Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мстители Люди Икс Человек-Паук Человек-Паук Люди Икс
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Новый Супергерой - Гарри Поттер!
Serdey
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После пяти лет путешествий по миру Гарри Поттер добирается до Нью-Йорка. Он убежден, что нет лучшего места, чем город, который никогда не спит, чтобы обосноваться здесь и начать новую жизнь. Если бы только герои, злодеи, инопланетяне и шпионы могли это понять. Действие начинается непосредственно перед фильмом «Мстители».
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 4

Стук ​в ​окно ​возле ​кровати ​не ​смог ​разбудил ​Гарри ​в ​то ​утро. ​В ​самом ​деле, ​как ​мог ​такой ​тихий ​шум ​вообще ​разбудить ​кого ​бы ​то ​ни ​было? ​ ​Крутя ​головой ​в ​поисках ​очков ​на ​ночном ​столике, ​Гарри ​всматривался ​в ​окно, ​когда ​мир ​внезапно ​сфокусировался ​когда ​он ​одел ​упомянутые ​очки. ​Как ​и ​ожидалось, ​стояла ​на ​своем ​уступе ​и ​глядела ​внутрь ​прямо ​на ​него. ​ ​Сбросив ​одеяло, ​Гарри ​соскользнул ​с ​кровати ​и ​пересек ​небольшое ​расстояние ​до ​окна. ​Письмо ​было ​быстро ​отвязано ​от ​лапки ​и ​после ​этого ​сова ​сразу ​улетела ​не ​став ​отдыхать ​с ​дороги ​и ​ждать ​ответа. ​ ​Вернувшись ​к ​кровати ​и ​сев ​на ​нее, ​он ​разрезал ​конверт ​и ​оттуда ​выпало ​пару ​кусков ​пергамента. ​ ​Дорогой ​Гарри, ​ ​Было ​так ​приятно ​прочитать ​твое ​письмо ​и ​узнать, ​что ​у ​тебя ​все ​хорошо. ​И ​иметь ​возможность ​общаться ​с ​тобой ​вот ​так ​после ​стольких ​лет ​- ​это ​действительно ​замечательно. ​Я ​рада, ​что ​ты ​наконец-то ​начал ​остепеняться, ​даже ​если ​это ​так ​далеко, ​а ​не ​здесь, ​где ​тебе ​самое ​место. ​Не ​то ​чтобы ​я ​не ​понимаю, ​почему ​ты ​держишься ​в ​стороне, ​я ​все ​понимаю, ​Гарри, ​и ​как ​бы ​мне ​ни ​хотелось, ​чтобы ​мой ​лучший ​друг ​был ​ближе, ​чтобы ​я ​могла ​видеть ​тебя ​и ​говорить ​с ​тобой ​постоянно, ​я ​все ​понимаю. ​ ​Если ​мои ​расчеты ​верны ​– ​а ​они ​обычно ​верны ​(ухмыляется) ​– ​ты ​должен ​получить ​это ​письмо ​утром ​твоего ​торжественного ​открытия. ​Поздравляю ​и ​желаю ​удачи! ​Я ​уверена, ​что ​твой ​... ​ресторан, ​кафе ​или ​паб, ​ты ​не ​был ​точным ​в ​этой ​части. ​Что ​ж, ​какой ​бы ​тип ​заведения ​ни ​описывал ​его ​лучше ​всего, ​я ​уверена, ​что ​оно ​будет ​иметь ​успех. ​ ​Жаль, ​что ​я ​не ​могу ​быть ​там, ​чтобы ​помочь ​тебе ​отпраздновать ​твой ​большой ​день, ​но ​я ​сейчас ​завалена ​работой. ​В ​Визенгамоте ​ходят ​слухи, ​что ​кто-то ​хочет ​вновь ​ввести ​некоторые ​из ​тех ​мерзких ​законов ​об ​оборотнях, ​которые ​нам ​удалось ​отменить, ​и ​мне ​нужно ​быть ​здесь, ​чтобы ​предотвратить ​это. ​ ​У ​меня ​есть ​немного ​неиспользованных ​дней ​отпуска, ​и ​как ​только ​ситуация ​здесь ​снова ​будет ​под ​контролем, ​я ​использую ​их ​и ​приеду ​к ​тебе. ​Так ​что ​пожалуйста, ​оставайся ​на ​месте! ​Больше ​никаких ​блужданий. ​Мне ​будет ​очень ​неприятно, ​если ​однажды ​я ​появлюсь ​на ​твоем ​пороге, ​а ​ты ​не ​встретишь ​меня. ​И ​ты ​знаешь, ​что ​последствия ​моего ​раздражения ​могут ​быть ​весьма ​серьезными. ​(ухмылка) ​ ​У ​наших ​все ​хорошо. ​Рон ​все ​еще ​с ​Пушками ​Педдл, ​играет ​на ​позиции ​вратаря, ​и ​ходят ​слухи, ​что ​они ​даже ​выберутся ​из ​нижней ​половины ​таблицы ​в ​ближайшее ​несколько ​лет. ​Невилл ​и ​Ханна, ​кажется, ​очень ​счастливы. ​Так ​или ​иначе, ​они ​заставляют ​тот ​факт, ​что ​один ​работает ​в ​Хогвартсе, ​в ​то ​время ​как ​другая ​работает ​в ​дырявом ​котле, ​работать ​на ​них. ​Луна, ​конечно ​же, ​снова ​отправляется ​в ​одно ​из ​своих ​приключений ​для ​поиска ​своих ​воображаемых ​созданий. ​Честно ​говоря, ​я ​удивлена, ​что ​вы ​никогда ​не ​сталкивались ​с ​ней ​во ​время ​путешествий, ​вероятно, ​потому, ​что ​ты ​углублялся ​в ​маггловскую ​сторону ​мира, ​а ​также ​в ​магию, ​в ​то ​время ​как ​Луна ​остается ​строго ​в ​стороне ​от ​проторенного ​пути. ​ ​Что ​ж, ​мне ​лучше ​подвести ​итог, ​я ​уверена, ​что ​у ​тебя ​сегодня ​много ​дел, ​чтобы ​подготовиться ​к ​твоему ​торжественному ​открытию. ​(Я ​до ​сих ​пор ​не ​могу ​поверить, ​что ​ты ​открываешь ​заведение ​где ​есть ​кухня! ​Ты ​на ​кухне, ​я ​просто ​не ​могу ​себе ​этого ​представить, ​не ​после ​того, ​как ​наблюдала ​за ​тобой ​шесть ​лет ​на ​зельях.) ​ ​Еще ​раз ​поздравляю! ​ ​С ​любовью ​ ​Гермиона. ​ ​Улыбка, ​которую ​вызвало ​у ​него ​письмо ​Гермионы, ​не ​исчезла ​ни ​во ​время ​утреннего ​омовения, ​ни ​когда ​он ​начал ​готовиться ​к ​предстоящему ​дню. ​Он ​очень ​жалел, ​что ​Гермиона ​не ​смогла ​приехать ​сегодня. ​Он ​приставал ​к ​ней ​по ​этому ​поводу ​в ​каждом ​письме, ​которое ​отправлял ​в ​течение ​последнего ​месяца, ​– ​но, ​похоже, ​с ​некоторыми ​вещами ​просто ​ничего ​нельзя ​было ​поделать. ​ ​Когда ​он ​вышел ​из ​двери, ​ведущей ​в ​его ​апартаменты, ​Гарри ​убедился, ​что ​запер ​за ​собой ​дверь ​заклинанием ​Коллопортус ​– ​не ​было ​никакой ​необходимости ​позволять ​клиентам ​бродить ​там, ​где ​они ​не ​нужны. ​Кроме ​того, ​он ​мог ​представить ​себе ​неприятности, ​в ​которые ​он ​попадет, ​если ​кто-нибудь ​поднимется ​туда ​и ​обнаружит ​его ​волшебные ​безделушки ​или ​книги, ​или, ​что ​еще ​хуже, ​тот ​факт, ​что ​некоторые ​комнаты ​были ​намного ​больше, ​чем ​они ​имели ​право ​быть. ​ ​Он ​словно ​орел ​очень ​медленно ​осматривал ​огромную ​комнату, ​выискивая ​что-нибудь ​неуместное ​или ​пытаясь ​понять, ​нужно ​ли ​что-то ​ещё ​сделать. ​Как ​он ​и ​предполагал, ​комната ​была ​в ​идеальном ​порядке. ​ ​Он ​вложил ​много ​тяжелой ​работы ​в ​это ​здание ​и ​сам ​колдуя ​многие ​ночи ​напролет ​и ​нанятые ​рабочие, ​которых ​он ​нанял ​в ​большом ​количестве. ​Теперь ​это ​место ​совсем ​не ​походило ​на ​то ​пыльное ​и ​пустое ​помещение, ​в ​которое ​он ​вошел, ​казалось ​совсем ​недавно. ​ ​Длинный ​бар ​остался, ​восстановленный ​магией ​вычищенный ​и ​начищенный ​до ​блеска. ​Он ​был ​дополнен ​рядом ​табуретов ​стоящих ​перед ​ним, ​ожидающих ​клиентов. ​За ​барной ​стойкой ​он ​установил ​скамью ​и ​полки, ​скамью, ​которая ​теперь ​была ​заполнена ​кофейными ​машинами ​и ​машинами ​для ​приготовления ​молочных ​коктейлей, ​смузи, ​густых ​коктейлей ​и ​соков. ​Полки ​были ​заставлены ​стаканами, ​кружками ​и ​бутылками ​со ​спиртным ​разных ​сортов. ​ ​Прямо ​посередине ​стены, ​за ​стойкой ​бара, ​было ​устроено ​окно ​на ​кухню, ​чтобы ​облегчить ​выдачу ​блюд, ​не ​говоря ​уже ​о ​принятия ​заказов ​на ​еду. ​ ​Кабинки ​с ​полированными ​дубовыми ​столами ​и ​скамьями, ​обитыми ​темно-красными ​подушками, ​выстроились ​вдоль ​одной ​стены ​и ​вдоль ​всей ​передней ​части ​комнаты ​перед ​большими ​окнами. ​На ​оставшейся ​боковой ​стене ​был ​установлен ​камин ​наполовину ​закрытый ​решеткой. ​Над ​ним ​на ​стене ​висел ​набор ​огромных ​оленьих ​рогов, ​добавляя ​не ​только ​особую ​атмосферу, ​но ​и ​вызывая ​ностальгию ​всякий ​раз, ​когда ​Гарри ​видел ​их. ​ ​В ​остальной ​части ​комнаты ​стояли ​столы ​и ​стулья ​поменьше, ​которые ​можно ​было ​использовать ​отдельно ​или ​сдвинуть ​вместе, ​чтобы ​разместить ​большие ​группы ​посетителей. ​ ​Удовлетворенно ​кивнув, ​Гарри ​пересек ​комнату ​и ​зашел ​за ​стойку. ​Взяв ​черный ​фартук, ​он ​быстро ​завязал ​его ​вокруг ​талии, ​прежде ​чем ​заняться ​последними ​приготовлениями ​к ​(надеюсь) ​приходу ​клиентов. ​Были ​запущены ​кофемашины; ​чайники ​были ​наполнены; ​он ​вихрем ​пронесся ​по ​кухне ​убедившись, ​что ​там ​все ​было ​готово ​для ​приготовления ​блюд, ​которые ​он ​предлагал. ​ ​Наконец ​Гарри ​остановился. ​Все ​было ​готово ​настолько, ​насколько ​это ​было ​возможно. ​Взглянув ​на ​часы, ​он ​увидел, ​что ​до ​открытия ​дверей ​оставалось ​еще ​несколько ​минут. ​Но ​раз ​он ​тут ​хозяин, ​то ​не ​будет ​проблем ​если ​он ​откроется ​чуть ​чуть ​пораньше. ​ ​Открывая ​двери, ​Гарри ​невольно ​взглянул ​на ​вывеску, ​которую ​повесил ​накануне. ​ ​По ​одну ​сторону ​от ​него ​гордо ​стояли ​три ​животных ​- ​большой ​олень ​в ​центре, ​волк ​и ​большая ​косматая ​черная ​собака. ​И ​там, ​где ​когда-то ​у ​их ​ног ​могла ​быть ​крыса, ​теперь ​находилось ​поле ​белых ​лилий. ​И ​причудливыми ​старинными ​английскими ​буквами ​было ​написано ​название ​"Логово ​мародеров". ​ * * * ​ ​На ​второй ​день ​после ​торжественного ​открытия ​в ​"Логове" ​было ​не ​так ​уж ​много ​народу ​- ​ничего ​такого, ​с ​чем ​Гарри ​не ​смог ​бы ​справиться ​в ​одиночку. ​У ​него ​были ​смутные ​надежды, ​что ​дела ​наладятся ​после ​окончания ​школы ​или ​завершения ​рабочего ​дня ​у ​большинства ​людей. ​ ​У ​него ​был ​хороший ​день, ​по ​крайней ​мере, ​он ​был ​им ​доволен. ​Клиенты ​приходили ​постоянно ​в ​течение ​дня, ​они ​были ​сильно ​поражены, ​когда ​ощущали ​атмосферу ​старого ​мира ​ресторана ​и ​кафе ​(он ​все ​еще ​не ​был ​уверен, ​какое ​именно ​описание ​подходит ​лучше ​всего). ​Барная ​стойка ​и ​столы, ​стулья ​и ​кабинки, ​казалось, ​нравились ​всем; ​камин ​в ​углу ​вызывал ​большой ​интерес ​и ​при ​этом ​положительный ​интерес, ​судя ​по ​замечаниям, ​которые ​ему ​удалось ​уловить. ​ ​Он ​как ​раз ​поставил ​две ​тарелки ​с ​тортом ​"шварцвальд", ​покрытым ​свежими ​взбитыми ​сливками, ​перед ​двумя ​посетителями ​за ​одним ​из ​столиков, ​когда ​над ​дверью ​зазвенел ​колокольчик. ​ ​Гарри ​поднял ​глаза ​и ​с ​улыбкой ​увидел, ​как ​вошла ​взволнованная ​девочка-подросток, ​прижимая ​к ​груди ​какую-то ​папку. ​По ​паре ​лямок ​на ​плечах ​было ​видно, ​что ​она ​пришла ​прямо ​из ​школы. ​ ​Гарри ​окинул ​взглядом ​Логово, ​оценивая ​дюжину ​посетителей, ​прежде ​чем ​слегка ​кивнуть ​самому ​себе, ​поскольку ​все ​они ​казались ​расслабленными ​и ​довольными, ​наряду ​с ​тем ​фактом, ​что ​никто, ​казалось, ​не ​нуждался ​в ​его ​внимании. ​К ​тому ​времени, ​когда ​его ​взгляд ​снова ​переместился ​на ​вошедшую ​девушку, ​он ​обнаружил, ​что ​она ​стоит ​почти ​перед ​ним. ​ ​Судя ​по ​тому, ​как ​она ​закусила ​губу, ​не ​говоря ​уже ​о ​том, ​как ​она, ​казалось, ​почти ​прыгала ​с ​ноги ​на ​ногу, ​Гарри ​догадался, ​что ​она ​по ​какой-то ​причине ​нервничала. ​Однако ​в ​тот ​момент, ​когда ​его ​взгляд ​остановился ​на ​ней, ​она ​замерла ​и, ​казалось, ​почти ​втянула ​в ​себя ​всю ​свою ​храбрость ​вместе ​с ​глубоким ​вздохом. ​ ​Бровь ​Гарри ​приподнялась ​при ​виде ​белокурой ​девушки. ​ ​"Чем ​я ​могу ​вам ​помочь, ​мисс?" ​- ​спросил ​он. ​ ​-Я ​искала ​владельца, ​- ​сказала ​она, ​и ​Гарри ​с ​трудом ​удержался, ​чтобы ​не ​рассмеяться ​над ​тем, ​как ​быстро ​она ​произнесла ​эти ​слова. ​ ​"Вам ​повезло. ​Вы ​его ​нашли, ​- ​ответил ​Гарри. ​ ​Глаза ​девушки ​слегка ​расширились, ​и ​одна ​рука ​оторвалась ​от ​папки, ​все ​еще ​плотно ​прижатой ​к ​груди, ​чтобы ​коснуться ​ее ​волос ​и ​черной ​повязки, ​очевидно ​проверяя ​свой ​внешний ​вид. ​ ​"Добрый ​день", ​- ​произнесла ​она ​неожиданно ​официальным ​тоном. ​"Меня ​зовут ​Гвендолин ​Стейси, ​и ​я ​хотела ​бы ​получить ​здесь ​работу." ​ ​Гарри ​моргнул ​от ​совершенно ​неожиданного ​предложения. ​Он ​еще ​даже ​не ​дал ​объявления ​о ​поиске ​работников. ​Но ​потом, ​поразмыслив, ​он ​решил, ​что ​это ​не ​такая ​уж ​плохая ​идея. ​ ​В ​данный ​момент ​только ​он ​управлял ​Логовом, ​и ​если, ​как ​он ​надеялся, ​дела ​пойдут ​на ​лад, ​то ​ему ​понадобится ​помощь ​– ​официантка, ​повар, ​возможно, ​даже ​кто-то, ​кто ​поможет ​прибраться ​в ​конце ​дня. ​И ​если ​бы ​у ​него ​было ​все ​это, ​то ​было ​бы ​намного ​легче ​исследовать ​Северную ​Америку, ​как ​он ​делал ​это ​на ​всех ​других ​континентах. ​ ​"Ну, ​тогда, ​Гвендолин ​Стейси, ​садись ​и ​расскажи, ​почему ​я ​должен ​нанять ​тебя", ​- ​сказал ​Гарри, ​облокотившись ​на ​стойку. ​ ​Как ​только ​она ​села, ​Гвендолин ​положила ​свою ​черную ​папку ​на ​стойку ​бара, ​прежде ​чем ​повернуть ​ее ​так, ​чтобы ​она ​была ​правильной ​стороной ​для ​Гарри. ​ ​"Пожалуйста, ​мистер ​…" ​ ​"Поттер, ​но ​зовите ​меня ​просто ​Гарри", ​- ​сказал ​он. ​ ​Она ​улыбнулась, ​и ​в ​ее ​голубых ​глазах ​вспыхнули ​искорки. ​"Тогда ​Гарри. ​Пожалуйста, ​зови ​меня ​Гвен." ​ ​"Как ​пожелаешь, ​Гвен", ​- ​ответил ​Гарри, ​открывая ​лежащую ​перед ​ним ​папку. ​ ​Пока ​он ​листал ​страницы ​академических ​отчетов ​и ​сертификатов, ​Гвен ​продолжала ​"продавать ​себя" ​ему ​как ​потенциальный ​сотрудник. ​ ​"Как ​вы ​можете ​видеть ​из ​моих ​записей, ​я ​учусь ​в ​Средней ​школе ​науки ​и ​техники ​Мидтауна, ​где ​в ​настоящее ​время ​учусь ​на ​первом ​курсе. ​Как ​показывают ​мои ​академические ​записи, ​я ​регулярно ​занимаю ​первое ​или ​второе ​место ​в ​классе. ​Я ​очень ​общительна ​и ​обладаю ​высоким ​стремлением ​учиться ​и ​преуспевать ​в ​любой ​поставленной ​перед ​собой ​задаче." ​ ​"Я ​вижу, ​вы ​назвали ​одного ​из ​своих ​поручителей ​капитаном ​Джорджем ​Стейси. ​Родственник?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​Легкий ​румянец ​окрасил ​ее ​щеки, ​когда ​она ​ответила. ​ ​"Мой ​отец." ​ ​"Так ​зачем ​тебе ​эта ​работа, ​Гвен? ​Скорее ​всего, ​ты ​будешь ​здесь ​официанткой, ​хотя, ​должен ​сказать, ​если ​ты ​получишь ​эту ​работу ​и ​станете ​моим ​первым ​сотрудником, ​то ​перспективы ​продвижения ​будут ​очень ​хорошие", ​- ​сказал ​Гарри. ​ ​"Моя ​конечная ​цель ​- ​поступить ​в ​Эмпайр ​Стейт ​по ​специальности ​естествознание", ​- ​объяснила ​Гвен. ​"В ​следующем ​году ​я ​надеюсь ​получить ​стажировку ​в ​Оскорп ​индастриз, ​но ​поскольку ​ни ​в ​одном ​из ​этих ​мест ​ничего ​не ​платят, ​мне ​нужна ​работа. ​Логово ​Мародеров ​прекрасно ​расположено ​между ​домом, ​работой ​моего ​отца ​и ​школой, ​и ​Оскорп ​тоже ​недалеко. ​К ​тому ​же ​мне ​нравится ​это ​место." ​ ​Гарри ​рассеянно ​кивнул, ​снова ​пролистывая ​резюме ​Гвен. ​Очевидно, ​она ​была ​очень ​умна ​и ​целеустремленна ​и, ​несмотря ​на ​явную ​нервозность, ​была ​достаточно ​самоуверенна, ​чтобы ​прийти ​в ​незнакомое ​место ​и ​начать ​уговаривать ​другого ​человека ​ради ​достижения ​своих ​желаний. ​И ​то, ​что ​Гарри ​видел ​в ​ней ​частичку ​Гермионы, ​тоже ​было ​плюсом. ​ ​"Вот ​что ​я ​вам ​скажу, ​мисс ​Стейси. ​Если ​у ​вас ​найдется ​пара ​свободных ​часов ​сегодня ​днем, ​я ​дам ​вам ​испытательный ​срок. ​Если ​все ​пойдет ​хорошо ​и ​мы ​оба ​будем ​счастливы, ​тогда ​мы ​поговорим ​о ​оплате, ​рабочих ​часах ​и ​прочем." ​ ​"Правда? ​Это ​великолепно! ​ДА. ​Да, ​остаток ​дня ​у ​меня ​свободен. ​Я ​имею ​в ​виду, ​что ​мне ​не ​нужно ​быть ​дома ​до ​ужина, ​а ​это ​не ​раньше ​семи." ​ ​Внезапно ​Гвен ​остановилась ​и ​явно ​взяла ​себя ​в ​руки. ​ ​"Благодарю ​вас, ​мистер ​Поттер", ​- ​официально ​произнесла ​она. ​"Я ​согласна." ​ ​"Отлично", ​- ​улыбнулся ​Гарри ​и ​взял ​папку. ​"Как ​насчет ​того, ​чтобы ​положить ​это ​в ​безопасное ​место ​на ​кухне ​- ​вон ​за ​той ​дверью. ​Запасной ​фартук ​ты ​найдешь ​на ​вешалке ​слева ​от ​двери. ​А ​когда ​будешь ​готова, ​возвращайся ​сюда, ​и ​мы ​приступим ​к ​работе." ​ * * * ​ ​Два ​дня ​ушло ​на ​то, ​чтобы ​Гвен ​Стейси ​прошла ​испытательный ​срок ​и ​стала ​работать ​официально, ​и ​ученики ​начали ​стекаться ​в ​Логово ​Мародеров ​после ​школы. ​В ​тот ​день ​их ​было ​в ​общей ​сложности ​четверо. ​На ​следующий ​день ​число ​учеников ​из ​мидтаунской ​школы ​удвоилось. ​ ​Теперь, ​неделю ​спустя, ​это ​место, ​казалось, ​было ​почти ​забито ​подростками. ​И ​хотя ​все ​еще ​было ​много ​взрослых, ​они ​чаще ​всего ​сидели ​за ​двумя ​столиками ​стоящими ​немного ​в ​стороне. ​Подростки ​заняли ​кабинки ​вдоль ​стен ​и ​табуреты ​у ​длинной ​стойки. ​ ​Уровень ​шума ​также ​повысился ​с ​наплывом ​подростков, ​но ​это ​был ​звук, ​который ​только ​заставил ​Гарри ​улыбнуться, ​напомнив ​ему ​о ​том ​типе ​шума, ​который ​он ​когда-то ​привык ​слышать ​в ​большом ​зале ​Хогвартса ​почти ​каждый ​прием ​пищи. ​ ​Самая ​шумная ​группа ​собралась ​вокруг ​большого ​светловолосого ​парня, ​который, ​как ​догадался ​Гарри, ​играл ​за ​школьную ​футбольную ​команду. ​Громкий ​смех, ​шутки, ​дружеские ​толчки ​в ​этом ​углу ​были ​музыкой ​для ​ушей ​Гарри ​– ​это ​доказывало, ​что ​подросткам ​здесь ​комфортно, ​а ​таким ​подросткам ​неизбежно ​хочется ​есть ​и ​пить, ​чего ​и ​хочет ​каждый ​владелец ​заведения, ​где ​можно ​поесть. ​ ​Увеличение ​числа ​клиентов ​побудило ​Гарри ​нанять ​еще ​двух ​подростков ​в ​качестве ​официантов. ​Пока ​он ​сам ​выполнял ​большую ​часть ​работы ​в ​течение ​дня, ​как ​готовил, ​так ​и ​подавал ​еду, ​когда ​Логово ​было ​не ​так ​занято, ​но ​он ​надеялся, ​что ​один ​из ​двух ​претендентов, ​с ​которыми ​он ​должен ​был ​встретиться ​на ​следующий ​день, ​будет ​работать ​поваром. ​ ​Пробираясь ​между ​столами, ​он ​нес ​большой ​круглый ​поднос, ​полный ​напитков, ​почти ​над ​головой, ​чтобы ​уберечь ​его ​от ​случайных ​ударов ​локтем ​или ​размахивающих ​рук. ​Небольшой ​заклинание-липучка ​помогало ​тому, ​чтобы ​все ​осталось ​именно ​там, ​где ​оно ​должно ​было ​быть. ​ ​"Кто ​заказывал ​кока-колу?" ​- ​спросил ​Гарри, ​прерывая ​разговор ​в ​самой ​большой ​группе. ​ ​"Эй, ​Флэш, ​твой ​напиток ​здесь", ​- ​крикнул ​один ​из ​парней, ​привлекая ​внимание ​главаря ​банды. ​ ​"Круто. ​Спасибо", ​- ​сказал ​парень, ​беря ​стакан. ​ ​"У ​меня ​еще ​есть ​два ​клубничных ​молочных ​коктейля", ​- ​продолжил ​Гарри, ​раздавая ​напитки, ​и ​начав ​махать ​руками, ​привлекая ​внимание ​остальных ​заказавших ​напитки. ​ ​Когда ​на ​подносе ​остался ​только ​один ​бокал, ​Гарри ​перешел ​к ​следующему ​столу. ​ ​"Думаю, ​это ​твое", ​- ​сказал ​он, ​ставя ​шоколадный ​коктейль ​перед ​подростком, ​который ​сидел ​за ​столом ​в ​одиночестве. ​ ​Когда ​мышино-коричневая ​голова ​поднялась, ​Гарри ​обнаружил, ​что ​смотрит ​вниз ​на ​старомодную ​камеру, ​расположенную ​между ​руками ​мальчика. ​Гарри ​мгновенно ​перенесся ​в ​прошлое ​к ​другому ​мальчику ​с ​мышиными ​волосами ​и ​фотоаппаратом, ​которого ​он ​когда-то ​знал. ​ ​Колин. ​ ​Этот ​парень ​был ​чертовски ​раздражающим, ​но, ​тем ​не ​менее, ​он ​был ​хорошим ​другом. ​Храбрый ​парень, ​у ​которого ​слишком ​много ​энергии ​и ​яростной ​решимости ​следовать ​за ​своим ​сердцем ​и ​своими ​мечтами. ​Решимость, ​которая ​привела ​Колина ​к ​тому, ​что ​он ​проигнорировал ​старших ​и ​прокрался ​обратно ​в ​центр ​зоны ​военных ​действий. ​Он ​умер ​там, ​в ​замке ​Хогвартс, ​один ​из ​многих, ​кто ​пал ​в ​тот ​день. ​ ​Прошло ​много ​лет ​с ​тех ​пор, ​как ​Гарри ​думал ​о ​крошечном ​Гриффиндорце, ​но ​вид ​этого ​парня ​с ​камерой ​вернул ​все ​это. ​Гарри ​медленно ​опустился ​в ​кресло ​напротив ​мальчика. ​ ​"Ты ​умеешь ​с ​ней ​работать? ​- ​спросил ​он, ​кивая ​на ​камеру. ​ ​"Думаю, ​да", ​- ​пробормотал ​паренек.. ​ ​"Как ​тебя ​зовут, ​парень?" ​- ​спросил ​Гарри. ​ ​"Питер. ​Питер ​Паркер." ​ ​"Приятно ​познакомиться, ​Питер. ​Я ​Гарри. ​Я ​хозяин ​этого ​места", ​- ​ответил ​он, ​указывая ​на ​переполненную ​комнату ​вокруг. ​ ​Питер, ​рассеянно ​огляделся ​вокруг, ​прежде ​чем ​снова ​сосредоточиться ​на ​Гарри. ​ ​"Как ​Ты, ​наверное, ​знаешь, ​мы ​открылись ​совсем ​недавно, ​и ​у ​меня ​даже ​не ​было ​возможности ​сделать ​для ​него ​рекламу. ​Я ​хотел ​спросить, ​не ​будешь ​ли ​ты ​заинтересован ​в ​том, ​чтобы ​сделать ​несколько ​фотографий ​для ​меня?" ​- ​спросил ​Гарри. ​"Конечно, ​я ​бы ​тебе ​за ​них ​заплатил." ​ ​Питер ​моргнул, ​посмотрел ​на ​камеру, ​поднял ​глаза ​на ​Гарри ​и ​снова ​моргнул. ​ ​"Почему ​я?" ​- ​наконец ​спросил ​он. ​"Здесь ​должна ​быть ​куча ​фотографов ​получше ​меня." ​ ​"Наверное, ​есть", ​- ​согласился ​Гарри. ​"Но ​давай ​просто ​скажем, ​что ​ты ​напоминаешь ​мне ​кого-то, ​с ​кем ​я ​когда-то ​ходил ​в ​школу ​и ​кто ​тоже ​любил ​фотографировать. ​И ​у ​него ​были ​довольно ​хорошие, ​почти ​профессиональные ​качества, ​я ​бы ​сказал." ​ ​"Тогда ​почему ​бы ​тебе ​не ​заставить ​его ​сделать ​это?" ​- ​спросил ​Питер. ​ ​Гарри ​с ​трудом ​сглотнул, ​прежде ​чем ​ответить. ​"Он ​умер." ​ ​"Прости." ​ ​"Все ​в ​порядке, ​это ​было ​очень, ​очень ​давно", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Но ​держу ​пари, ​что ​мой ​старый ​друг ​был ​не ​единственным, ​кто ​умеет ​делать ​хорошие ​снимки. ​Итак, ​что ​ты ​скажешь, ​заинтересован ​ли ​ты ​в ​том, ​чтобы ​заработать ​немного ​денег ​и ​получить ​немного ​опыта ​в ​использовании ​своей ​камеры. ​ ​Уголки ​рта ​Питера ​медленно ​приподнялись. ​ ​"Да, ​думаю ​мне ​бы ​это ​было ​бы ​интересно", ​- ​сказал ​он.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать