ​произнес ​глубокий ​бас ​Босса. ​ ​Как ​и ​ожидалось, ​их ​взгляды ​изменились ​на ​более ​нетерпеливые, ​возможно, ​даже ​полные ​надежды. ​ ​"Я ​знаю, ​что ​Дьявол ​действующий ​на ​Адской ​кухне ​доставляет ​неприятности ​каждому ​из ​вас ​. ​И ​в ​последнее ​время ​он ​даже ​расширил ​свою ​деятельность ​на ​близлежащие ​районы", ​- ​заявил ​Босс. ​ ​"Человек-паук ​приносит ​тоже ​немало ​проблем",- ​заявил ​русский. ​"А ​если ​они ​когда-нибудь ​объединят ​свои ​силы?…" ​ ​"Это ​не ​то, ​о ​чем ​нам ​придется ​беспокоиться", ​- ​заверил ​их ​Босс. ​"Я ​договорился ​с ​некоторыми... ​специалистами ​способными ​решить ​проблему ​с ​Дьяволом. ​Меня ​заверили, ​что ​он ​скоро ​будет ​здесь." ​ ​"Кто? ​Кто ​этот ​человек?" ​- ​спросил ​глава ​якудзы. ​ ​"Его ​имя ​не ​имеет ​значения. ​Все, ​что ​вам ​нужно ​знать, ​- ​это ​то, ​что ​он ​может ​правдиво ​утверждать, ​что ​ни ​разу ​не ​промахивался. ​Пусть ​ваши ​люди ​пока ​свернут ​свои ​операции; ​лучше ​потерять ​немного ​денег, ​чем ​людей, ​контакты ​или ​оборудование." ​ ​Каждый ​из ​них ​тут ​же ​кивнул, ​и ​на ​одном ​или ​двух ​лицах ​появились ​ухмылки ​при ​мысли ​о ​неминуемом ​падении ​Сорвиголовы. ​ * * * ​ ​"Гвен? ​Что ​ты ​здесь ​делаешь?" ​- ​спросил ​Гарри, ​когда ​блондинка ​почти ​прошла ​мимо ​него ​к ​стойке, ​явно ​собираясь ​идти ​на ​кухню. ​ ​Она ​сделала ​паузу, ​и ​Гарри ​увидел ​на ​ее ​лице ​свирепое ​выражение, ​что-то ​похожее ​на ​смесь ​гнева, ​раздражения ​и ​досады. ​Это ​был ​взгляд, ​который ​Гарри ​хорошо ​помнил ​со ​школьных ​времен ​– ​такой ​часто ​был ​на ​лице ​Гермионы, ​когда ​дела ​шли ​не ​так, ​как ​ей ​хотелось. ​ ​Что-то ​в ​его ​лице, ​должно ​быть, ​навело ​ее ​на ​мысль ​о ​ее ​внешности, ​потому ​что ​Гвен, ​казалось, ​сделала ​успокаивающий ​вдох, ​ее ​глаза ​на ​мгновение ​закрылись. ​Когда ​она, ​наконец, ​снова ​посмотрела ​на ​него, ​ее ​лицо ​было ​спокойнее, ​хотя ​он ​был ​уверен, ​что ​те, ​кто ​хорошо ​ее ​знал, ​смогут ​увидеть ​признаки ​того, ​что ​она ​действительно ​чувствовала. ​ ​"Привет, ​Гарри", ​- ​сказала ​она. ​ ​"Привет, ​Гвен", ​- ​ответил ​Гарри, ​прежде ​чем ​повторить ​свой ​предыдущий ​вопрос. ​"Что ​ты ​здесь ​делаешь? ​Разве ​ты ​не ​должна ​быть ​в ​школе?" ​ ​"Средняя ​школа ​Мидтауна ​закрыта ​в ​обозримом ​будущем", ​- ​заявила ​она, ​и ​было ​очевидно, ​что ​она ​повторяет ​то, ​что ​ей ​сказали. ​ ​"ой?" ​- ​спросил ​Гарри, ​его ​руки ​автоматически ​двигались, ​начав ​готовить ​латте ​для ​клиента ​за ​дальним ​столиком. ​ ​"Да, ​Человек-Паук ​и ​Ящер ​проделали ​огромную ​работу, ​уничтожив ​целое ​крыло. ​Включая ​библиотеку!" ​- ​она ​чуть ​не ​сплюнула. ​Она ​вздохнула ​и ​снова ​на ​мгновение ​закрыла ​глаза. ​"Есть ​надежда, ​что ​они ​смогут ​найти ​способ ​проводить ​занятия ​в ​остальной ​части ​школы, ​пока ​они ​восстанавливают ​поврежденную ​часть, ​но ​это ​произойдет ​не ​раньше, ​чем ​через ​неделю ​или ​две." ​ ​"Итак, ​ты ​решила ​использовать ​свое ​недавно ​приобретенное ​свободное ​время ​с ​пользой, ​придя ​на ​работу", ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​ ​"Ну, ​в ​этом ​месте ​мне ​бы ​сейчас ​больше ​всего ​хотелось ​находиться", ​- ​почти ​застенчиво ​ответила ​Гвен, ​заставив ​Гарри ​вопросительно ​поднять ​голову. ​ ​"Оскорп ​превратился ​в ​сумасшедший ​дом ​после ​того, ​что ​случилось ​с ​Ящером, ​и ​все ​в ​отделе ​доктора ​Коннорса ​временно ​отстранены, ​на ​время ​проведения ​расследования, ​чтобы ​они ​могли ​убедиться, ​что ​никто ​из ​нас ​ему ​не ​помогал", ​- ​ответила ​она. ​"И ​как ​бы ​я ​ни ​любила ​своего ​отца, ​я ​не ​могу ​сейчас ​оставаться ​с ​ним ​дома." ​ ​"Как ​выздоравливает ​капитан ​Стейси?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​"Ему ​становится ​лучше", ​- ​вздохнула ​Гвен. ​"Хотя ​он ​все ​еще ​прикован ​к ​постели. ​Но ​это ​не ​мешает ​ему ​продолжать ​говорить ​о ​том, ​как ​глупо ​я ​поступаю, ​продолжая ​встречаться ​с ​Питером." ​ ​Гарри ​сочувственно ​похлопал ​ее ​по ​плечу. ​ ​"Он ​просто ​заботится ​о ​тебе", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Я ​знаю. ​Вот ​почему ​я ​и ​здесь. ​Я ​боюсь, ​что ​если ​останусь ​дома, ​то ​скажу ​что-нибудь ​такое, ​о ​чем ​потом ​пожалею", ​- ​печально ​кивнула ​она. ​ ​"Тогда ​бери ​свой ​фартук ​и ​приступай ​к ​работе", ​- ​сказал ​Гарри, ​проходя ​мимо ​нее, ​чтобы ​передать ​заказ ​ожидающему ​клиенту. ​ * * * ​ ​Дорин ​действительно ​не ​была ​уверена, ​что ​поступает ​правильно. ​Только ​урчание ​в ​животе ​не ​оставляло ​выбора. ​Булочки ​и ​сок, ​которые ​парень ​дал ​ей ​накануне ​вечером, ​сотворили ​чудеса, ​не ​говоря ​уже ​о ​паре ​кусочков ​яблочного ​пирога, ​но ​один ​прием ​пищи ​не ​мог ​излечить ​от ​голода. ​И ​этот ​парень ​показался ​ей ​довольно ​милым. ​Обезьяна ​Джо ​даже ​согласился ​потусоваться ​с ​их ​новыми ​друзьями ​в ​Центральном ​парке, ​пока ​она ​будет ​здесь. ​ ​Она ​осторожно ​толкнула ​дверь, ​и ​маленький ​колокольчик ​над ​ее ​головой ​зазвенел. ​Она ​вошла ​внутрь ​и ​бочком ​подошла ​к ​ближайшему ​столику, ​намереваясь ​немного ​посидеть ​и ​понаблюдать, ​а ​если ​ей ​не ​понравится ​то, ​что ​она ​увидит, ​то ​она ​сможет ​отступить, ​прежде ​чем ​произойдет ​что-нибудь ​непредвиденное. ​ ​К ​сожалению, ​эти ​планы ​не ​продлились ​дольше ​первых ​нескольких ​секунд. ​ ​"Привет. ​Рад, ​что ​ты ​все-таки ​пришла", ​- ​произнес ​дружелюбный ​голос, ​и ​он ​раздался ​от ​парня ​стоящего ​между ​ней ​и ​дверью. ​ ​Она ​повернула ​голову, ​чтобы ​посмотреть ​на ​парня, ​стоящего ​рядом ​с ​ней, ​и ​немного ​расслабилась ​– ​с ​ее ​усиленными ​беличьими ​способностями ​этот ​парень ​в ​очках ​и ​с ​растрепанными ​черными ​волосами ​никак ​не ​мог ​остановить ​ее. ​Она ​спокойно ​подняла ​руку ​от ​рюкзака, ​который ​положила ​рядом ​со ​стулом. ​ ​"Привет", ​- ​осторожно ​ответила ​она. ​ ​"Можно?" ​- ​спросил ​мужчина, ​указывая ​на ​стул ​напротив ​нее. ​ ​"Можно", ​- ​кивнула ​она. ​ ​Он ​едва ​успел ​сесть, ​как ​возле ​ее ​столика ​появилась ​светловолосая ​девушка, ​примерно ​на ​год ​или ​два ​старше ​самой ​Дорин. ​ ​"Чего ​бы ​тебе ​хотелось, ​я ​попрошу ​Гвен ​принести ​тебе…" ​- ​спросил ​мужчина, ​бросив ​на ​нее ​многозначительный ​взгляд. ​ ​-Дорин,- ​подсказала ​она. ​ ​"Дорин", ​- ​повторил ​мужчина, ​и ​в ​его ​голосе ​не ​было ​даже ​намека ​на ​хихиканье ​или ​что-то ​в ​этом ​роде. ​ ​Она ​уставилась ​на ​него. ​"Ты ​не ​собираешься ​комментировать ​мое ​имя?" ​ ​"С ​чего ​бы ​это?" ​- ​удивленно ​спросил ​он. ​"В ​имени ​Дорин ​нет ​ничего ​необычного. ​Ты ​бы ​слышала ​имена ​людей, ​которых ​я ​когда-то ​знал. ​Итак, ​что ​бы ​ты ​хотела? ​Как ​я ​уже ​сказал ​вчера ​вечером, ​все ​за ​мой ​счет." ​ ​Увидев, ​что ​девушка ​терпеливо ​ожидает, ​пока ​она ​выберет, ​она ​взяла ​меню ​и ​быстро ​просмотрела ​его. ​ ​"Можно ​мне ​яичницу ​с ​беконом? ​А ​колбасу? ​А ​может ​быть, ​жареные ​помидоры? ​О, ​и ​еще ​клубничный ​молочный ​коктейль?" ​- ​спросила ​она. ​ ​"Нет ​проблем", ​- ​улыбнулась ​Гвен, ​записывая ​заказ. ​ ​"Меня ​зовут ​Гарри", ​- ​сказал ​мужчина, ​когда ​официантка ​удалилась ​на ​кухню. ​ ​Она ​кивнула, ​прежде ​чем ​выпалить ​вопрос, ​который ​горел ​в ​ней ​с ​тех ​пор, ​как ​он ​дал ​ей ​пакет ​с ​едой ​прошлой ​ночью. ​ ​"Зачем ​ты ​это ​делаешь? ​В ​смысле, ​помогаешь ​мне?" ​ ​Он ​грустно ​улыбнулся, ​и ​она ​поняла: ​что ​бы ​он ​ни ​собирался ​сказать, ​это ​правда. ​ ​"Потому ​что ​я ​знаю, ​каково ​это ​- ​быть ​голодным", ​- ​ответил ​Гарри. ​"И ​если ​бы ​не ​мои ​друзья, ​мне ​было ​бы ​гораздо ​хуже, ​чем ​тебе." ​ ​"Значит, ​ты ​просто ​даешь ​мне ​бесплатную ​еду?" ​- ​скептически ​спросила ​она. ​ ​"Сегодня ​да", ​- ​ответил ​Гарри. ​"И ​пока ​ты ​здесь, ​нам ​нужно ​поговорить, ​что ​будет ​дальше." ​ ​"Дальше?" ​- ​нервно ​спросила ​она. ​ ​Он ​только ​загадочно ​улыбнулся. ​"Да. ​Дальше. ​А ​теперь ​почему ​бы ​тебе ​не ​рассказать ​мне, ​что ​привело ​тебя ​к ​тому, ​что ​ты ​ищешь ​еду ​в ​мусорных ​контейнерах." ​ ​Дорин ​оглядела ​кафе, ​пытаясь ​выиграть ​время, ​на ​то ​чтобы ​решить, ​что ​сказать. ​Не ​то ​чтобы ​она ​не ​ожидала ​этого ​вопроса; ​просто ​она ​никогда ​не ​могла ​придумать ​лучший ​способ ​ответить, ​не ​выдав ​слишком ​многого. ​ ​"Я ​… ​Я ​немного ​не ​рассчитала", ​- ​наконец ​сказала ​она. ​"Я ​думала, ​что ​мне ​хватит ​денег, ​но ​все ​в ​Нью-Йорке ​стоит ​гораздо ​дороже, ​чем ​я ​ожидала." ​ ​"Я ​так ​понимаю, ​ты ​не ​местная?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​"Нет. ​Я ​с ​запада", ​- ​ответила ​она, ​довольная ​тем, ​что ​не ​выдала ​всех ​своих ​секретов. ​ ​Гарри ​кивнул, ​как ​будто ​этого ​было ​достаточно. ​"А ​что ​привело ​тебя ​в ​"Большое ​яблоко"?" ​ ​"Я ​думала, ​что ​приеду ​посмотреть ​достопримечательности, ​познакомиться ​с ​новыми ​людьми", ​- ​ответила ​она ​неопределенно ​и ​была ​довольна, ​что ​это ​тоже ​правда; ​если ​бы ​только ​она ​могла ​придумать, ​как ​встретиться ​с ​Железным ​Человеком ​или ​другими ​Мстителями. ​ ​"А ​как ​же ​твои ​родители?" ​- ​спросил ​Гарри, ​и ​она ​услышала ​неуверенность ​в ​его ​голосе. ​ ​"Давай ​просто ​скажем, ​что ​мы ​не ​сходимся ​во ​взглядах, ​и ​оставим ​все ​как ​есть", ​- ​сказала ​она. ​ ​К ​счастью, ​он, ​казалось, ​согласился ​с ​ее ​желаниями. ​ ​"Очевидно, ​ты ​поняла, ​что ​все ​пошло ​не ​так ​как ​ты ​хотела", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Что ​ты ​собираешься ​делать ​дальше?" ​ ​Дорин ​вздохнула. ​Она ​задавала ​себе ​этот ​вопрос ​последние ​несколько ​дней. ​Но ​она ​точно ​не ​собиралась ​смиренно ​поджимать ​хвост ​(что ​она ​могла ​сделать ​лучше, ​чем ​кто-либо ​другой) ​и ​идти ​домой. ​В ​конце ​концов, ​все, ​что ​она ​могла ​сделать ​сейчас, ​это ​пожать ​плечами. ​ ​"Наверное, ​попытаюсь ​найти ​работу. ​Нужно ​найти ​немного ​денег, ​чтобы ​заплатить ​за ​еду ​и ​жилье." ​ ​"А ​как ​же ​школа? ​Ты ​выглядишь ​так, ​словно ​все ​еще ​школьница", ​- ​заметил ​Гарри. ​ ​"Как ​бы ​мне ​ни ​хотелось ​вернуться ​в ​школу, ​в ​этом ​нет ​необходимости", ​- ​ответила ​Дорин, ​"и ​это, ​вероятно, ​сократит ​мое ​рабочее ​время. ​Деньги ​сейчас ​важнее, ​я ​всегда ​могу ​вернуться ​в ​школу ​позже." ​ ​В ​этот ​момент ​официантка ​вернулась ​с ​полной ​тарелкой ​еды ​и ​большим ​стаканом, ​наполненным ​пенистой ​розоватой ​жидкостью. ​ ​"Пока ​ты ​наслаждаешься ​едой", ​- ​сказал ​Гарри, ​поднимаясь ​со ​стула, ​"мне ​нужно ​подумать, ​а ​потом ​мы ​поговорим. ​Возможно, ​у ​меня ​есть ​пара ​идей, ​которые ​тебе ​будет ​интересно ​рассмотреть." ​ ​Дорин ​несколько ​секунд ​пристально ​смотрела ​на ​него, ​прежде ​чем ​кивнуть ​в ​знак ​согласия. ​Она ​растерянно ​смотрела, ​как ​Гарри ​уходит. ​Он ​казался ​хорошим ​парнем, ​но ​она ​не ​могла ​понять, ​почему ​он ​хочет ​ей ​помочь. ​Пожав ​плечами, ​она ​на ​время ​отбросила ​эту ​мысль; ​перед ​ней ​стояла ​тарелка ​с ​восхитительно ​пахнущей ​едой, ​требующей ​ее ​полного ​внимания. ​ * * * ​ ​"Главная ​новость ​сегодняшнего ​вечера ​- ​это ​гибель ​двадцати ​девяти ​человек ​и ​еще ​восемнадцать ​раненых ​в ​результате ​теракта ​в ​Чикаго. ​ ​"Взрыв ​потряс ​небольшой ​торговый ​центр ​на ​окраине ​города ​сразу ​после ​девяти ​утра. ​К ​счастью, ​большинство ​магазинов ​все ​еще ​открывались ​в ​этот ​день, ​а ​это ​означало, ​что ​в ​этом ​районе ​было ​ограниченное ​количество ​людей. ​Взрыв ​уничтожил ​три ​магазина ​и ​поджег ​торговый ​центр; ​пожарным ​потребовалось ​почти ​два ​часа, ​чтобы ​взять ​огонь ​под ​контроль ​из-за ​интенсивного ​характера ​пожара ​и ​тепла, ​которое ​он ​производил." ​ ​Кадры ​были ​прерваны, ​чтобы ​показать ​женщину, ​завернутую ​в ​одеяло, ​ее ​волосы ​были ​в ​беспорядке ​и ​саже, ​покрывающей ​ее ​лицо. ​Когда ​она ​описывала ​случившееся, ​ее ​глаза ​были ​большими ​и ​круглыми, ​и ​она ​слегка ​дрожала. ​ ​"Это ​было ​ужасно. ​Только ​что ​мы ​просто ​делали ​покупки, ​а ​в ​следующую ​минуту ​раздается ​мощный ​взрыв, ​и ​нас ​швырнуло ​с ​огромной ​силой. ​И ​жара, ​я ​была ​уверена, ​что ​сгорю ​заживо ​только ​от ​того, ​насколько ​горячим ​был ​воздух. ​Повсюду ​были ​люди, ​они ​лежали ​или ​кричали ​и ​пытались ​потушить ​пламя ​на ​своей ​одежде." ​ ​"Причина ​взрыва ​все ​еще ​расследуется ​…" ​ ​Ведущий ​новостей ​замолчал, ​поднеся ​палец ​к ​уху. ​ ​"Я ​только ​что ​получил ​сообщение, ​что ​группа, ​возглавляемая ​кем-то, ​называющим ​себя ​"Мандарин", ​взяла ​на ​себя ​ответственность ​за ​нападение. ​Как ​только ​станет ​известно ​больше ​о ​Мандарине ​или ​группе ​или ​об ​их ​целях, ​мы ​предоставим ​вам ​эту ​информацию." ​ ​* * * ​ ​"Агент ​Ситуэлл." ​ ​Старший ​агент ​ЩИТа ​повернулся ​на ​звук ​своего ​имени ​и ​обнаружил ​одного ​из ​своих ​лучших ​оперативников, ​стоящего ​в ​дверном ​проеме ​в ​классической ​позе ​"непринужденности". ​ ​"Агент ​Уорд", ​- ​поздоровался ​он. ​"Входите. ​Что ​привело ​вас ​сюда?" ​ ​"Просто ​решил ​зайти ​и ​поздороваться, ​прежде ​чем ​отправиться ​на ​следующее ​задание", ​- ​ответил ​агент ​Уорд. ​ ​"Да, ​я ​что-то ​слышал ​об ​этом", ​- ​кивнул ​Ситуэлл. ​"Франция, ​не ​так ​ли?" ​ ​"Да, ​сэр", ​- ​кивнул ​Уорд. ​ ​"А ​как ​прошло ​твое ​последнее ​задание?" ​- ​спросил ​Ситуэлл. ​ ​"Так ​хорошо, ​как ​мы ​и ​надеялись", ​- ​нарочито ​неопределенно ​ответил ​Уорд. ​ ​"Рад ​это ​слышать", ​- ​ответил ​Ситуэлл. ​ ​Быстрый ​взгляд ​на ​часы ​заставил ​Уорда ​протянуть ​руку. ​Пожимая ​ее, ​Ситуэлл ​ощутил ​на ​ладони ​крошечный ​USB-накопитель. ​ ​"Будем ​надеяться, ​что ​эта ​миссия ​будет ​столь ​же ​успешной", ​- ​сказал ​Ситуэлл. ​ ​"Благодарю ​вас, ​сэр", ​- ​кивнул ​Уорд, ​прежде ​чем ​уйти. ​ ​Ситвелл ​подождал, ​пока ​агент ​уйдет, ​и ​только ​потом ​переложил ​флешку ​в ​защищенный ​контейнер. ​ ​Уорд, ​казалось, ​был ​идеальным ​выбором, ​чтобы ​проникнуть ​в ​Оскорп, ​пока ​они ​всполошились ​после ​инцидента ​с ​"Ящером". ​Если ​Уорд ​был ​прав, ​у ​Гидры ​теперь ​были ​схемы ​всех ​устройств, ​которые ​им ​понадобятся, ​чтобы ​сделать ​"Проект ​Озарение" ​еще ​более ​успешным, ​чем ​они ​могли ​себе ​представить.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать