Dust and Purity

Гет
Завершён
NC-17
Dust and Purity
j_darest
автор
Описание
Он – ледяной клинок криминального мира, привыкший к грязи и долгам. Она – заложница отцовских амбиций, проданная в брак как вещь. Их первая встреча – холодная комната, его жестокие слова, ее слезы бессилия. Ни любви, ни жалости. Только контракт и ненависть.
Примечания
‼️Работа закончена, НО будут выходить ЭКСТРЫ Может кому понадобится визуализация, создала подборку на пинтерест, которая меня вдохновляла во время написания: https://pin.it/6uRPmvajo
Посвящение
Тем, кому тоже не хватило взаимодействия троицы из «Выбор без сожалений» в каноне
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 29. Грязь и чистота

***

      Прошло несколько дней. Больничная суета сменилась тихим, налаженным бытом в доме Леви, который теперь, хоть и ворча, но признавал присутствие Мэри как нечто само собой разумеющееся. Изабель стала постоянным гостем, и их с Мэри чаепития превратились в приятный ритуал.       В тот день они обсуждали что-то совершенно незначительное — новые духи Фарлана или глупый сериал по телевизору. Разговор иссяк, и наступила комфортная пауза. Мэри смотрела в окно, на осеннее солнце, и на ее лице играла такая мягкая, глубокая улыбка, что Изабель не выдержала.       — Ты будто светишься изнутри, солнышко, — ласково заметила она, подпирая подбородок рукой. — Прямо глаза сияют.       Мэри обернулась к ней, и ее взгляд стал чуть таинственным, уголки губ задорно подрагивали. Она сделала маленький глоток горячего шоколада и произнесла с нарочитой небрежностью, глядя куда-то в сторону серванта:       — У него... не колется щетина.       Раздался резкий, непроизвольный звук. Изабель поперхнулась своим чаем. Кашель сотрясал ее несколько секунд, пока она с широко раскрытыми глазами пыталась отдышаться и осознать сказанное.       — Так... Мэри... — выдохнула она хрипло, вытирая слезы, навернувшиеся от кашля.       А она сохраняла почти невозмутимое выражение лица, делая вид, что с огромным интересом изучает узор на своей кружке. Но щеки ее уже начинали розоветь. Она молчала. Внутри нее все пело и трепетало от счастья, и не было таких слов, чтобы это описать. Это было ощущение, чистое и всепоглощающее.       — Мээри? — Изабель уже оправилась от кашля, и в ее голосе зазвучали нотки острого, хищного любопытства.       Молчание затянулось. Изабель не выдержала. Она стремительно обошла стол, присела на корточки перед подругой и заставила ту поднять на себя глаза. Увидев этот горящий, полный нескрываемого восторга и любопытства взгляд, Мэри тут же пожалела о своей дерзости. Она хотела лишь тонко намекнуть, устроить маленькую загадку, но смышленая медсестра прочитала в ее глазах всю историю целиком. И даже больше.       — Так... — повторила Изабель уже шепотом, ее глаза стали круглыми-круглыми. — Рассказывай, насколько все далеко зашло?! Тебе понравилось?!       Мэри, красная как маков цвет, могла только кивнуть, снова отводя смущенный взгляд в свою кружку. В тот же миг на нее обрушился шквал вопросов, быстрых, как пулеметная очередь.       — И как? Все было хорошо? Он был нежен? Господи, даже представить не могу Леви нежного! Он что-то говорил? А мои советы? Они помогли? Ты не растерялась? Боже, Мэри, да говори же хоть что-нибудь!       Мэри чувствовала, как горит все ее лицо, уши и даже шея. Она пыталась балансировать между всепоглощающим, почти неумолимым счастьем, которое рвалось наружу, и диким, девчачьим смущением. И самым странным и прекрасным было то, что она могла этим поделиться. У нее была подруга. Неприступная стена Леви, его молчаливая, действенная любовь были ее сокровищем, ее тайной. Но возможность шепнуть о своем счастье кому-то, кто поймет и разделит радость, — это было другим, не менее ценным даром.       — Изабель, пожалуйста... — простонала она, закрывая лицо ладонями, но по ее согбенной спине и счастливой улыбке, спрятанной в ладонях, было ясно, что ей невыносимо приятно это внимание. — Был поцелуй… — она выглянула сквозь пальцы, ее глаза сияли.       Изабель издала победный крик, больше похожий на вопль торжествующей птицы, и обняла подругу так, что та чуть не опрокинула свой шоколад.       —Я так рада за вас! О боже! Наконец-то! Я уже думала, мне к Рождеству гирлянды на него вешать, чтобы хоть как-то растопить лед! А он взял и... ах, какой же молодец!       Она отстранилась, держа Мэри за плечи, и ее лицо стало серьезным, почти профессиональным.       —Так, а теперь все детали. По полочкам. Как все началось? Он сам подошел? Он вообще хоть слово сказал или как обычно?       Мэри залилась еще более густым румянцем, но смех уже прорывался сквозь смущение. Она была счастлива. И она была уверена, что даже такой сплетнице и болтушке, как Изабель, можно доверить эту тайну. Потому что это была их с Изабель тайна. А о нем, о Леви, она бы никогда и никому не проболталась.

***

      Поцелуй оборвался так же внезапно, как и начался. Губы Леви замерли в сантиметре от ее губ, его дыхание – прерывистое, горячее – смешивалось с ее. В темноте его глаза были огромными, почти черными, и Мэри прочла в них не только вспыхнувшее желание, но и... панику. Чистую, животную панику человека, оказавшегося на краю обрыва без страховки. Он боится.       Не ее. Не этого. Боится себя здесь. Сейчас. С ней.       Ее собственное сердце колотилось, отдаваясь глухим, частым стуком в висках. Все тело пробивало мелкой, неконтролируемой дрожью – не от холода (комната была теплой, пахло дымом от потухающего камина и его кожей, чистотой с легкой, едва уловимой горчинкой пота), а от нахлынувшего вихря чувств.       – Л-Леви... – ее голос сорвался на шепоте, звук затерялся в пространстве между их ртами.       Он резко отвел взгляд, будто ее лицо вдруг обожгло его. Его рука, только что лежавшая у нее на талии, дернулась, словно он хотел отдернуть ее, но замерла в воздухе.       – Ты... – он начал и замолчал, сжав челюсти. Мускулы на них играли. Его пальцы сжались в тугой, напряженный кулак. – Ты поняла, что... – он снова не закончил. Фраза повисла в воздухе, тяжелая и неловкая.       Она коснулась его сжатого кулака кончиками пальцев. Его костяшки были шершавыми под ее подушечками.       – Я ... хочу...       Ее шепот, сорвавшийся на полуслове, был полон не томности, а растерянности. Она не произнесла ни одного из тех привычных, ободряющих слов, ни одного намека, который бы дал ему понять, что она знает, чего хочет и куда это ведет.       Сочетание неискусного поцелуя, пугливой дрожи, растерянного взгляда и смущенных прикосновений — сложилось в его голове в одну единственную, оглушительную истину. В ее глазах, широко распахнутых, смешались страх и желание, любопытство и смущение. И в них Леви прочитал то, что заставило его кровь похолодеть на мгновение. Она не говорила ранее, но... она невинна. Во всех смыслах этого слова. Он немного отпрянул, осмысливая. Она девственница... и хочет, чтобы я...       Он резко отпрянул, будто коснулся раскаленного металла. Дыхание его стало тяжелым и громким, как у загнанного зверя. Он отвернулся, сгорбился, сжал кулаки так, что костяшки побелели.       — Не надо...       — Леви, — ее голос прозвучал тихо, но твердо.       — Прекрати, — он ответил хрипло и отрывисто, все еще не в силах взглянуть на нее.       — Почему? — она сделала шаг вперед, чувствуя, как собственная решимость растет, подпитываясь его страхом.       Он резко обернулся. В его глазах бушевала знакомая буря — ярость, обращенная на себя, страх и то дикое, неконтролируемое желание.       — Потому что будет больно! — голос его сорвался на рык. — Не так, как ты думаешь. Я... я не умею иначе.       Она не отступила ни на дюйм, встретив его взгляд.       — Я не хрустальная, — произнесла она без вызова, просто констатируя факт.       Это обезоружило его. Напускная ярость схлынула, обнажив голую, неприкрытую уязвимость. Он смотрел на нее, выискивая в ее глазах хоть каплю сомнения или страха. Не найдя, опустил взгляд.       — Ты не понимаешь, — в его шепоте звучала лишь изможденная усталость.       — Дай мне понять, — ее ответ был тише шепота.       Она закрыла расстояние между ними — медленно, давая ему время отпрянуть. Обняла его со спины, сцепив руки крепким замком на его животе. Он развернулся, не разрывая объятий. Она подняла руку и прикоснулась ладонью к его груди. Он вздрогнул, но не отодвинулся. Под ее пальцами бешено колотилось его сердце. Их лица оказались в сантиметре друг от друга. Он замер, его дыхание смешалось с ее.       — Я не боюсь, — выдохнула она ему в губы. — Перестань бояться за меня.       И прежде чем он успел опомниться, отгородиться, отступить — она сама устранила последнюю преграду.       Ее поцелуй был неопытным, но бесстрашным. Решительным. Это был не вопрос, а ответ. Ответ на все его немые страхи и предупреждения. Она целовала его так, словно хотела передать ему всю свою уверенность, все свое желание, всю свою готовность.       Он застыл на мгновение, парализованный ее внезапной инициативой. Сдерживающая плотина рухнула. С низким стоном, полным облегчения и капитуляции, он ответил на поцелуй. Его руки обняли ее — уже не сдерживаясь, не боясь, а с той самой «голодной» осторожностью, что была страшнее и желаннее любой грубости. Теперь он вел ее, но позволил ей остаться той, кто сделал первый и самый важный шаг.       Он наклонился. На этот раз поцелуй был другим. Медленным. Исследующим. Не требующим, а спрашивающим. Его губы двигались осторожно, но настойчиво, и она ответила им, открываясь. Его язык, шероховатый, коснулся ее, и она почувствовала вкус – черный чай, мускус, чистая, острая мужская сущность. Она издала тихий, сдавленный звук, и он воспринял его как сигнал углубить поцелуй.       Ее губы отвечали ему с пылом, но без всякого искусства — робко, неуверенно, будто она повторяла движения. Не было в этом поцелуе той отточенной уверенности, той хитрой игры. Это была чистая, ничем не замутненная искренность, и от этого она казалась ему одновременно и самой сладкой, и самой опасной на свете.       Она не знала, куда деть руки, сначала коснувшись его плеч, потом смущенно опустив их, словно боялась сделать что-то не так. В ее объятиях не было расслабленной, текучей грации опытной женщины; вместо этого каждое ее движение говорило о напряженном, почти пугающем ожидании       Его руки, все еще неуклюжие, но уже не сжатые в кулаки, скользнули по ее бокам, нащупывая ребра, талию, бедра. Каждое прикосновение было вопросом: Так? Здесь? Не больно?       Она отвечала вздохами, легкими движениями навстречу, шепотом его имени. Его пальцы нашли подол ее рубашки и медленно, с трудом, заставили ткань скользить вверх. Воздух коснулся ее обнажающейся кожи, и она вздрогнула. Его большие, теплые ладони легли на ее талию, и она замерла, затаив дыхание. Кожа к коже. Его шрашавые подушечки пальцев на ее гладко, трепетном животе. Звук их дыхания стал громче, влажнее.       Когда его пальцы наткнулись на пуговицы, он замер, прервав поцелуй. Его губы были влажными, глаза – темными, почти черными зрачки поглотили радужку.       – Можно? – вопрос был выдохнут в пространство между их губами. Такой формальный. Такой Леви. Такой щемяще уязвимый.       – Да, – она кивнула, чувствуя, как жар разливается по всему телу, стекая тяжелым, сладким томлением в низ живота. – Все, Леви. Все можно.       Пуговицы поддавались его пальцам с трудом – пальцы дрожали, скользили. Слышался тихий щелчок каждой застежки. Когда ткань наконец разошлась, обнажив лиф и бледную, сияющую в полумраке кожу, он затаил дыхание. Его взгляд скользнул вниз, и Мэри почувствовала прилив стыдливого жара и невероятной, пьянящей смелости одновременно. Она была открыта перед ним. Совершенно. Впервые.       Он не бросился вперед. Он смотрел. С тем же критическим вниманием, с которым рассматривал сложное пятно. Потом его рука медленно, с бесконечной, мучительной осторожностью, поднялась. Он кончиками пальцев коснулся ткани ее бюстгальтера, почувствовал под ней твердость соска. Мэри ахнула, ее тело выгнулось само по себе, ища большего давления.       – Холодно? – мгновенно спросил он, готовый отдернуть руку, его лицо исказилось беспокойством.       – Нет. Это...       Он продолжил. Его пальцы нашли застежку сзади. Движения были робкими, угловатыми. Он нащупывал крючок, борясь с ним, и на его лбу выступили капельки пота. Наконец, с тихим шелестом, ткань ослабла. Он осторожно стянул бретели, обнажая ее грудь. Воздух ласково коснулся напряженных, чувствительных сосков. Он замер, глядя, и в его взгляде был не просто голод, а благоговение, смешанное со страхом.       – Леви... – это было даже не слово, а тихий выдох.       Его ладонь, горячая и тяжелая, накрыло ее грудь. Каллусная кожа была грубоватой на нежной груди, и этот контраст заставил ее дрогнуть. Он замер, но она сама прижалась к его руке, давая разрешение. Он наклонился, и его губы, горячие и влажные, закрыли ее сосок. Язык, шершавый и целенаправленный, коснулся его — удовольствие, острое и почти непривычно новое. Она вскрикнула, запутываясь пальцами в его волосы. Он отвел другую руку вниз, скользнул ладонью по ее бедру. Его пальцы коснулись края ее трусов, и она замерла, чувствуя, как влага проступает на тонкой ткани.       – Леви... – она, уже не в силах выносить это медленное, мучительное исследование.       Он понял. Его движения стали чуть увереннее, но все так же осторожны. Он стянул с нее рубашку, потом бельё. Она помогала ему, поднимая бедра, чувствуя жгучую неловкость от того, что лежит перед ним полностью обнаженная, дрожащая, готовая. Он скинул свою рубашку, и она впервые увидела его торс не в бою, не мимолетом – а так, близко. Рельефные мышцы, паутина шрамов, бледная, упругая кожа. Он был прекрасен в своей суровой, израненной реальности.       Он задержался на своем брючном ремне, и в его глазах снова мелькнула тень сомнения. Он посмотрел на нее, на ее распахнутые, доверчивые глаза, на ее тело, выгибающееся в немом приглашении.       – Подожди, – его голос был хриплым.       Он отстранился, порылся в кармане брошенных на пол брюк. Его пальцы нащупали жесткий квадратик. «— На всякий случай. Небось, твои уже прострочились», — сунул ему в руку при выписке Фарлан, делая вид, что поправляет его воротник.       Леви тогда брезгливо поморщился, но выбросить не успел — или не захотел. Сейчас же он мысленно кивнул благодарность назойливому выродку.       Он вскрыл ее с привычной, почти военной эффективностью, но его пальцы снова дрожали, когда он накатывал прозрачный латекс на свой напряженный, сильно выступающий член. Мэри завороженно смотрела на него – на длину, толщину, на каплю влаги, уже проступившую на кончике. Страх снова сжал ее сердце. Это не поместится. Это будет больно.       Он уловил ее взгляд и замер. Его лицо стало мрачным.       – Мэри... Мы можем остановиться. – это стоило ему невероятных усилий.       Она покачала головой, протягивая к нему руки.       – Нет. Просто...       Он кивнул, коротко, и снова лег рядом с ней, покрывая ее своим телом. Его кожа была горячей, почти обжигающей. Он поддерживал свой вес на локтях, стараясь не раздавить ее. Его колено осторожно раздвинуло ее бедра. Он смотрел ей в глаза, и в его взгляде была вся вселенная – боль, страх, желание и какая-то новая, незнакомая нежность.       – Дыши, – прошептал он, и это был приказ, мольба и обещание в одном слове.       Он нашел вход, уперся в него упругим кончиком. Он был горячим и твердым даже через презерватив. Мэри зажмурилась, готовясь к удару.       – Смотри на меня, – его голос был жестким. – Все время смотри на меня.       Она открыла глаза. Утонула в его темных, горящих глазах.       Он вошел. Медленно. С бесконечным, мучительным терпением. Но было тесно, непривычно. Острая, разрывающая боль новизны, заставила вскрикнуть, невольно, резко. Он замер, как подстреленный, его лицо исказилось гримасой чистого ужаса и вины. Все его тело напряглось до предела, мышцы на руках вздулись буграми.       – Мэри! Я... Прости... – он попытался отстраниться.       – Нет! – она вцепилась ему в плечи, чувствуя, как слезы катятся по вискам. – Не уходи. Просто... медленнее. Пожалуйста. Не уходи...       Он застонал – низко, глубоко, звук, полный отчаяния и невероятного усилия над собой. Потом кивнул, уткнувшись лицом в ее шею. Его дыхание было горячим и прерывистым на ее коже. Он начал двигаться снова, с мучительной, сантиметровой медлительностью, сконцентрировавшись на каждом ее вздохе, каждом микродвижении, на малейшем изменении в ее глазах. Боль постепенно сменилась странным, глубоким, давящим чувством полноты. А потом... проблеском чего-то теплого, растекающегося глубоко внутри, когда он потерся о какую-то неведомую точку. Она застонала уже по-другому, тихо, удивленно, и он ответил глухим, одобрительным стоном в ее шею.       Его движения стали чуть увереннее, чуть шире. Он все еще контролировал каждый миллиметр, но уже искал теперь не только осторожности, чтобы не причинить боль, но и чтобы дать удовольствие. Слышались тихие, влажные звуки – их соединенные дыхания, шелест простыни, мягкий, ритмичный шлепок кожи о кожу, смазанную их общим потом. Его руки сжали ее так, что на мгновение стало трудно дышать, но это было не больно – это было... нужно. Как якорная цепь, удерживающая корабль в шторм. Она чувствовала, как внутри него копится напряжение, его бедра начали двигаться резче, теряя свой выверенный, медленный ритм.       – Я... не могу... – он выдохнул ей в губы, его глаза были затуманены.       – Не надо, – прошептала она в ответ, сама удивленная своей смелостью, и обняла его за спину, прижав к себе. Давая разрешение. Давая свободу действий.       Это стало последней каплей. Его контроль сорвался. Напряжение, копившееся в нем годами сдержанности и одиночества, вырвалось наружу стремительно, почти жестоко. Он судорожно вдохнул, все его тело сжалось в тугой, дрожащий узел, он вогнал себя в нее глубоко, до предела, и застыл, издавая тихий, сдавленный стон – звук ломающегося льда. Она чувствовала, как пульсирует его член в глубине ее, отдаваясь глухими толчками. Потом его тело обмякло, тяжелое, мокрое от пота, прижимая ее к матрасу.       Тишина. Только прерывистое, хриплое дыхание и треск последних угольков в камине. Он лежал, не двигаясь, лицо все еще скрыто в изгибе ее шеи. Мэри чувствовала его вес, его тепло, бешеный, но постепенно утихающий стук его сердца у своего бока. И... его дрожь. Тонкую, почти незаметную.       – Леви? – она осторожно коснулась его волос. Они были мокрыми от пота.       Он отстранился, медленно, с усилием. В тусклом свете она увидела его лицо. На нем не было ни удовлетворения, ни нежности. Было... опустошение. И страх. Глубокий, первобытный страх. Его глаза скользнули вниз, по ее телу, к тому месту, где они все еще были соединены, к простыне. Он резко сел, отвернувшись, и вышел из нее. Его спина была напряжена как тетива. Он снял презерватив, механическим движением завязал его и отшвырнул в сторону.       – Я... – прошептал он хрипло, смотря на ее разметанную рубашку, на мокрое пятно. – Я... Все испачкал.       Это было не о физиологии. Это было о нем. О его убежденности, что он сам – грязь, которую нельзя смыть.       Мэри села, не обращая внимания на стыд, на ноющую, саднящую боль между ног. Она подползла к нему сзади и обняла его за талию, прижавшись щекой к его мокрой, горячей спине. Он вздрогнул, но не оттолкнул.       – Ты ничего не запачкал, – сказала она твердо, в голосе звучала усталость, но не сожаление. – Ты был со мной. Это было... Наше беспорядочное, неловкое, настоящее. – Она почувствовала, как под ее щекой напряглись его мышцы. – И я не жалею. Ни секунды.       Он молчал долго. Потом медленно, будто костяная кукла, повернулся к ней. Его глаза были огромными, темными впадинами в бледном лице. Он поднял руку и осторожно, с той же исследовательской осторожностью, что и вначале, коснулся ее щеки. Провел пальцем по влажной полоске – она даже не заметила, как заплакала.       – Больно? – спросил он тихо. Старый вопрос. Новый смысл.       Она покачала головой, ловя его руку и прижимая шершавые пальцы к своим губам, чувствуя вкус соли и его кожи.       – Нет.       Он смотрел на нее, на их соединенные руки. Буря в его глазах постепенно стихала, уступая место измождению и... изумлению. Измученному изумлению человека, который только что пережил землетрясение и обнаружил, что все еще жив.       – Якорь... – прошептал он, и в этом слове был вопрос, утверждение и мольба.       – Я здесь, – она потянула его обратно на матрас, к себе. – Всегда. Спи.       Он не сопротивлялся. Он лег рядом, лицом к ней, и она снова обняла его. Его тело постепенно расслаблялось, тяжелея. Дыхание выравнивалось. Перед тем как сон окончательно сомкнул его веки, его рука нащупала ее руку и сжала ее – не как опору, а как подтверждение связи.       – Не... не плохой учитель? – его шепот был едва слышен, полон той же детской неуверенности, что и в начале.       Она прижалась губами к его лбу, к знакомому шраму над бровью.       – Лучший, – солгала она без тени сомнения, потому что в его неуклюжей, отчаянной нежности было больше истины, чем в любом совершенстве. – Мой лучший Меч. Спи.       Когда его дыхание стало глубоким и ровным, Мэри долго смотрела на спящее лицо Леви. На разгладившиеся морщины боли и гнева. На мир, которого она никогда раньше не видела. Было больно, неловко, страшно. Тело ныло, между ног чувствовалась легкая, саднящая боль, на бедрах остались красные отметины от его пальцев. Но сквозь все это пробивалось тепло. Глубокое, тихое тепло, как угли под пеплом. Они нарисовали свою первую, корявую карту неизвестной земли.

***

      Недели восстановления пролетели, сменившись неделями тихого, почти затворнического быта. Деньги, припрятанные Леви на черный день, таяли, и вопрос работы висел в воздухе неозвученным, но ощутимым грузом. Они оба чувствовали это напряжение, но первыми заговорить о нем не решались: Леви — из-за врожденной сдержанности и нежелания признавать уязвимость, Мэри — из-за страха нарушить хрупкий покой, установившийся между ними.       С визитом появился Филисс, который откладывал этот разговор из-за ... неудачной первой попытки разговора. Он пил чай на их кухне, аккуратно держа кружку ухоженными пальцами хирурга, и говорил о практичных вещах.       Солнечный луч выхватывал из полумрака кухни кружащиеся пылинки — единственное, что смело нарушать безупречный порядок, царивший здесь.       — Я не могу предложить вам ничего грандиозного, — говорил он, обращаясь больше к Леви, но включая в разговор и Мэри взглядом. — Но у меня есть кое-что стабильное. В моей больнице всегда нужны руки. Пусть и не для хирургии.       Леви сидел напротив, неподвижный, как всегда, его лицо не выражало ничего, лишь взгляд стал чуть острее, собраннее.       — Для тебя, Леви, есть вакансия в хозчасти. Уборщик. — Филисс сделал небольшую паузу, будто давая протесту или сарказму прозвучать. Но Леви молчал, лишь его пальцы чуть заметно сжались вокруг его собственной кружки. Уголок губ доктора дрогнул в почти неуловимой улыбке. — Что ж, ты всегда знал толк в чистоте.       Это была рискованная шутка, но Леви лишь чуть сузил глаза, и тень чего-то похожего на понимание мелькнула в них. Он кивнул. Один раз. Коротко. Согласие было получено.       — А для тебя, Мэри, — продолжил Филисс, поворачиваясь к ней, — есть место на стойке регистратуры. Никакой особой квалификации не нужно, всему научим. Работа спокойная, люди разные, но Изабель рядом будет. И я. Это... хороший шанс снова научиться быть среди людей.       Он посмотрел на них обоих, ожидая их реакции. И тут произошло неожиданное. Леви повернул голову и уставился на Мэри. Не приказным взглядом, не оценивающим. В его строгом, отрешенном взгляде читался тихий, безмолвный вопрос. «Ты хочешь? Сможешь? Это же нужно будет общаться с людьми, ты готова? Ты ведь так боишься чужих взглядов.»       И прежде чем Мэри успела это осознать, ее собственное лицо отразило точно такое же беспокойство. Ее брови чуть сдвинулись, взгляд стал мягким и тревожным. «А ты? Ты только оправился от ранения, а эта работа физически тяжелая. Ты уверен? Твое плечо еще беспокоит тебя по ночам.»       Они молча смотрели друг на друга, ведя целый диалог без единого слова, полностью забыв о присутствии Филисса. Доктор наблюдал за этим молчаливым поединком заботы, и в его душе расцветало самое искреннее, почти детское умиление. Он кашлянул в кулак, скрывая улыбку.       —Так я оформлю документы? — нарушил он тишину.       Леви, не отводя глаз от Мэри, снова кивнул. Его взгляд говорил: «Если ты согласна, то и я согласен».

***

      Первый рабочий день выдался прохладным и ясным. Мэри, нервная, стояла за стойкой регистратуры, пытаясь разобраться в картотеке. Каждый шорох, каждый шаг заставлял ее вздрагивать. Она не сказала Изабель, что выходит сегодня, решив сделать сюрприз.       Сюрприз удался на славу. Когда Изабель, неся папку с анализами и что-то насвистывая, проходила мимо стойки и увидела там Мэри, она замерла на месте, как вкопанная. Папка с грохотом вывалилась из ее рук, рассыпая по чистому полу листы с результатами.       — Мэ-ри?! — её возглас, скорее похожий на сдавленный визг от неожиданности, громко прозвучал в коридоре, заставив пару посетителей поднять глаза. — Ты?! Что ты здесь делаешь? Ты что, вышла на работу? Сюда?!       Она не побежала, а почти рухнула к стойке, схватившись за край. Её лицо расплылось в огромной, сияющей улыбке, полной абсолютного, неподдельного изумления.       —Да ты что! — она уже почти не шипела, а выдыхала слова, полные восторга, стараясь хоть немного снизить громкость. — Почему ты мне не сказала? Я же твоя лучшая подруга... мы же... о боже! — она не закончила, снова замявшись и лишь качая головой, словно не веря собственным глазам. — Это же так здорово!       Но настоящий шок, граничащий с экстазом, ждал ее через полчаса, когда она, все еще не отошедшая от удивления и помогавшая Мэри осваивать компьютерную программу, увидела в дальнем конце коридора знакомую невысокую фигуру в синей рабочей форме, с тележкой для уборки. Леви. Он методично мыл пол, его движения были выверенными и экономичными, как у солдата на посту. Каждый взмах швабры был идеален, каждый квадратный сантиметр линолеума сиял под светом лампам.       Изабель издала звук, средний между смехом, всхлипом и удушьем, и схватилась за сердце.       —Да вы что, с ума сошли! Вы оба! — прошептала она, не в силах отвести глаз от сюрреалистичного зрелища. — Леви Аккерман... моет полы... Здесь...Это же... это же лучший день в моей жизни! Мир определенно сошел с оси!       С этого момента рабочие дни Мэри превратились в постоянный, но добрый ад. Изабель, как только у нее выдавалась свободная минута, прилетала к стойке регистратуры как ураган.       — Ну что, как наш главный чистильщик? — шипела она, подмигивая, пока какой-нибудь пациент заполнял бланк. — Не заставляет тебя потом дома шваброй орудовать? А то я слышала, у него стандарты повыше, чем у главного хирурга! Скажи ему, что больничный линолеум и домашний пол — это разные вещи!       Или, подкравшись сзади, обнимала Мэри за плечи и шептала на ухо, пахнущее кофе и антисептиком:       — Признавайся, он теперь дома хоть немного расслабляется? Он ведь изменился, да? Я по нему вижу, что изменился. Походка у него другая. Менее... колючая.       Мэри краснела, отбивалась, пыталась сделать вид, что погружена в работу, но внутри таяла от этого безумного, но такого искреннего участия. Да, день тянулся долго, было страшно ошибиться в бумагах, непривычно постоянно улыбаться незнакомцам. Но рядом всегда была Изабель, готовая помочь советом, отвлечь шуткой или просто заразительно посмеяться. Рядом был доктор Филисс, своим спокойным видом дававший понять, что ничего страшного не случится. И был он. Леви.       Молчаливый и сосредоточенный. Он никогда не подходил к ней на рабочем месте, не нарушал субординацию. Но она всегда знала, где он. Видела его мельком в конце коридора, слышала скрип его тележки, чувствовала его взгляд на себе, быстрый, оценивающий, проверяющий, все ли в порядке. Он был рядом. Его спокойное, уверенное присутствие было самым надежным тылом.       А вечером, когда они возвращались домой, уставшие, но странно удовлетворенные, он запирал дверь и на мгновение прислонялся к ней лбом, будто скидывая с себя груз дня, груз чужих взглядов и необходимости быть среди людей.       

***

      Последующие рабочие дни Мэри проходили в нервной суете. Она путалась в бумагах, краснела от грубости взволнованных посетителей и то и дело искала глазами спасительный силуэт подруги.       Изабель, ещё не привыкла видеть Мэри так часто и, обнаружив на посту, как в первый раз взорвалась восторгом. Но настоящий шок ждал ее позже, когда она стала свидетельницей немого, но красноречивого поведения Леви.       Его присутствие ощущалось физически. Вот Мэри, пытаясь дотянуться до высоко стоящей папки с бланками, чуть не уронила стопку бумаг. Из дальнего конца коридора, где он мыл пол, донесся легкий, почти не слышный щелчок — он поставил швабру и сделал полшага в ее сторону, застыв в готовности броситься на помощь. Его взгляд, острый и прицельный, был устремлен только на нее.       Вот она поскользнулась на только что вымытом полу (не им, к счастью). Леви, проходивший мимо с тележкой, резко остановился. Его рука непроизвольно дернулась, будто он хотел ее подхватить. Он не сказал ни слова, но его скулы напряглись, а во взгляде вспыхнула мгновенная, дикая тревога, которая сменилась ледяной яростью в сторону того, кто плохо выжал тряпку. Он молча принес из подсобки знак «Осторожно, мокрый пол» и поставил его прямо перед ее стойкой, бросив на нее быстрый, оценивающий взгляд: «Все в порядке?»       Самым показательным был момент, когда молодой практикант-санитар, милый и разговорчивый парень, минут десять объяснявший Мэри, как заполнять новый журнал, вдруг замер и нервно откашлялся. Мэри подняла глаза и увидела, что Леви стоит в пяти метрах от них. Он не смотрел на санитара. Он просто… полировал уже идеально чистую ручку на двери кабинета напротив. Медленно, методично, с убийственной концентрацией. Его спина была напряжена, а тишина вокруг него стала звенящей и грозной. Санитар вдруг вспомнил о срочном деле и ретировался с невероятной скоростью. Леви через минуту тоже ушел, не глядя на Мэри, но его мессендж был понят всем, включая ее.       Изабель, наблюдая за этим со стороны, не могла поверить своим глазам. Она подлетела к Мэри, когда та осталась одна.       —Ты видела это? — прошипела она, глаза ее были круглыми от изумления. — Это что, ревность? Леви Аккерман ревнует? К санитару? Мир определенно перевернулся! Он ведет себя как… как первобытный охотник, метящий территорию!       Мэри была смущена до предела. С одной стороны, это было неловко и даже немного дико. С другой — по ее телу разливалось странное, теплое, приятное чувство. Он не игнорировал ее. Он… охранял. Заявлял о своих правах. Молча, без слов, но абсолютно недвусмысленно. Это было непривычно и немного пугающе, но чертовски притягательно.       — Он просто… очень ответственно относится к работе, — слабо попыталась она оправдаться, но густое ярко-алое пятно на ее щеках выдавало ее с головой.       — Да брось ты! — фыркнула Изабель. — Он ответственно относится к ТЕБЕ! Я в шоке! Я в абсолютном, чистейшем шоке! Я думала, он будет делать вид, что вы не знакомы. А он тут строит из себя молчаливого стражника! Это же мило до невозможности!

***

      Вечером они вернулись домой, уставшие, но странно умиротворенные. Молча поужинали простой яичницей, которую Мэри приготовила, а Леви молча помыл посуду. Было тихо, привычно, по-домашнему.       Мэри прилегла на диван, закрыв глаза, наслаждаясь тишиной и покоем. В голове медленно прокручивались события дня: испуганные глаза пациентов, добрый взгляд Филисса, смех Изабель и… его взгляд. Полный тихой тревоги и собственничества.       Вдруг ее слуха коснулся едва уловимый звук. Тихая, старомодная мелодия, похожая на шум виниловой пластинки. Мотив, томный и меланхоличный. Она открыла глаза.       Музыка доносилась из комнаты. Он включил проигрыватель. Этого она никак не ожидала.       Прежде чем она успела что-либо подумать, в дверном проеме гостиной появился он. Он стоял, чуть склонив голову набок, прислушиваясь к музыке. Его лицо было серьезным, но в глазах не было привычной суровости. Была… нерешительность.       Он медленно пересек комнату и остановился перед диваном. Мэри приподнялась на локте, смотря на него с немым вопросом.       И тогда он, сделав над собой видимое усилие, резко, почти по-военному, вытянул перед собой руку. Ладонь была жесткой, шершавой от работы, но жест был старомодным, галантным, невероятно трогательным в своей неуклюжести.       Он не произнес ни слова. Он просто протянул руку. Приглашение.       Сердце Мэри забилось чаще. Это было так неожиданно. Так нелепо. Так совершенно на него не похоже. Это был гигантский скачок через пропасть его привычек и характера.       Она медленно, будто боясь спугнуть хрупкость момента, вложила свою ладонь в его. Его пальцы сомкнулись вокруг ее руки, тепло и шероховатость его кожи вызвали мурашки по ее спине.       Он не повел ее в центр комнаты. Он просто потянул ее к себе, и она встала перед ним. И они начали медленно, неуверенно покачиваться на месте, прямо перед диваном. Он не знал сложных па, он просто обнял ее за талию, прижал к себе и позволил музыке вести их.       Они почти не двигались с места, просто раскачивались в такт тихому джазу. Она чувствовала тепло его тела, слышала его ровное дыхание над своим ухом. Он молчал. Но в этом молчании, в этом неловком, неспешном танце было больше нежности и признания, чем в тысячах громких слов.       Мэри прикрыла глаза, погрузившись в это ощущение. В запах мыла и свежего воздуха, что шел от его рубашки. В чувство полной, абсолютной защищенности. Он танцевал с ней. Леви. Который мыл полы и метил территорию. Который молчал и действовал. Который нашел свой, единственно возможный способ сказать ей все, что не мог вымолвить. И это было идеально.

***

      Прошло несколько дней, и поведение Леви на работе стало для Изабель неиссякаемым источником вдохновения для подколов. Она уже не просто шепталась с Мэри, а с упоением наблюдала за своим «молчаливым стражником».       Как-то раз к стойке Мэри подошел молодой врач-резидент, приехавший по обмену, доктор Такада, чтобы уточнить график дежурств. Он был новеньким, обаятельным и улыбчивым, и в процессе разговора он пару раз легонько коснулся ее руки, объясняя, как заполнить новую, сложную форму. Мэри, увлеченная объяснением и желающая ничего не напутать, почти не заметила этого. Она лишь кивала, сосредоточенно вглядываясь в бумаги.       Но заметил Леви. Он в тот момент мыл пол в двадцати метрах от них. Сначала его движения были такими же ритмичными и точными — длинный ровный взмах шваброй, аккуратный отжим. Но потом его спина застыла. Он не бросил швабру, не зарычал. Он просто… перестал двигаться. Его взгляд, холодный и прицельный, устремился на руку резидента, лежавшую на рукаве Мэри.       Внутри у него все сжалось в тугой, раскаленный комок. Это было знакомое, животное чувство — желание метнуться вперед, отбросить угрозу, встать между ней и всем миром. Но вместо этого его пальцы с белой косточкой сжали древко швабры. Он заставил себя сделать новый взмах. И еще один. Он начал мыть один и тот же участок пола. Снова и снова. С такой яростной, почти маниакальной интенсивностью, что казалось, он сотрет с линолеума краску. Каждый удар швабры о пол был беззвучным, но от этого еще более грозным.       Изабель, проходившая мимо увидела это. Она замедлила шаг, ее глаза округлились от восхищения открывавшимся зрелищем. Она видела, как напряглись его плечи, как скулы выступили резче обычного. Это была настоящая гроза, заключенная в молчании.       Она не выдержала. Громко кашлянув, она привлекла его внимание. Когда он мельком, боком, взглянул на нее, она демонстративно поднесла две руки к своему сердцу и сделала преувеличенно-томное лицо, изображая смертельную тоску. Затем она указала на него и покачала головой с укором, словно говоря: «Ну ты и ревнивец!»       Леви замер на секунду, его глаза сузились до опасных щелочек. Он понял ее. В ответ он лишь резко, с таким видом, будто убивал ядовитого паука, швырнул швабру в ведро. Звонкий, хлесткий плеск воды эхом разнесся по коридору, заставив доктора Такаду наконец отвести руку и обернуться. Увидев мрачную фигуру уборщика, он невольно отступил на шаг от стойки. После этого Леви развернулся и ушел в подсобку, громко, с оглушительным ударом, хлопнув дверью.       Изабель подбежала к покрасневшей Мэри, которая наконец оторвалась от бумаг, смущенно осознав ситуацию.       —Видела?! Видела?! — зашептала Изабель, ее глаза сияли как у кошки, нашедшей целый погреб со сметаной. — Он его в мыльной воде утопить готов! О боже, я теперь каждый день буду сюда ходить как в театр! Это лучше любого сериала! Он же весь из себя изошёлся там, в углу!       Мэри была смущена до предела. По ее щекам разлилось густое, алое пятно. С одной стороны, это было неловко и даже немного дико — такое проявление собственничества. С другой — по ее телу разливалось странное, теплое, притягательное чувство.       — Опять! — выдохнула Изабель, подлетая к стойке с сияющими глазами. — Это уже система, Мэри! — она облокотилась на стойку, понизив голос до конспиративного шепота, но от этого он только звенел от восторга. — В прошлый раз с тем интерном — ладно, случайность. Но сейчас! Он же этого бедолагу взглядом насквозь прожег, я всё видела! Как же это... мило!       Она зажмурилась, сдерживая смех, и сделала паузу для драматизма.       — Серьёзно, я теперь по нему как по барометру могу определять, кто к тебе слишком близко подошёл. Думаешь, он пол моет? Как бы не так! — Изабель снова прыснула, но тут же сделала серьёзное лицо.       — Изабель, перестань, — тихо, почти умоляюще прошептала она.       — Ладно, ладно, не смущайся. Просто... это ж Леви. Тот самый, который обычно смотрит на людей как на испорченное мясо. А сейчас... он ревнует. Это ведь о чём-то да говорит, правда?       Она ласково ткнула Мэри в плечо.       —А вообще, я очень рада. Теперь мне тут двойное шоу — твоя милая рожица за стойкой и его ледяной смерч ревности в коридоре. Жить стало веселее!

***

Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать