Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Люди Икс Человек-Паук Человек-Паук Люди Икс
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Новый Супергерой - Гарри Поттер!
Serdey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После пяти лет путешествий по миру Гарри Поттер добирается до Нью-Йорка. Он убежден, что нет лучшего места, чем город, который никогда не спит, чтобы обосноваться здесь и начать новую жизнь. Если бы только герои, злодеи, инопланетяне и шпионы могли это понять. Действие начинается непосредственно перед фильмом «Мстители».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 11

"Это ​место ​в ​замечательном ​состоянии ​и ​совсем ​не ​пострадало", ​- ​прокомментировал ​Тони, ​когда ​шестеро ​Мстителей ​стояли ​перед ​старым ​зданием ​из ​красного ​кирпича. ​ ​" ​Даже ​не ​похоже, ​чтобы ​на ​нем ​появилась ​новая ​царапина", ​- ​согласилась ​Наташа, ​разглядывая ​вывеску, ​висевшую ​над ​дверью, ​объявляя ​это ​место ​Логовом ​Мародеров. ​ ​"Какая ​разница?" ​Клинт ​пожал ​плечами. ​"Там ​кто-то ​есть, ​и ​они ​смогут ​приготовить ​нам ​что-нибудь ​поесть." ​ ​Только ​внимательно ​присмотревшись, ​остальные ​заметили, ​что ​в ​кафе ​кто-то ​ходит. ​Этого ​было ​достаточно, ​чтобы ​заставить ​шестерку ​двигаться. ​Они ​медленно ​вошли ​в ​дверь, ​которую ​Стив ​держал ​открытой. ​ ​Сразу ​за ​дверью ​они ​остановились, ​оглядывая ​обстановку. ​Кабинки ​выстроились ​в ​передней ​части ​помещения ​и ​вдоль ​одной ​из ​стен, ​а ​на ​противоположной ​стене ​был ​еще ​не ​зажженный ​камин. ​Дополнительные ​столы ​и ​стулья ​были ​стратегически ​расставлены ​в ​большой ​комнате ​открытой ​планировки. ​Длинная ​деревянная ​стойка ​бара ​располагалась ​в ​глубине ​помещения, ​перед ​ней ​стояли ​табуреты, ​а ​вдоль ​стены ​тянулись ​полки ​с ​чашками, ​стаканами ​и ​всевозможными ​ингредиентами. ​ ​Оглядевшись, ​Тони ​не ​смог ​сдержать ​дрожь, ​пробежавшую ​по ​его ​телу. ​Все, ​от ​леса ​до ​мириадов ​черно-белых ​фотографий ​на ​стене ​до ​старинных ​распашных ​дверей, ​которые, ​как ​он ​предполагал, ​вели ​на ​кухню, ​кричало ​об ​устаревшем ​или ​старосветском, ​ничего ​похожего ​на ​чистые, ​новые ​линии, ​которые ​он ​предпочитал. ​ ​"В ​этом ​месте ​есть ​свое ​очарование", ​- ​допустил ​он. ​ ​"Пошли", ​- ​сказал ​Стив, ​направляясь ​в ​глубь ​комнаты, ​"еда ​и ​кофе ​здесь ​отличные." ​ ​"Ты ​уже ​бывал ​здесь ​раньше?" ​- ​спросила ​Наташа. ​ ​"Пару ​раз", ​- ​пожал ​плечами ​Стив. ​ ​"О, ​привет", ​- ​сказал ​мужчина, ​выходя ​из ​одной ​из ​дверей ​ведущей ​на ​кухню. ​"Извините, ​я ​не ​сразу ​услышал, ​как ​вы ​вошли." ​ ​Мужчина ​был ​невысокого ​роста, ​может ​быть, ​даже ​чуть ​ниже ​Тони. ​В ​данный ​момент ​он ​вытирал ​руки ​полотенцем, ​которое ​быстро ​перекинул ​через ​плечо. ​Очки, ​которые ​он ​носил ​перед ​своими ​изумрудно ​– ​зелеными ​глазами, ​были ​чем-то, ​что ​Тони ​бросил ​бы ​в ​мусорное ​ведро ​десять ​лет ​назад ​они ​были ​все ​черные ​и ​в ​тяжелой ​оправе. ​И ​Тони ​был ​уверен, ​что ​у ​его ​парикмахера ​забьется ​сердце, ​когда ​он ​увидит ​птичье ​гнездо, ​на ​которое ​походила ​шевелюра ​этого ​человека. ​ ​Тот ​факт, ​что ​большинство ​из ​них ​все ​еще ​были ​в ​супергеройских ​костюмах, ​казалось, ​ни ​в ​малейшей ​степени ​не ​волновал ​парня. ​Единственными, ​кто ​был ​одет ​в ​повседневный ​наряд, ​были ​сам ​Тони ​и ​Брюс, ​который ​в ​настоящее ​время ​не ​был ​большим ​и ​зеленым. ​ ​"Не ​стесняйтесь ​сдвинуть ​пару ​столов ​вместе", ​- ​сказал ​парень, ​махнув ​рукой ​в ​сторону ​указанных ​столов. ​ ​"Большое ​спасибо", ​- ​кивнул ​Тор, ​и ​они ​со ​Стивом ​так ​и ​сделали. ​ ​Наконец, ​когда ​все ​расселись ​с ​меню ​в ​руках, ​парень ​появился ​прямо ​над ​левым ​плечом ​Стива. ​ ​ ​"Я ​думаю, ​что ​вам ​нужен ​простой ​черный ​кофе", ​- ​улыбнулся ​он ​капитану. ​ ​"Это ​было ​бы ​здорово, ​спасибо. ​Я ​не ​думаю, ​что ​мы ​были ​когда-либо ​должным ​образом ​представлены. ​Я ​Стив", ​- ​сказал ​Мститель, ​протягивая ​руку ​для ​рукопожатия. ​- ​"Спасибо, ​что ​открылись ​для ​нас ​после ​всего… ​этого." ​ ​"Гарри", ​- ​ответил ​он. ​"И ​с ​удовольствием. ​После ​того, ​что ​вы ​сделали, ​ребята, ​для ​меня ​большая ​честь ​накормить ​вас. ​И ​чтобы ​вы ​знали, ​супергерои ​здесь ​не ​платят." ​ ​"Супергерои?" ​- ​почему-то ​возмущенно ​спросил ​Тор. ​ ​"Парень ​всего ​лишь ​выполняет ​свой ​гражданский ​долг, ​не ​кипятись", ​- ​вмешался ​Тони. ​ ​"Но ​"супергерои", ​Тони?" ​- ​спросил ​Клинт. ​"Не ​думаю, ​что ​я ​зашел ​бы ​так ​далеко." ​ ​"Вы, ​ребята, ​только ​что ​остановили ​вторжение ​инопланетян ​и ​спасли ​мир", ​- ​заметил ​Гарри. ​"В ​моем ​понимании ​это ​считается ​"супергероями". ​Итак, ​что ​я ​могу ​вам ​предложить?" ​ ​"Я ​хотела ​шаурму. ​Вы ​занимаетесь ​шаурмой?" ​- ​спросил ​Тони. ​ ​"Шаурма?" ​- ​Гарри ​моргнул. ​"Я ​даже ​не ​знаю, ​что ​это ​такое. ​Но ​я ​умею ​делать ​гамбургеры. ​И ​картофель ​фри, ​или, ​если ​вы ​готовы ​немного ​подождать, ​ирландское ​рагу, ​или ​пастуший ​пирог, ​или ​даже ​традиционный ​английский ​завтрак." ​ ​"Уже ​за ​полдень", ​- ​заметил ​Тор. ​ ​Гарри ​пожал ​плечами. ​"Я ​готовил ​и ​более ​странные ​вещи ​и ​в ​более ​странное ​время." ​ ​"Насколько ​велик ​твой ​гамбургер? ​Можно ​мне ​взять ​один ​с ​двойной ​говядиной? ​А ​бекон? ​Но ​никаких ​соленых ​огурцов, ​даже ​намека ​на ​них ​не ​должно ​быть" ​- ​сказал ​Тони. ​"И ​картошку ​фри. ​На ​самом ​деле, ​просто ​сделайте ​пару ​огромных ​корзин ​картошки ​фри. ​Да, ​и ​кофе, ​но ​приправьте ​его, ​сделайте ​мне ​что-нибудь ​потрясающее." ​ ​"Да! ​Гамбургер. ​Я ​уже ​пробовал ​один ​из ​них ​раньше ​и ​наслаждался ​им", ​- ​согласился ​Тор. ​" ​Хотя ​после ​такой ​битвы ​я ​не ​уверен, ​что ​одного ​мне ​хватит." ​ ​"Ты ​можешь ​просто ​сделать ​ему ​гамбургеров?" ​- ​спросила ​Наташа. ​"И ​продолжить ​их ​готовить ​дальше. ​Тор, ​Стив ​и ​Брюс ​захотят ​по ​паре. ​И ​Клинт ​тоже, ​если ​уж ​на ​то ​пошло. ​Я ​видела, ​сколько ​он ​может ​съесть." ​ ​"И ​кофе. ​Много-много ​кофе", ​- ​добавил ​Брюс, ​"если ​это, ​конечно, ​не ​слишком ​вас ​затруднит." ​ ​"Никаких ​проблем", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​Затем ​он ​нырнул ​на ​кухню, ​но ​через ​несколько ​минут ​вернулся ​со ​стопкой ​тарелок ​и ​вилок ​в ​одной ​руке ​и ​накрытой ​крышкой ​подставкой ​для ​торта ​в ​другой. ​ ​"Бургеры ​и ​жареная ​картошка ​займут ​какое-то ​время", ​- ​сказал ​он, ​ставя ​предметы ​на ​стол. ​"Я ​думал, ​что ​это ​поможет ​вам ​продержаться ​до ​тех ​пор." ​ ​С ​этими ​словами ​он ​сорвал ​с ​подставки ​крышку, ​и ​перед ​ним ​оказался ​целый ​пирог. ​ ​"Яблочный?" ​- ​спросил ​Стив. ​ ​"Могу ​я ​предложить ​вам ​что-нибудь ​еще?" ​- ​ответил ​кивнув ​Гарри, ​протягивая ​ему ​нож. ​"Если ​вы ​не ​возражаете, ​я ​займусь ​остальной ​частью ​заказа." ​ ​"Это ​хорошо", ​- ​вздохнула ​Наташа, ​откусив ​первый ​кусочек. ​ ​"Кстати, ​как ​ты ​нашел ​это ​место, ​Стив?" ​- ​спросил ​Тони. ​ ​"Я ​провел ​немного ​времени ​после ​... ​после ​пробуждения, ​исследуя ​город", ​- ​ответил ​Стив. ​"Все ​было ​совсем ​не ​так, ​как ​я ​помнил, ​а ​потом ​я ​наткнулся ​на ​это ​место. ​Это ​было ​похоже ​на ​возвращение ​домой, ​по ​крайней ​мере, ​немного." ​ ​Шестеро ​сидели ​в ​тишине ​некоторое ​время, ​медленно ​поглощая ​пирог ​и ​позволяя ​своим ​телам ​расслабиться ​после ​ударов, ​которые ​они ​пережили ​за ​последние ​несколько ​часов. ​ ​"Ребята? ​Почему ​это ​кажется ​знакомым?" ​-спросил ​Брюс, ​указывая ​на ​серо-голубую ​ткань, ​накинутую ​на ​один ​из ​табуретов ​в ​конце ​стойки. ​"Тот ​... ​другой ​парень, ​он, ​кажется, ​намекает, ​что ​это ​... ​дружелюбно?" ​ ​Брюс ​покачал ​головой, ​пытаясь ​объяснить ​что-то, ​что ​даже ​для ​него ​не ​имеет ​смысл. ​Тони, ​однако, ​никогда ​не ​оставлял ​вопрос ​без ​ответа. ​Оттолкнувшись ​от ​стола, ​он ​пересек ​комнату ​и ​поднял ​его. ​ ​То, ​что ​он ​нашел, ​было ​большим ​плащом ​с ​капюшоном. ​Из ​чего ​бы ​он ​не ​был ​сделан, ​он ​не ​был ​знаком ​с ​этим ​материалом. ​Сначала ​он ​подумал, ​что ​это ​может ​быть ​кожа, ​но ​ни ​одна ​кожа, ​которую ​он ​когда-либо ​видел ​раньше, ​не ​ощущалась ​так. ​ ​"Ребята?" ​- ​сказал ​он, ​разворачиваясь ​и ​держа ​плащ ​перед ​собой, ​чтобы ​остальные ​смогли ​увидеть. ​ ​Стив ​мгновенно ​вскочил ​со ​стула ​и ​пересек ​комнату. ​ ​"Это ​плащ, ​который ​был ​на ​том ​парне, ​который ​помогал ​в ​драке", ​- ​сказал ​он. ​ ​В ​этот ​момент ​вернулся ​Гарри. ​Он ​вышел ​через ​одну ​из ​вращающихся ​дверей ​на ​кухню, ​держа ​в ​руках ​два ​перегруженных ​подноса, ​один ​из ​которых ​был ​наполнен ​корзиной ​с ​картошки ​фри, ​а ​другой-блюдом ​с ​гамбургерами. ​ ​Он ​остановился ​как ​вкопанный ​при ​виде ​двух ​Мстителей, ​стоявших ​у ​прилавка ​с ​серо-голубым ​плащом ​в ​руках. ​ ​"Я ​так ​понимаю, ​это ​принадлежит ​тебе?" ​- ​спросил ​Стив. ​ ​Краем ​глаза ​Гарри ​заметил, ​как ​Наташа ​и ​Клинт ​слегка ​напряглись. ​ ​"Почему ​ты ​так ​говоришь?" ​- ​спросил ​он. ​ ​Тони ​преувеличенно ​оглядел ​комнату. ​ ​"Гм, ​я ​больше ​никого ​здесь ​не ​вижу, ​разве ​что ​у ​тебя ​на ​кухне ​кто-то ​припрятан, ​а ​это ​не ​та ​вещь, ​которую ​просто ​так ​оставляют ​валяться", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Так, ​значит? ​Это ​твое?" ​- ​спросил ​Стив. ​"Потому ​что, ​поверь ​мне, ​если ​это ​так, ​ты ​заслуживаешь ​нашей ​благодарности ​за ​то, ​что ​ты ​сделал ​для ​нас ​сегодня." ​ ​"Достойных ​союзников ​всегда ​следует ​чествовать", ​- ​добавил ​Тор. ​ ​Оглядев ​каждого ​из ​шестерых, ​Гарри ​слегка ​кивнул ​и ​пожал ​плечами. ​ ​"Я ​сделал ​все, ​что ​мог, ​чтобы ​помочь ​людям", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Тор, ​возьми ​вон ​тот ​стул ​и ​принеси ​его ​сюда", ​- ​сказал ​Клинт. ​"Я ​слышал, ​что ​этот ​стол ​предназначен ​для ​супергероев." ​ ​Гарри ​только ​успел ​поставить ​еду ​на ​стол ​после ​того, ​как ​Тони ​и ​Стив ​вернулись ​на ​свои ​места, ​как ​дверь ​в ​Логово ​снова ​открылась. ​ ​"Ник!" ​Тони ​просиял, ​помахав ​ему ​картошкой. ​- ​"Присаживайся, ​мы ​празднуем." ​ ​Двое ​вошедших ​были ​одеты ​в ​такие ​же ​черные ​комбинезоны, ​как ​у ​Наташи, ​с ​логотипом ​Щ. ​И. ​Т. ​на ​плечах ​и ​на ​груди. ​Но ​это ​было ​единственное ​сходство ​между ​ними. ​ ​Первым ​вошел ​человек, ​которого ​Тони ​назвал ​Ником, ​высокий ​лысый ​негр, ​отличительной ​чертой ​которого ​была ​повязка ​на ​левом ​глазу. ​Кроме ​того, ​на ​нем ​был ​длинный ​черный ​плащ, ​придававший ​ему ​таинственный ​и ​неприступный ​вид. ​ ​Другой ​была ​светловолосая ​женщина ​с ​поразительными ​голубыми ​глазами. ​В ​дополнение ​к ​пистолету ​на ​бедре, ​торчавшему ​из ​кобуры, ​к ​бедрам ​была ​пристегнута ​дубинка. ​ ​"В ​следующий ​раз, ​когда ​решите ​"отпраздновать", ​сообщите ​мне ​о ​своем ​местонахождении", ​- ​заявил ​Ник. ​ ​Он ​подошел ​к ​столу ​и ​встал ​между ​двумя ​агентами. ​ ​"Приятно ​видеть, ​что ​вы ​все ​выжили", ​- ​прокомментировал ​он. ​" ​Молодцы. ​Локи?" ​ ​"Мой ​брат ​в ​безопасности ​в ​могучей ​башне ​Старка", ​- ​ответил ​Тор. ​"Уверяю ​вас, ​он ​никуда ​не ​денется." ​ ​"А ​скипетр ​и ​тессеракт?" ​- ​спросил ​Ник. ​ ​"В ​одном ​из ​моих ​хранилищ",- ​легко ​ответил ​Тони. ​"Джарвис ​присматривает ​за ​ними." ​ ​Глаза ​Ника ​сузились, ​и ​напряжение ​возросло, ​напряжение, ​которое ​Гарри ​решил ​рассеять. ​ ​"Принести ​вам ​что-нибудь ​поесть ​или ​попить, ​сэр?" ​- ​спросил ​он. ​ ​Ник ​повернулся ​к ​нему ​лицом, ​оглядел ​его ​с ​ног ​до ​головы, ​прежде ​чем ​заговорить ​с ​агентами. ​ ​"Кто ​это?" ​ ​"Гарри, ​владелец ​этого ​места", ​- ​легко ​ответил ​Клинт. ​ ​"Он ​сильно ​помог ​нам ​в ​битве", ​- ​добавила ​Наташа. ​ ​"Вот ​как?" ​- ​спросил ​он, ​прежде ​чем ​протянуть ​через ​стол ​руку ​для ​рукопожатия. ​"Ник ​Фьюри, ​директор ​ЩИТа ​Спасибо ​за ​помощь." ​ ​"С ​удовольствием", ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​"Директор, ​к ​нам ​приближаются ​двое ​мужчин", ​- ​объявила ​блондинка, ​стоявшая ​у ​окна. ​ ​"Спасибо, ​агент ​Морс", ​- ​ответил ​Ник. ​ ​Двое ​мужчин ​в ​красных ​мантиях, ​вошедших ​в ​кафе, ​оглянулись, ​и ​Гарри ​вздохнул, ​вздох, ​который ​мгновенно ​услышали ​все ​Мстители. ​ ​"Мистер ​Поттер, ​нам ​нужно ​поговорить ​с ​вами", ​- ​решительно ​заявил ​один ​из ​них. ​ ​"А ​вы ​кто ​такие?" ​- ​спросил ​Фьюри, ​прищурившись. ​ ​"Авроры ​Стивенсон ​и ​Дженкинс", ​- ​ответил ​Гарри, ​указывая ​на ​каждого. ​"Они ​... ​они ​полицейские?" ​ ​На ​этот ​раз ​вздохнули ​двое ​мужчин ​в ​мантиях. ​ ​"Вам ​не ​следовало ​этого ​говорить, ​мистер ​Поттер", ​- ​заявил ​Стивенсон. ​ ​"Подождите, ​авроры?" ​- ​спросил ​Фьюри. ​ ​В ​ответ ​двое ​мужчин ​подняли ​правую ​руку ​с ​деревянными ​палками ​в ​руках. ​ ​"Серьезно?" ​- ​спросил ​Гарри. ​- ​Вы ​собираетесь ​попытаться ​взять ​на ​себя ​группу, ​которая ​только ​что ​сражалась ​и ​победила ​инопланетное ​вторжение ​из ​космоса? ​И ​рассчитываете ​на ​победу?" ​ ​Видя, ​что ​группа, ​с ​которой ​они ​столкнулись, ​была ​не ​так ​беззащитна, ​как ​им ​сначала ​показались, ​они ​отступили. ​Оглядев ​Комнату, ​Гарри ​не ​мог ​их ​винить. ​Капитан ​Америка ​держал ​свой ​щит ​перед ​собой, ​также ​прикрывая ​Брюса; ​Тор ​поднял ​свой ​могучий ​молот; ​Клинт, ​Наташа ​и ​Фьюри ​направили ​пистолеты ​на ​эту ​пару; ​а ​Тони ​держал ​в ​правой ​руке ​какой-то ​светящийся ​диск. ​Даже ​агент ​Морс ​выглядела ​готовой ​к ​бою, ​вытащив ​свои ​дубинки ​и ​держа ​их ​наготове. ​ ​"Подождите, ​авроры?" ​- ​повторил ​Фьюри. ​"Как ​в ​Министерстве ​магии?" ​ ​"Магия?" ​- ​смущенно ​повторили ​Тони ​и ​Брюс. ​ ​"Это ​то, ​что ​ты ​делал, ​Гарри? ​Магия?" ​- ​спросил ​Стив. ​ ​"Мидгардский ​маг? ​Это ​многое ​объясняет", ​- ​размышлял ​Тор. ​ ​"Откуда ​ты ​знаешь ​про ​министерство?" ​- ​спросил ​аврор ​Дженкинс. ​ ​"Меня ​зовут ​полковник ​Николас ​Джей ​Фьюри. ​Я ​директор ​Щ. ​И. ​Т., ​и ​у ​меня ​есть ​доступ ​Десятого ​уровня ​от ​Всемирного ​Совета ​безопасности. ​Это ​означает, ​что ​я ​знаю ​все ​о ​вашем ​Магическом ​Конгрессе ​Соединенных ​Штатов ​Америки ​и ​точно ​знаю, ​что ​такое ​"аврор", ​- ​ответил ​Фьюри. ​ ​"Если ​это ​правда, ​то ​ты ​знаешь, ​почему ​мы ​здесь", ​- ​ответил ​Дженкинс. ​ ​Ник ​сверкнул ​глазами ​на ​Гарри. ​ ​"Могу ​только ​догадываться", ​- ​проворчал ​он. ​ ​Два ​аврора ​шагнули ​вперед, ​пока ​не ​оказались ​прямо ​перед ​Гарри. ​ ​"Гарри ​Джеймс ​Поттер",- ​сказал ​Стивенсон. ​"Настоящим ​вы ​обвиняетесь ​в ​создании ​более ​тысячи ​заклинаний ​на ​глазах ​у ​магглов, ​что ​является ​прямым ​и ​вопиющим ​нарушением ​Международного ​статута ​секретности. ​Вы ​должны ​немедленно ​сдать ​свою ​палочку ​и ​отправиться ​с ​нами, ​где ​вас ​будут ​держать ​под ​стражей ​до ​суда." ​ ​Фьюри ​шагнул ​вперед, ​его ​рука ​рассекла ​воздух, ​мгновенно ​утихомирив ​протесты ​собравшихся ​Мстителей. ​ ​"Этот ​человек ​помог ​остановить ​инопланетное ​вторжение, ​и ​спас ​бесчисленное ​количество ​жизней, ​и ​вы ​хотите ​бросить ​его ​в ​тюрьму ​из-за ​этого?" ​- ​недоверчиво ​спросил ​Фьюри. ​ ​"Мы ​не ​создаем ​законы, ​мы ​просто ​следим ​за ​их ​соблюдением", ​- ​заявил ​Дженкинс. ​ ​"Мистер ​Поттер?" ​- ​настаивал ​Стивенсон. ​ ​Глаза ​Гарри ​метнулись ​по ​комнате, ​прежде ​чем ​он ​заметно ​поник. ​Легким ​движением ​руки ​он ​вытащил ​палочку ​и ​протянул ​ее ​вперед, ​и ​ее ​тут ​же ​забрали, ​пометили ​и ​положили ​в ​безопасную ​коробку. ​ ​"Можете ​оставаться ​здесь ​сколько ​захотите", ​- ​сказал ​Гарри. ​"И ​если ​бы ​кто-нибудь ​мог ​проверить, ​выключена ​ли ​плита, ​выключить ​свет ​и ​запереть ​дверь, ​когда ​вы ​будете ​уходить, ​я ​был ​бы ​вам ​очень ​признателен." ​ ​Затем ​на ​запястья ​Гарри ​надели ​наручники, ​которые ​слегка ​потрескивали ​от ​бурлящей ​в ​них ​черной ​энергии. ​ ​"Не ​волнуйся, ​Гарри, ​я ​присмотрю ​за ​домом, ​пока ​ты ​не ​вернешься", ​- ​пообещал ​Стив. ​ ​Дженкинс ​схватил ​Гарри ​за ​предплечье, ​и ​все ​трое ​с ​треском ​телепортации ​исчезли ​из ​виду. ​ ​"Директор? ​Скажи ​мне, ​что ​это ​было ​незаконно", ​- ​сказала ​Наташа. ​ ​"О, ​это ​было ​законно, ​но ​я ​уверен, ​что ​где-то ​в ​их ​законах ​есть ​положения ​о ​смягчающих ​обстоятельствах", ​- ​заявил ​Фьюри. ​ ​"Я ​думаю, ​что ​вторжение ​инопланетян ​будет ​считаться ​"смягчающими ​обстоятельствами"," ​- ​прокомментировал ​Брюс. ​ ​"Парень ​сделал ​все ​правильно, ​он ​не ​должен ​страдать ​за ​это, ​- ​заявил ​Тони, ​выуживая ​телефон ​из ​кармана. ​ ​"И ​что ​именно ​ты ​собираешься ​с ​этим ​делать, ​Старк?" ​- ​спросил ​Фьюри. ​ ​"Эм, ​позвонить ​моим ​адвокатам?" ​- ​ответил ​Тони. ​ ​Фьюри ​покачал ​головой. ​"Волшебный ​мир ​хорошо ​спрятан. ​Я ​знаю ​об ​этом ​только ​потому, ​что ​я ​директор ​Щ. ​И. ​Т., ​и ​я ​буду ​нести ​ответственность, ​если ​кто-нибудь ​из ​вас ​заговорит ​об ​этом. ​И ​поверь ​мне, ​мы ​не ​хотим, ​чтобы ​они ​на ​нас ​злились. ​У ​них ​есть ​способы ​стирать ​воспоминания ​и ​всевозможные ​трюки, ​с ​которыми ​мы ​не ​можем ​бороться." ​ ​"Так ​что, ​мы ​просто ​оставим ​Гарри ​разбираться ​с ​этим ​самому?" ​- ​спросил ​Клинт. ​ ​"В ​этом ​нет ​никакой ​чести", ​- ​подчеркнул ​Тор. ​ ​"Нет. ​Нет, ​я ​не ​оставлю ​его ​одного, ​- ​пообещал ​Фьюри. ​"Я ​знаю ​одного ​парня." ​ * * * ​ ​"Гермиона! ​Гермиона, ​ты ​должна ​немедленно ​вернуться ​домой!" ​ ​Гермиона ​тут ​же ​бросила ​телефон ​в ​сумку, ​быстро ​огляделась, ​чтобы ​убедиться, ​что ​у ​нее ​есть ​все ​необходимое ​– ​ключи, ​сумочка, ​пара ​основных ​зелий, ​волшебная ​палочка ​– ​и ​аппарировала ​прямо ​из ​квартиры. ​ ​Это ​было ​так ​непохоже ​на ​ее ​мать-прервать ​ее ​на ​полуслове. ​А ​потом ​приказать ​ей ​вернуться ​домой. ​Что-то ​должно ​было ​быть ​не ​так. ​Ужасно, ​ужасно ​неправильно. ​ ​Как ​ее ​не ​размазало ​при ​трансгрессии, ​Гермиона ​никогда ​не ​узнает. ​Ее ​мысли ​были ​слишком ​сосредоточены ​на ​родителях ​– ​неужели ​с ​матерью ​что-то ​не ​так? ​Что-то ​случилось ​с ​ее ​отцом? ​В ​любом ​случае, ​через ​несколько ​минут ​она ​все ​узнает. ​ ​Гермиона ​появилась ​в ​своей ​старой ​спальне, ​специально ​отведенном ​для ​нее ​месте, ​на ​случай, ​если ​родители ​будут ​развлекаться. ​Она ​мгновенно ​развернулась, ​рывком ​распахнула ​дверь, ​проскочила ​через ​нее ​и ​помчалась ​вниз ​по ​лестнице. ​ ​"Мама! ​Папа!" ​- ​закричала ​она. ​ ​"Сюда, ​Милая!" ​- ​позвал ​ее ​отец. ​ ​Это ​был ​хороший ​знак, ​теперь ​она ​слышала ​голоса ​обоих ​родителей, ​так ​что ​ни ​один ​из ​них ​не ​был ​слишком ​серьезно ​ранен ​или ​что-то ​хуже. ​ ​Вбежав ​в ​гостиную, ​она ​резко ​остановилась ​при ​виде ​родителей, ​сидящих ​перед ​телевизором. ​Ее ​отец ​сидел ​в ​своем ​любимом ​кресле, ​одной ​рукой ​обнимая ​мать ​за ​талию, ​когда ​она ​примостилась ​на ​подлокотнике. ​ ​"Что? ​Что ​это? ​Что ​случилось?" ​- ​спросила ​Гермиона, ​игнорируя ​фильм, ​который ​смотрели ​ее ​родители. ​ ​"Смотри, ​Гермиона! ​Ты ​только ​посмотри! ​- ​воскликнул ​отец, ​а ​мать ​не ​могла ​говорить, ​прикрыв ​рот ​рукой, ​с ​выражением ​ужаса ​на ​лице. ​ ​Гермиона ​смущенно ​повернулась ​к ​телевизору. ​Похоже, ​там ​шло ​какое-то ​научно-фантастическое ​шоу. ​Качество ​было ​не ​очень ​хорошим ​– ​очевидно, ​тот, ​кто ​снимал ​это, ​хотел ​создать ​впечатление, ​что ​это ​происходит ​где-то ​далеко. ​ ​Ее ​замешательство ​сменилось ​хмурым ​взглядом, ​когда ​она ​попыталась ​собрать ​воедино ​то, ​что ​видела. ​Если ​ее ​родители ​настояли, ​чтобы ​она ​пришла ​прямо ​домой ​и ​посмотрела ​это, ​значит, ​в ​этом ​было ​что-то ​особенное. ​ ​Действие ​происходило ​в ​большом ​городе. ​В ​центре ​над ​высокими ​зданиями ​была ​огромная ​черная ​дыра ​в ​небе, ​луч ​ярко-синего ​цвета ​соединял ​ее ​с ​верхушкой ​одного ​из ​самых ​высоких ​зданий. ​Из ​устья ​огромной ​черной ​дыры ​появлялись ​маленькие ​существа, ​только ​чтобы ​улететь, ​из ​них ​вылетали ​вспышки ​голубой ​энергии. ​А ​потом ​появилось ​нечто ​большее, ​гораздо, ​гораздо ​большее. ​Оно ​было ​похоже ​на ​летающего ​кита. ​Летающий ​кит ​в ​доспехах. ​ ​Экран ​переключился ​на ​другой ​угол ​города, ​и ​Гермиона ​впервые ​хорошо ​разглядела ​летающие ​по ​городу ​предметы. ​Они ​выглядели ​как ​летающие ​велосипеды ​или, ​может ​быть, ​колесницы, ​управляемые ​странными ​серыми ​инопланетянами. ​ ​Камера ​уменьшилась, ​и ​Гермиона ​ахнула. ​Здание, ​к ​которому ​был ​подключен ​синий ​луч ​света, ​было ​очень ​знакомым, ​действительно, ​она ​была ​в ​сотне ​метров ​от ​него ​не ​так ​давно. ​ ​"Скажите ​мне, ​что ​это ​не ​по-настоящему", ​- ​выдохнула ​она, ​опускаясь ​на ​колени. ​ ​"Это ​реальность, ​Детка", ​- ​ответил ​отец ​с ​явным ​недоверием ​в ​голосе. ​"Началось ​совсем ​недавно. ​Это ​прямой ​эфир ​из ​Нью-Йорка." ​ ​"Гарри", ​- ​прошептала ​Гермиона, ​прикрывая ​рот ​ладонями, ​и ​по ​ее ​щекам ​потекли ​слезы. ​ ​Все ​трое ​сидели ​в ​ошеломленном ​молчании, ​наблюдая ​за ​происходящим ​разрушением. ​Стреляли ​в ​людей, ​разрушали ​здания, ​взрывали ​машины. ​ ​И ​тогда ​оператор ​смог ​показать, ​что ​сопротивление ​было. ​Там ​были ​люди, ​которые ​сопротивлялись. ​ ​Железный ​человек, ​проносящийся ​по ​городу, ​стреляет ​в ​тварей ​с ​неба ​ручными ​лазерами. ​Человек ​в ​серебряных ​доспехах ​и ​ярко-красном ​плаще ​держался ​за ​крышу ​Крайслер-билдинг, ​поднимая ​молот ​и ​вызывая ​молнию. ​Человек, ​стреляющий ​в ​пришельцев ​из ​лука ​и ​стрел. ​Огромная ​зеленая ​Громада ​прыгала ​вокруг, ​круша ​все ​нечеловеческое ​в ​поле ​зрения. ​Человек ​со ​щитом, ​названный ​капитаном ​Америкой, ​действовал ​вместе ​с ​рыжеволосой ​женщиной ​в ​черном, ​чтобы ​эффективней ​сражаться ​с ​инопланетянами ​на ​улице. ​Человек ​в ​сине-сером ​плаще, ​использовал ​какой-то ​невидимый ​щит, ​чтобы ​защитить ​людей ​от ​вреда. ​ ​"Нет ​!Назад!" ​- ​Гермиона ​кричала ​на ​телевизор ​после ​того, ​как ​камера ​переключилась ​с ​человека ​в ​плаще. ​ ​"Гермиона?" ​- ​спросила ​ее ​мать. ​ ​"Гарри! ​Я ​уверена, ​что ​это ​был ​Гарри! ​У ​него ​точно ​такой ​же ​плащ, ​Чарли ​Уизли ​подарил ​ему, ​он ​сделан ​из ​шкуры ​шведского ​Короткомордого ​дракона", ​- ​объяснила ​она. ​ ​"Гарри?" ​- ​повторила ​мать. ​ ​"Дракон?" ​ее ​отец ​вцепился ​в ​нее. ​ ​"Да, ​и ​этот ​щит ​мог ​быть ​сделан ​только ​с ​помощью ​магии. ​Протего, ​если ​не ​ошибаюсь", ​- ​сказала ​она. ​ ​Уровень ​нервов ​в ​маленькой ​комнате ​от ​этих ​слов ​поднялся ​в ​десять ​раз, ​так ​как ​все ​трое ​страстно ​надеялись ​увидеть ​Гарри ​Поттера ​все ​еще ​защищающим, ​все ​еще ​сражающимся, ​все ​еще ​живым. ​ ​ ​Наконец, ​спустя ​неизвестно ​сколько ​времени, ​Железного ​Человека ​показали ​несущим ​ракету ​через ​город, ​а ​затем ​он ​отправил ​ее ​вверх, ​прямо ​в ​черную ​дыру ​над ​городом. ​Они, ​как ​и ​мир ​вокруг ​них, ​затаили ​дыхание, ​когда ​дыра ​закрылась, ​и ​все ​увидели ​падающую ​фигуру ​Тони ​Старка. ​ ​Затем ​битва ​закончилась, ​и ​на ​экранах ​появились ​репортеры, ​рассказывающие ​о ​разрушениях ​и ​невероятных, ​невозможных ​вещах, ​которые ​только ​что ​произошли, ​не ​говоря ​уже ​о ​необычных ​людях, ​которые ​спасли ​их ​всех. ​ ​В ​тот ​момент, ​когда ​кадры ​начали ​повторятся, ​Гермиона ​встала ​и ​направилась ​к ​двери. ​ ​"Гермиона? ​Куда ​ты ​идешь? ​Я ​сомневаюсь, ​что ​сейчас ​телефонные ​линии ​работают ​в ​этом ​районе", ​- ​сказал ​ее ​отец. ​ ​Гермиона ​покачала ​головой. ​"Я ​знаю ​это ​папа. ​И ​разговора ​с ​Гарри ​явно ​будет ​недостаточно. ​Все, ​что ​он ​скажет, ​будет ​то, ​что ​он ​в ​порядке. ​Нет. ​Я ​отправляюсь ​туда. ​Я ​уверена, ​что ​Кингсли ​сможет ​достать ​мне ​международный ​портключ. ​ ​"Подожди, ​Гермиона", ​- ​сказала ​мать. ​"если ​ты ​подбросишь ​меня ​к ​себе, ​я ​соберу ​для ​тебя ​сумку, ​пока ​ты ​будешь ​разговаривать ​с ​министром ​Шеклболтом." ​ ​"Спасибо, ​мам, ​я ​буду ​очень ​признательна", ​- ​сказала ​Гермиона, ​прежде ​чем ​схватить ​мать ​за ​руку ​и ​трансгрессировать ​их ​прочь.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать