Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Люди Икс Человек-Паук Человек-Паук Люди Икс
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Новый Супергерой - Гарри Поттер!
Serdey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После пяти лет путешествий по миру Гарри Поттер добирается до Нью-Йорка. Он убежден, что нет лучшего места, чем город, который никогда не спит, чтобы обосноваться здесь и начать новую жизнь. Если бы только герои, злодеи, инопланетяне и шпионы могли это понять. Действие начинается непосредственно перед фильмом «Мстители».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 7

Повинуясь ​прихоти, ​Гарри ​встал ​между ​колонной ​и ​стеной ​и ​наколдовал ​небольшой ​плакат. ​Также ​с ​собой ​он ​принес ​черный ​маркер, ​которым ​он ​и ​писал ​на ​упомянутом ​плакате. ​А ​затем, ​чувствуя ​себя ​полностью ​готовым, ​он ​снова ​присоединился ​к ​толпе, ​толпившейся ​у ​ворот ​прибытия. ​ ​Он ​знал, ​что ​самолет ​уже ​приземлился ​некоторое ​время ​назад, ​но, ​имея ​огромный ​опыт ​прохождения ​таможни ​при ​въезде ​в ​новую ​страну, ​не ​говоря ​уже ​об ​общей ​медлительности ​людей, ​выходящих ​из ​самолета ​и ​собирающих ​свой ​багаж, ​он ​не ​беспокоился, ​что ​опаздает. ​ ​На ​самом ​деле, ​он ​был ​немного ​удивлен, ​как ​рано ​первые ​люди ​вышли ​из ​упомянутых ​ворот, ​оглядываясь ​вокруг ​в ​поисках ​друзей, ​семьи ​или ​просто ​знака, ​указывающего, ​куда ​идти. ​ ​Выпрямившись, ​Гарри ​занял ​выгодную ​позицию ​и ​растянул ​плакат ​так, ​чтобы ​его ​точно ​было ​видно. ​Он ​был ​уверен, ​что ​ему ​удастся ​сдержать ​озорную ​ухмылку, ​но ​ему ​было ​все ​равно. ​ ​Две ​дюжины ​человек ​уже ​вышли ​из ​маленького ​прохода, ​и ​Гарри ​бросил ​на ​каждого ​короткий ​взгляд, ​прежде ​чем ​они ​прошли ​дальше. ​ ​И ​тут, ​в ​самом ​конце ​следующей ​группы, ​он ​заметил ​копну ​густых ​каштановых ​волос. ​Ну, ​на ​самом ​деле ​они ​были ​гораздо ​более ​прирученным, ​чем ​когда-то, ​но ​это ​не ​уменьшало ​способности ​Гарри ​заметить ​их ​в ​любой ​ситуации. ​ ​Внезапно ​между ​ними ​в ​людском ​потоке ​образовался ​просвет, ​и ​Гарри ​смог ​должным ​образом ​разглядеть ​ее. ​ ​Гермиона. ​ ​Она ​почти ​не ​изменилась, ​все ​такая ​же ​красивая, ​как ​в ​последний ​день, ​когда ​он ​видел ​ее ​много ​лет ​назад. ​Возможно, ​немного ​расширилась ​в ​области ​бедер ​и ​груди, ​но ​она ​все ​еще ​сохраняла ​стройную ​фигуру. ​И ​ее ​наряд ​очень ​красиво ​подчеркивал ​эту ​фигуру ​– ​джинсы ​и ​облегающая ​темно-синяя ​рубашка. ​ ​Он ​наблюдал, ​как ​ее ​глаза ​начали ​систематически ​сканировать ​ожидающую ​толпу, ​прежде ​чем ​остановиться ​на ​нем. ​Ее ​глаза ​скользнули ​вниз ​к ​табличке, ​которую ​он ​держал, ​и ​бровь ​поднялась ​вместе ​с ​легкой ​улыбкой, ​когда ​она ​снова ​посмотрела ​ему ​в ​глаза. ​ ​А ​потом ​она ​побежала ​к ​нему, ​ее ​багаж ​опасно ​покачивался ​на ​колесиках, ​пытаясь ​не ​отставать. ​Он ​упал ​вместе ​с ​плакатом ​Гарри, ​когда ​она ​бросилась ​в ​его ​объятия. ​ ​-Гарри!- ​почти ​прокричала ​она ​ему ​в ​ухо. ​ ​"Привет, ​Миона", ​– ​ответил ​Гарри, ​вдыхая ​ее ​слишком ​знакомый ​запах, ​запах ​какой-то ​ягоды, ​которую ​он ​никогда ​не ​мог ​опознать. ​ ​Она ​медленно ​отстранилась, ​ее ​руки ​обхватили ​его ​лицо, ​а ​глаза ​пристально ​блуждали ​по ​нему ​– ​глаза, ​волосы, ​шрам, ​прежде ​чем ​она ​слегка ​нахмурилась ​увидев ​его ​ухо. ​Хватило ​одного ​взгляда, ​чтобы ​понять, ​что ​ему ​придется ​объяснять, ​что ​он ​делает ​с ​проколотым ​ухом, ​он ​не ​мог ​не ​ухмыльнуться. ​Он ​никогда ​не ​мог ​устоять ​перед ​этим ​взглядом, ​еще ​на ​первом ​курсе ​Хогвартса, ​когда ​она ​впервые ​посмотрела ​на ​него ​так. ​ ​"Я ​обещаю, ​что ​я ​все ​расскажу", ​- ​сказал ​он ​ей. ​ ​"Хорошо", ​- ​сказала ​она, ​выразительно ​кивнув. ​"О, ​Гарри, ​как ​я ​рада ​тебя ​видеть! ​Прошло ​слишком ​много ​времени." ​ ​"Я ​знаю, ​я ​тоже ​скучал ​по ​тебе, ​Миона", ​- ​ответил ​он. ​ ​Затем, ​слегка ​отойдя ​от ​нее, ​он ​наклонился ​и ​одной ​рукой ​схватил ​ее ​багаж ​и ​свой ​плакат, ​а ​другой ​взял ​ее ​за ​руку ​и ​потащил ​за ​собой. ​ ​"Пошли ​отсюда, ​пока ​толпа ​не ​захватила ​все ​такси", ​- ​сказал ​он. ​ ​Она ​улыбнулась ​и ​взмахнула ​рукой, ​взволнованно, ​так, ​как ​он ​никогда ​не ​видел ​раньше. ​Он ​видел, ​как ​тысяча ​и ​один ​вопрос ​разрываются ​в ​ней. ​Наконец, ​она, ​все ​таки, ​остановилась ​на ​одном. ​ ​"Грейнджер? ​Действительно?" ​- ​спросила ​она, ​указывая ​на ​плакат ​в ​его ​руке. ​ ​"Ну, ​ты, ​наверное, ​забыла, ​как ​я ​выгляжу", ​- ​усмехнулся ​он. ​ ​Игривый ​шлепок ​по ​его ​руке ​упрекнул ​саму ​возможность ​этой ​мысли. ​"Этого ​никогда ​не ​случится, ​Гарри", ​- ​сказала ​она ​ему. ​ ​В ​ответ ​он ​сжал ​ее ​руку, ​и ​тут ​же ​почувствовал ​ответный ​сжимание. ​ ​"Я ​знаю, ​что ​у ​тебя ​много ​вопросов, ​Гермиона", ​- ​сказал ​Гарри, ​"но ​давай ​оставим ​самые ​важные, ​до ​того ​времени ​как ​доберемся ​домой." ​ ​"Домой", ​- ​с ​улыбкой ​повторила ​Гермиона. ​"Мне ​нравится, ​как ​это ​звучит." ​ * * * ​ ​"Ух ​ты, ​Гарри! ​Это ​выглядит ​потрясающе!" ​- ​воскликнула ​Гермиона, ​когда ​он ​открыл ​последнюю ​дверь ​своей ​квартиры. ​ ​Подъем ​по ​лестнице ​от ​боковой ​двери ​занял ​в ​четыре ​или ​пять ​раз ​больше ​времени, ​чем ​следовало, ​поскольку ​Гермиона ​настояла ​на ​том, ​чтобы ​остановиться ​и ​рассмотреть ​каждую ​картину, ​висевшую ​на ​стенах. ​На ​всякий ​случай ​он ​сделал ​несколько ​фотографий ​самых ​разных ​пейзажей ​и ​достопримечательностей ​со ​всего ​мира ​и ​со ​всех ​континентов ​– ​Египетские ​пирамиды, ​водопад ​Виктория ​в ​Замбии, ​Тадж-Махал, ​Великая ​Китайская ​стена, ​великие ​африканские ​равнины, ​просто ​очень ​красивая ​природа. ​В ​некоторых ​из ​них ​был ​Гарри, ​в ​других ​нет, ​но ​общим ​было ​то, ​что ​везде ​были ​места, ​где ​Гарри ​действительно ​побывал. ​ ​Свою ​магическую ​коллекцию ​фотографий ​он ​хранил ​либо ​в ​магической ​части ​своей ​библиотеки, ​либо ​в ​своей ​спальне ​- ​местах, ​куда ​обычно ​люди ​не ​ходят, ​таким ​образом ​соблюдая ​Статут ​секретности. ​ ​Казалось, ​Гермиона ​даже ​забыла, ​что ​он ​здесь, ​когда ​она ​скользнула ​вперед, ​обводя ​комнату ​взглядом, ​и ​рассматривая ​все ​в ​деталях. ​Полка ​над ​его ​средним ​по ​размерам ​камином ​была ​ее ​первой ​остановкой, ​там ​она ​легко ​протянула ​руку ​и ​прикоснулась ​к ​каждой ​из ​замысловато ​вырезанных ​фигурок. ​Он ​собрал ​их ​со ​всего ​света, ​каждая ​из ​них ​была ​животным, ​родом ​из ​той ​страны, ​где ​он ​побывал, ​и ​каждая ​была ​так ​хорошо ​сделана, ​что ​казалась, ​что ​они ​вот ​вот ​встанут ​и ​побегут. ​ ​Оттуда ​она ​направилась ​в ​дальний ​конец ​комнаты, ​легонько ​проводя ​рукой ​по ​крышке ​кофейного ​столика, ​сделанного ​человеком ​в ​маленькой ​деревушке ​в ​глубине ​Конго ​из ​богато ​выглядящего ​темного ​дерева. ​ ​Однако ​ее ​внимание ​привлекла ​стопка ​фотоальбомов, ​лежащих ​на ​одном ​из ​боковых ​столиков ​рядом ​с ​диваном, ​и, ​озорно ​улыбнувшись ​в ​его ​сторону, ​она ​взяла ​верхний ​и ​плюхнулась ​на ​диван, ​выжидающе ​глядя ​на ​Гарри, ​который ​стоял ​все ​еще ​прислоненный ​к ​дверному ​косяку. ​ ​"Ты ​хочешь ​сначала ​посмотреть ​свою ​комнату ​или ​освежиться?" ​- ​спросил ​Гарри, ​подходя ​к ​ней. ​ ​"Когда ​есть ​возможность ​получить ​новые ​знания? ​- ​ответила ​она, ​сморщив ​нос. ​ ​"Что ​именно ​ты ​надеешься ​узнать?" ​- ​спросил ​Гарри, ​едва ​удерживаясь ​от ​упоминания ​библиотеки, ​которую ​он ​накопил ​за ​время ​своих ​путешествий. ​ ​"Все ​о ​твоих ​последних ​пяти ​годах, ​Гарри. ​Где ​ты ​был, ​что ​делал, ​что ​видел, ​с ​кем ​разговаривал, ​- ​выражение ​ее ​лица ​сменилось ​легким ​неодобрением. ​"Ты ​ведь ​не ​думал, ​что ​тех ​коротких ​писем, ​которые ​ты ​мне ​присылал, ​да ​еще ​таких ​беспорядочных, ​будет ​достаточно, ​не ​так ​ли?" ​ ​"Гм, ​нет?" ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​Посмотрев ​на ​дату ​первого ​альбома, ​а ​затем ​на ​часы ​(Гарри ​не ​удивился, ​увидев, ​что ​они ​показывают ​нью-йоркское ​время), ​она ​кивнула. ​ ​"У ​нас ​должно ​быть ​более ​чем ​достаточно ​времени, ​чтобы ​ты ​мне ​все ​рассказал, ​прежде ​чем ​ты ​пойдешь ​и ​приготовишь ​мне ​ужин, ​пока ​я ​распаковываюсь", ​- ​заявила ​она. ​ ​Когда ​он ​откинулся ​на ​спинку ​дивана, ​Гермиона ​придвинулась ​поближе ​и ​открыла ​альбом, ​лежавший ​у ​них ​на ​коленях. ​ ​"Ну, ​сначала ​я ​действительно ​не ​знал, ​куда ​хочу ​поехать, ​что, ​я ​не ​сомневаюсь, ​ты ​помнишь, ​именно ​так ​я ​начал ​свое ​путешествие ​в ​Европу, ​точнее, ​в ​Болгарию", ​- ​начал ​Гарри, ​указывая ​на ​фотографию, ​на ​которой ​он ​и ​Виктор ​Крам ​стояли ​вместе ​в ​поле ​для ​квиддича ​засыпанным ​снегом. ​ * * * ​ ​Положив ​курицу ​с ​пармезаном ​на ​спагетти ​"волосы ​ангела" ​и ​смешав ​салат ​в ​большой ​миске ​на ​столе, ​Гарри ​оглянулся ​в ​поисках ​гостя. ​Быстро ​накинув ​заклинание ​стазиса ​он ​отправился ​искать ​ее. ​ ​"Гермиона?" ​- ​позвал ​он, ​легонько ​постучав ​в ​дверь ​ее ​спальни. ​ ​Когда ​ответа ​не ​последовало, ​он ​осторожно ​открыл ​дверь ​и ​быстро ​огляделся. ​Увидев ​комнату, ​он ​мог ​сказать, ​что ​Гермиона ​полностью ​распаковала ​свои ​вещи, ​и ​явно ​отсутствовала ​в ​упомянутой ​комнате. ​Очевидно, ​любопытство ​взяло ​верх, ​и ​она ​отправилась ​на ​разведку. ​ ​Мгновенная ​улыбка ​появилась ​на ​его ​лице. ​Было ​одно ​место ​в ​любом ​доме ​или ​здании ​в ​любой ​стране ​или ​континенте, ​к ​которому ​Гермиона ​будет ​стремится, ​даже ​не ​осознавая ​это. ​Быстрыми ​шагами ​Гарри ​пересек ​небольшой ​холл ​и ​взбежал ​по ​лестнице ​на ​второй ​этаж ​своей ​квартиры. ​ ​"Да, ​именно ​там, ​где ​я ​и ​думал ​она ​будет", ​- ​улыбнулся ​он ​про ​себя. ​ ​Библиотека. ​Он ​установил ​полки ​от ​пола ​до ​потолка ​по ​всей ​комнате, ​и ​только ​несколько ​мест ​оставались ​свободными ​там ​где ​были ​окна ​и ​несколько ​фотографий. ​В ​центре ​комнаты, ​поверх ​настоящего ​персидского ​ковра, ​стояли ​удобные ​кресла, ​достаточно ​большие, ​чтобы ​один ​человек ​мог ​свернуться ​калачиком, ​а ​двое ​могли ​сидеть ​рядом, ​если ​немного ​потеснятся. ​ ​Очень ​маленькие ​книжные ​полки, ​поставленные ​спина ​к ​спине, ​шли ​в ​ряд ​ряд ​у ​стены, ​оставляя ​проход ​между ​ними ​и ​задними ​полками. ​Под ​окном ​стоял ​древний ​письменный ​стол, ​явно ​имевший ​на ​себе ​следы ​прошедших ​столетий ​ ​Гермиона, ​как ​и ​ожидал ​Гарри, ​в ​данный ​момент ​просматривала ​полки, ​одной ​рукой ​легко ​пробегая ​по ​фолиантам, ​в ​то ​время ​как ​другая ​рука ​держала ​то, ​что ​выглядело ​по ​меньшей ​мере ​восемью ​томами. ​ ​"Развлекаешься?" ​- ​беспечно ​спросил ​он. ​ ​Ее ​ответ ​был ​столь ​неожиданным, ​а ​взгляд ​на ​ее ​лице ​столь ​явным, ​что ​он ​невольно ​сделал ​шаг ​назад. ​Ее ​пустая ​рука ​сжалась ​в ​кулак ​и ​опустилась ​на ​бедро, ​как ​раз ​когда ​одна ​ее ​нога ​начала ​постукивать. ​ ​"Когда ​именно, ​Гарри ​Джеймс ​Поттер, ​ты ​собирался ​упомянуть ​об ​этой ​библиотеке, ​которую ​собрал ​со ​всего ​мира?" ​- ​спросила ​она. ​ ​В ​течение ​нескольких ​секунд ​рот ​Гарри ​двигался ​без ​единого ​звука. ​ ​"Сюрприз?" ​- ​в ​конце ​концов, ​ему ​удалось ​пискнуть ​ответ, ​прежде ​чем ​продолжить ​в ​спешке. ​"Я ​в ​большей ​степени ​думал ​о ​тебе, ​когда ​собирал ​все ​эти ​книги, ​думал, ​что ​тебе ​понравится. ​Здесь ​есть ​книги ​со ​всех ​континентов ​и ​почти ​со ​всех ​стран, ​которые ​я ​посетил ​за ​последние ​пять ​лет." ​ ​Он ​быстро ​пересек ​комнату ​и ​постучал ​палочкой ​по ​одной ​из ​книжных ​полок, ​которая ​послушно ​скользнула ​вперед ​и ​в ​сторону. ​С ​озорной ​улыбкой ​он ​поманил ​ее ​за ​собой. ​ ​Вздох, ​который ​она ​издала, ​когда ​вошла, ​сказал ​Гарри ​все, ​что ​ему ​нужно ​было ​знать. ​ ​Комната ​была ​почти ​такого ​же ​размера, ​как ​и ​основная ​часть ​его ​библиотеки, ​но ​там, ​где ​другая ​была ​открытой, ​просторной ​и ​расслабляющей, ​эта ​комната ​была ​заполнена ​рядами ​высоких ​книжных ​полок, ​и ​почти ​каждая ​из ​них ​была ​заполнена ​до ​отказа. ​ ​"Это ​моя ​волшебная ​библиотека", ​- ​объяснил ​Гарри. ​- ​"Здесь ​есть ​книги ​на ​языках, ​которые ​я ​даже ​не ​знаю, ​но ​я ​все ​равно ​их ​принес ​сюда. ​Решил, ​что ​это ​даст ​мне ​стимул ​выучить ​еще ​один-два ​языка." ​ ​"Если ​бы ​ты ​рассказал ​мне ​об ​этом, ​я ​бы ​прилетела ​сюда ​много ​месяцев ​назад", ​- ​сказала ​Гермиона, ​широко ​раскрыв ​глаза, ​и ​пошла ​по ​первому ​проходу. ​ ​"Гм, ​Гермиона", ​- ​позвал ​он, ​прежде ​чем ​потерял ​ее ​из ​виду, ​"ужин ​готов." ​ ​Она ​обернулась ​и ​многозначительно ​посмотрела ​на ​него. ​"Ты ​не ​прощен ​за ​то, ​что ​удержал ​меня ​от ​этого. ​Но ​если ​ты ​принесешь ​мне ​сюда ​обед, ​я ​подумаю." ​ ​Гарри ​послушно ​повернулся ​и ​направился ​в ​столовую. ​Теперь, ​когда ​она ​нашла ​его ​библиотеку, ​он ​задавался ​вопросом, ​сможет ​ли ​он ​когда-нибудь ​снова ​вытащить ​ее ​из ​нее. ​ * * * ​ ​"Ваш ​кофе, ​босс." ​ ​Гермиона ​с ​улыбкой ​посмотрела ​на ​официантку, ​слегка ​отодвинувшись ​назад, ​чтобы ​девушка ​могла ​поставить ​рядом ​с ​его ​тарелкой ​не ​только ​чашку ​кофе ​Гарри, ​но ​и ​ее ​чай. ​Она, ​казалось, ​знала, ​что ​делает, ​хотя ​Гермиона ​не ​считала, ​что ​быть ​официанткой ​в ​кафе ​это ​особенно ​тяжелая ​работа. ​Шум ​от ​шумных ​групп ​подростков ​по ​другую ​сторону ​Логова ​Мародеров ​привлек ​ее ​внимание, ​и ​она ​немного ​изменила ​свое ​мнение ​– ​иметь ​с ​ними ​дело ​может ​быть ​трудным ​занятием. ​ ​"Сегодня ​ты ​Босс, ​Гвен", ​- ​возразил ​Гарри. ​"Я ​всего ​лишь ​посетитель, ​наслаждающийся ​прекрасным ​поздним ​завтраком ​со ​своим ​другом." ​ ​Официантка, ​Гвен, ​пожала ​плечами ​и ​улыбнулась, ​ее ​голубые ​глаза ​загорелись, ​но ​затем ​она ​слегка ​поморщилась ​от ​внезапного ​взрыва ​смеха, ​исходящего ​от ​дюжины ​или ​около ​того ​подростков. ​ ​"Они ​сегодня ​в ​хорошем ​настроении", ​- ​заметил ​Гарри. ​"И ​они ​здесь ​гораздо ​раньше, ​чем ​обычно." ​ ​"Я ​думаю, ​что ​Флэш ​организовал ​для ​них ​посещение ​игры ​сегодня ​вечером, ​и ​они ​решили ​встретиться ​здесь", ​- ​заявила ​Гвен. ​"Я ​буду ​рада, ​ели ​они ​уйдут, ​может ​быть, ​мы ​получим ​немного ​больше ​покоя ​и ​тишины." ​ ​"По ​крайней ​мере, ​твой ​поклонник ​всегда ​молчалив", ​- ​заметил ​Гарри, ​и ​Гермиона ​услышала ​в ​его ​голосе ​дразнящие ​нотки. ​ ​Посмотрев ​через ​комнату ​туда, ​куда ​Гарри ​кивнул, ​она ​увидела ​темноволосого ​мальчика, ​возившегося ​с ​камерой, ​читающего ​небольшую ​брошюру, ​возможно, ​руководство ​по ​эксплуатации, ​и ​перед ​ним ​стоял ​высокий ​стакан ​из ​нержавеющей ​стали. ​ ​Гвен ​раздраженно ​вздохнула, ​глядя ​на ​своего ​Босса. ​"Это ​всего ​лишь ​Питер. ​Мы ​знаем ​друг ​друга ​много ​лет. ​Между ​нами ​ничего ​нет, ​поверь." ​ ​""Хммм" ​Гарри ​заставил ​Гермиону ​положить ​руку ​ему ​на ​плечо ​и ​предостерегающе ​покачать ​головой. ​К ​счастью, ​он ​понял ​намек ​и ​сменил ​тему. ​ ​"Я ​лучше ​позволю ​тебе ​вернуться ​к ​работе, ​никогда ​не ​знаешь, ​когда ​появится ​Босс", ​- ​улыбнулся ​Гарри. ​ ​"Я ​думала, ​что ​сегодня ​Босс ​я", ​- ​возразила ​она, ​приподняв ​бровь. ​"Увидимся ​позже, ​Гарри. ​Приятного ​аппетита." ​ ​Гермиона ​подождала, ​пока ​девушка ​отойдет ​за ​пределы ​слышимости, ​и ​наклонилась ​к ​столу. ​ ​"Не ​слишком ​ли ​она ​молода ​для ​того, ​чтобы ​руководить ​Логовом?" ​- ​спросила ​она. ​ ​Гарри ​бросил ​взгляд ​на ​девушку, ​стоявшую ​у ​стойки ​бара, ​прежде ​чем ​повернуться ​к ​Гермионе. ​ ​"Она ​более ​чем ​способна ​на ​это. ​И ​кроме ​того, ​подумай, ​чем ​мы ​занимались ​в ​ее ​возрасте", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Мы ​были ​на ​войне", ​- ​тихо ​ответила ​Гермиона. ​ ​Гарри ​просто ​приподнял ​бровь, ​и ​ей ​пришлось ​признать, ​что ​он ​прав. ​ ​"Расскажи ​мне ​обо ​всех, ​кто ​остался ​дома", ​- ​попросил ​Гарри. ​"Чем ​все ​занимались ​с ​тех ​пор, ​как ​меня ​не ​стало?" ​ ​Несколько ​секунд ​она ​возилась ​с ​яйцом ​на ​тарелке, ​пытаясь ​решить, ​что ​именно ​лучше ​ему ​сказать. ​Было ​много ​очень ​расстроенных ​людей ​из-за ​того, ​что ​он ​просто ​исчез ​в ​одночасье, ​даже ​если ​он ​попрощался ​со ​всеми ​ими. ​Рон, ​Джинни ​и ​Молли ​уже ​довольно ​давно ​злились ​на ​него ​по ​сходным ​причинам. ​ ​"Что ​ж, ​я ​уже ​рассказывала ​тебе ​о ​том, ​что ​Невилл ​женился ​на ​Ханне" ​- ​начала ​она, ​решив ​начать ​с ​более ​простых ​людей. ​"Они, ​кажется, ​нашли ​баланс, ​который ​работает ​на ​них, ​имея ​разные ​должности ​в ​разных ​концах ​страны. ​Да, ​и ​Ханна ​беременна. ​Они ​объявили ​об ​этом ​примерно ​за ​неделю ​до ​моего ​отъезда." ​ ​"Действительно? ​Мне ​нужно ​будет ​купить ​что-нибудь ​особенное, ​чтобы ​послать ​им, ​когда ​родится ​ребенок", ​- ​просиял ​Гарри. ​ ​Гермиона ​улыбнулась ​и ​откусила ​кусочек ​яичницы ​бенедикт, ​прежде ​чем ​перейти ​к ​следующей ​части ​рассказа. ​ ​"Я ​почти ​не ​вижу ​Луну, ​но ​выпуски ​Придиры ​все ​еще ​выходят ​в ​свет, ​и ​они ​популярны, ​а ​она ​кажется, ​наслаждается ​жизнью. ​Минерва ​действительно ​изменила ​все ​в ​Хогвартсе. ​Между ​факультетами ​стало ​гораздо ​больше ​терпимости. ​ ​"Действительно?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​"Да. ​И ​это ​было ​нелегко, ​и ​это ​все ​еще ​немного ​шатко, ​но ​работает", ​- ​ответила ​она. ​"Хагрид ​все ​еще ​такой ​же, ​как ​прежде, ​я ​не ​думаю, ​что ​что-то ​может ​изменить ​его, ​и ​его ​стряпня ​по-прежнему ​ужасна, ​по ​крайней ​мере, ​его ​каменные ​пироги ​были ​такими, ​когда ​я ​в ​последний ​раз, ​его ​навещала." ​ ​Она ​увидела, ​как ​глаза ​Гарри ​слегка ​остекленели, ​и ​на ​его ​лице ​появилась ​мягкая ​улыбка. ​На ​мгновение ​он ​показался ​ей ​намного ​моложе, ​гораздо ​больше ​похожим ​на ​мальчика, ​каким ​он, ​вероятно, ​себя ​помнил, ​чем ​на ​человека, ​прошедшего ​весь ​мир, ​каким ​он ​и ​являлся. ​Она ​должна ​была ​признать, ​что ​он ​действительно ​сильно ​повзрослел. ​Его ​внешность ​стала ​явно ​на ​уровень ​выше, ​и ​обновление ​его ​гардероба ​и ​очков ​сыграло ​большую ​роль ​в ​этом. ​Но ​дело ​было ​не ​только ​в ​этом. ​Даже ​через ​пару ​лет ​после ​войны, ​когда ​он ​все ​еще ​был ​в ​Англии, ​было ​легко ​заметить, ​что ​он ​нес ​на ​своих ​плечах ​огромный ​груз ​– ​бремя ​быть ​Мальчиком-Который-Выжил, ​Избранным, ​а ​затем ​Человеком-Который-Победил. ​Как ​бы ​ей ​не ​хотелось ​это ​признавать, ​но ​уехать ​из ​Британии ​было ​для ​него ​самым ​лучшим ​решением. ​ ​"А ​как ​насчет ​Уизли?" ​- ​спросил ​Гарри. ​"Рон, ​Джордж, ​Молли, ​Билл ​и ​Флер. ​… ​Джинни. ​Ты ​о ​них ​не ​упомянула." ​ ​Гермиона ​внутренне ​вздохнула. ​Она ​знала, ​что ​это ​произойдет. ​ ​"Честно ​говоря, ​они ​все ​еще ​немного ​обижены ​на ​тебя ​за ​то, ​что ​ты ​ушел", ​- ​сказала ​ему ​Гермиона. ​"Ну, ​не ​Джордж, ​Билл ​или ​Флер. ​И ​Артур, ​если ​подумать, ​тоже. ​Джордж, ​вероятно, ​понимает ​это ​лучше ​всех ​и ​жалеет, ​что ​не ​последовал ​за ​тобой. ​Но ​он ​бросился ​в ​развитие ​созданного ​вместе ​с ​Фредом ​магазина, ​он ​буквально ​живет ​в ​нем. ​Он ​все ​еще ​с ​Анджелиной, ​хотя ​никаких ​признаков ​предстоящей ​свадьбы ​там ​нет. ​ ​"Артур, ​Билл ​и ​Флер ​чувствуют ​себя ​хорошо. ​Флер, ​кажется, ​довольна ​двумя ​детьми ​и ​не ​собирается ​заводить ​третьего. ​А ​Артур, ​похоже, ​счастлив ​в ​качестве ​заместителя ​министра." ​ ​Гарри ​отрицательно ​покачал ​головой. ​"Я ​до ​сих ​пор ​не ​могу ​себе ​этого ​представить. ​Я ​был ​уверен, ​что ​он ​останется ​в ​Отделе ​маггловских ​артефактов, ​возясь ​со ​своими ​свечами ​зажигания ​и ​тому ​подобным." ​ ​"Да, ​ну, ​Кингсли ​хорошо ​поработал, ​убедив ​его ​в ​обратном, ​и ​я ​думаю, ​что ​стране ​от ​этого ​станет ​лучше", ​- ​ответила ​Гермиона. ​ ​"А ​остальные?" ​- ​спросил ​Гарри ​после ​того, ​как ​она ​слишком ​долго ​молчала. ​ ​"Молли ​нравится ​быть ​бабушкой ​и ​суетиться ​в ​Норе",- ​сказала ​Гермиона. ​"Она ​вечно ​пытается ​собрать ​всех ​вместе ​за ​едой. ​Она ​скучает ​по ​тебе, ​и ​часто ​говорит, ​что ​"все ​ее ​дети ​должны ​быть ​здесь, ​даже ​пропавший"." ​ ​"Она ​душила ​меня, ​Гермиона, ​я ​должен ​был ​уйти ​от ​нее", ​- ​заявил ​Гарри, ​уставившись ​в ​свою ​тарелку. ​"Я ​знаю, ​что ​она ​все ​еще ​горевала ​из ​за ​Фреда, ​но ​я ​чувствовал, ​что ​она ​использует ​меня, ​чтобы ​компенсировать ​эту ​потерю. ​Она ​планировала ​каждую ​грань ​моей ​жизни, ​где ​я ​жил, ​какую ​работу ​я ​должен ​была ​сделать, ​даже ​на ​ком ​я ​должен ​был ​женится. ​Знаешь ​примерно ​за ​месяц ​до ​отъезда ​я ​случайно ​наткнулся ​на ​маленькую ​книжечку, ​в ​которой ​подробно ​описывались ​все ​детали ​нашей ​с ​Джинни ​свадьбы? ​Мы ​даже ​не ​были ​вместе, ​и ​она ​уже ​распланировала ​где ​кто ​будет ​сидеть ​на ​церемонии." ​ ​"Мне ​очень ​жаль, ​Гарри", ​- ​сочувственно ​сказала ​она, ​накрывая ​его ​руку ​своей. ​Она ​была ​уверена, ​что ​у ​Молли ​есть ​такая ​же ​книжечка ​для ​нее ​и ​Рона. ​ ​"У ​Рона ​все ​хорошо ​в ​"Пушки ​Педдл", ​- ​сказала ​она, ​пытаясь ​сменить ​тему. ​"Поговаривают, ​что ​он ​станет ​не ​только ​вратарем, ​но ​и ​помощником ​тренера. ​Правда, ​с ​тех ​пор, ​как ​ты ​уехал, ​я ​его ​больше ​не ​видела." ​ ​"Мне ​очень ​жаль", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Не ​жалей", ​- ​сказала ​она ​ему. ​"Мы ​не ​были ​совместимы ​как ​пара, ​на ​самом ​деле ​это ​была ​впечатляющая ​ошибка ​с ​обеих ​сторон, ​я ​даже ​не ​знаю, ​о ​чем ​мы ​вообще ​думали! ​Мы ​просто ​не ​можем ​не ​спорить ​все ​время. ​Мы ​все ​еще ​друзья, ​просто ​наши ​пути ​разошлись." ​ ​"И ​он ​винит ​тебя ​в ​том, ​что ​я ​ушел", ​- ​сказал ​Гарри ​в ​порыве ​редкой ​проницательности. ​"Он ​рассчитывал, ​что ​если ​кто-то ​и ​сможет ​уговорить ​его ​лучшего ​друга ​остаться, ​чтобы ​ему ​не ​пришлось ​взрослеть ​и ​делать ​что-то ​самому, ​чтобы ​он ​мог ​тусоваться, ​играть ​в ​шахматы ​и ​пить, ​когда ​захочет, ​то ​это ​будешь ​ты." ​ ​"Я ​не ​скажу, ​что ​ты ​ошибаешься, ​Гарри", ​- ​ответила ​Гермиона. ​"Пять ​лет ​назад ​все ​так ​и ​было. ​Но ​с ​тех ​пор ​он ​немного ​повзрослел." ​ ​"Достаточно, ​чтобы ​не ​сердиться ​за ​то, ​что ​я ​"бросил ​его"?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​"Возможно",- ​уклончиво ​ответила ​Гермиона. ​ ​Гарри ​коротко ​кивнул, ​как ​будто ​это ​был ​ответ ​на ​сотню ​вопросов. ​ ​"А ​Джинни?" ​- ​наконец ​спросил ​он. ​ ​Гермиона ​снова ​поймала ​себя ​на ​том, ​что ​вздыхает, ​и ​это ​начало ​ее ​раздражать. ​ ​"Джинни ​... ​Джинни", ​- ​запинаясь, ​начала ​она. ​ ​"Полезная ​информация", ​- ​невозмутимо ​произнес ​Гарри. ​ ​"Тише, ​ты", ​- ​сказала ​она. ​"Джинни ​потребовалось ​много ​времени, ​чтобы ​забыть ​тебя, ​и, ​честно ​говоря, ​я ​не ​думаю, ​что ​она ​когда-нибудь ​действительно ​забудет. ​Конечно, ​в ​последние ​несколько ​лет ​она ​часто ​ходила ​на ​свидания, ​но ​я ​сомневаюсь, ​что ​она ​когда-нибудь ​найдет ​кого-то, ​кто ​будет ​соответствовать ​тому, ​что ​она ​ищет." ​ ​"Меня",- ​решительно ​заявил ​Гарри. ​ ​"Ну ​да." ​ ​Услышав ​это, ​Гарри ​покачал ​головой. ​"Она ​хочет ​того, ​чего ​никогда ​не ​существовало. ​Я ​не ​мальчик ​из ​этих ​нелепых ​историй. ​Я ​не ​Мальчик-Который-Выжил." ​ ​"Да, ​и ​Джинни ​это ​знает, ​она ​знает ​с ​тех ​пор, ​как ​ей ​исполнилось ​одиннадцать", ​- ​сказала ​ему ​Гермиона, ​прежде ​чем ​поспешить ​прервать ​то, ​что ​он ​собирался ​сказать. ​"Да, ​она ​выросла, ​слушая ​эти ​истории, ​и ​влюбилась ​в ​этот ​образ. ​Но ​потом, ​в ​конце ​ее ​первого ​года ​в ​Хогвартсе, ​что ​случилось? ​Она ​проснулась ​и ​увидела, ​что ​ты ​стоишь ​над ​ней ​с ​мечом ​в ​руке, ​и ​мертвый ​монстр ​лежит ​позади ​тебя, ​и ​ты ​только ​что ​спас ​ей ​жизнь. ​Ты, ​Гарри ​Поттер, ​мгновенно ​превзошел ​все ​эти ​книги ​и ​рассказы ​о ​Мальчике-Который-Жил; ​она ​поняла, ​что ​реальность ​лучше ​любой ​истории." ​ ​"Но ​она ​так ​и ​не ​нашла ​времени ​узнать ​меня ​получше", ​- ​пожаловался ​Гарри. ​"Все, ​что ​она ​когда-либо ​хотела, ​- ​это ​известность ​и ​статус ​знаменитости, ​которые ​приходят ​вместе ​с ​тем, ​со ​статусом ​девушки ​Мальчика-Который-выжил. ​Я ​никогда ​не ​хотел ​этого, ​я ​ненавижу ​это." ​ ​"Я ​знаю, ​Гарри", ​- ​посочувствовала ​Гермиона, ​"Джинни ​тоже ​долго ​не ​могла ​с ​этим ​смириться. ​Я ​не ​думаю, ​что ​вы ​работали ​над ​вашими ​отношениями, ​но ​вы ​могли ​бы ​быть ​парой, ​и ​Джинни ​это ​знает. ​К ​сожалению, ​ты ​тот ​эталон, ​по ​которому ​она ​меряет ​каждого ​парня ​с ​которым ​встречается, ​но ​невозможно ​найти ​кого-то ​кто ​также ​хорош ​как ​ты. ​Ну, ​за ​исключением, ​может ​быть, ​Невилла, ​но ​он ​уже ​занят." ​ ​"Гермиона, ​ты ​хочешь ​сказать, ​что ​ты ​тоже ​оцениваешь ​парней ​по ​моим ​меркам?" ​- ​спросил ​игривым ​тоном ​Гарри. ​ ​Как ​бы ​она ​ни ​старалась ​сдержать ​румянец, ​она ​не ​была ​уверена, ​что ​ей ​это ​удалось. ​Вместо ​ответа ​она ​быстро ​сменила ​тему. ​ ​"На ​самом ​деле, ​единственные ​по-настоящему ​важные ​люди ​из ​дома, ​о ​которых ​я ​тебе ​итак ​уже ​рассказывала, ​- ​это ​Тедди ​и ​Андромеда. ​А ​теперь, ​когда ​ты ​устроился, ​тебе ​следует ​позаботиться ​о ​том, ​чтобы ​они ​были ​здесь. ​В ​конце ​концов, ​ты ​же ​не ​хочешь ​быть ​Крестным ​отцом, ​которого ​никогда ​нет, ​и ​посылание ​подарки ​пачками ​не ​в ​счет! ​Хорошее ​время ​проведенное ​вместе, ​вот ​чего ​вы ​заслуживаете. ​ ​"Я ​знаю, ​Гермиона, ​и ​я ​серьезно ​думал ​об ​этом", ​- ​ответил ​Гарри. ​"Но ​сначала ​я ​хотел, ​чтобы ​ты ​увидела, ​что ​я ​собрал. ​Наверное, ​я ​все ​еще ​хочу, ​чтобы ​ты ​просмотрела ​мою ​домашнюю ​работу ​и ​проверила, ​все ​ли ​я ​сделал ​правильно. ​ ​"О, ​Гарри, ​ты ​никогда ​не ​делал ​все ​правильно ​с ​первого ​раза", ​- ​сказала ​она ​ему ​с ​улыбкой. ​"То, ​что ​у ​тебя ​здесь ​есть, ​просто ​невероятно. ​Это ​как ​глоток ​свежего ​воздуха ​после ​душной ​старой ​Англии. ​Теперь ​я ​понимаю, ​почему ​тебе ​здесь ​так ​нравится." ​ ​"Достаточно, ​чтобы ​ты ​тоже ​переехала ​сюда?" ​- ​спросил ​он, ​тоном ​сочетающим ​в ​себе ​игривость ​и ​надежду. ​ ​"Ты ​знаешь, ​почему ​я ​не ​могу, ​Гарри", ​- ​сказала ​она. ​"Работа, ​которую ​я ​выполняю ​в ​Министерстве, ​невероятно ​важна ​не ​только ​для ​обычных ​ведьм ​и ​волшебников, ​но ​и ​для ​всех ​видов, ​которые ​живут ​в ​магическом ​мире. ​Я ​помогаю ​строить ​что-то, ​что ​изменит ​саму ​природу ​нашего ​общества, ​и ​я ​не ​могу ​повернуться ​к ​этому ​спиной, ​я ​всегда ​буду ​чувствовать, ​что ​оставила ​что-то ​незаконченным, ​и ​ты ​знаешь, ​что ​я ​никогда ​не ​смогу ​этого ​сделать." ​ ​"Я ​думаю, ​что ​мне ​просто ​нужно ​успеть ​насладится ​временем, ​которое ​я ​проведу ​с ​тобой ​сейчас", ​- ​ответил ​Гарри, ​протягивая ​руку ​через ​стол, ​чтобы ​сжать ​ее ​руку.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать