Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Ван Ибо знает, что хорош собой, и не страдает от приступов скромности. И все окружающие обычно солидарны с ним в этом вопросе, поэтому для него не проблема снять кого-то для удовлетворения любой своей потребности: в еде или в сексе. Но один весьма красивый профессор классической китайской литературы почему-то отмахивается от него, как от надоедливого комара! А вампиры не любят, когда ими вот так пренебрегают
Примечания
Написано по заявке (далее - спойлеры):
Сяо Чжань – оборотень, Ибо – вампир. При этом Сяо Чжань не стереотипный оборотень – без всего того, что приписывают обычно оборотням, без всей этой грубости, из-за чего радар Ибо сбоит и поначалу он даже не понимает, что это оборотень, думает, что это человек, профессор, скажем, китайской литературы, которого очень очень хочется облизать, закусать и снова облизать и даже неприлично сожрать, а потом Ибо во всех подробностях видит превращение Сяо Чжаня и охреневает. Ну и там всякие экшены, попадания на грань смерти и жизни и, конечно же, хэ. А ещё хочу, чтобы был эпизод с кормлением Ибо кровью. И бладплэй, очень люблю
21. Я всегда смотрю только на тебя
26 октября 2025, 07:29
У Ван Ибо, кажется, появилась новая сверхспособность: сквозь сон считывать, что происходит с котиком рядом, и реагировать, не приходя в сознание. Вот и теперь, ощутив нервное ерзанье, он притягивает Сяо Чжаня к себе ближе и целует в макушку:
— Спи, еще рано.
Тот кряхтит и все равно не успокаивается, поэтому Ван Ибо открывает глаза, чтобы оценить обстановку целиком: его руки обнимают нервно бьющего хвостом кота, который, кажется, не очень доволен тем, как они лежат. Он осторожно гладит напряженный живот, боясь спугнуть:
— Что такое, гэ? Опять хочешь от меня сбежать?
Сяо Чжань замирает, словно его поймали с поличным:
— Нет.
Ван Ибо вздыхает:
— Я не оборотень и не ощущаю твои феромоны, но все равно знаю, что ты врешь. Что случилось, гэ? Тебе некомфортно рядом со мной?
— Нет.
Он снова вздыхает:
— Тогда почему каждый раз сбегаешь? Я думал, что после… кхм… вчерашнего ты больше мне доверяешь.
Сяо Чжань неслышно вздыхает тоже, но Ван Ибо это ощущает руками и прижатой к спине грудной клеткой. И его не-человек переворачивается, чтобы быть лицом к лицу, и хотя бы не отползает на край кровати от него подальше — уже прогресс.
Уши нервно дергаются, глаза желтые-желтые, а хвост нервно бьет по бедру — ну чисто тревожный котик. Ван Ибо медленно поднимает руку:
— Можно?
Сяо Чжань смотрит, не мигая, но в итоге кивает. И ладонь опускается на лохматую после сна голову, осторожно подбираясь к мягким ушкам. Когда он растирает их между пальцами, котик жмурится, а Ван Ибо осторожно улыбается:
— Приятно?
— Мррр.
Он продолжает наглаживать, успокаивая:
— Ты же знаешь, что я не причиню тебе вреда?
Сяо Чжань чуть приоткрывает глаза:
— Да.
— Но ты и не доверяешь мне полностью. Иногда мне кажется, что ты со мной играешь: дразнишь, подпускаешь к себе, а потом снова убегаешь и прячешься.
Сяо Чжань молчит.
— Почему?
Сяо Чжань молчит.
— Ты мне не веришь?
Сяо Чжань молчит.
— Скажи правду! Пожалуйста.
— Я хочу тебе верить.
— Но?
— Но не могу.
— Почему, гэ? Что не так я делаю?
Уши под его пальцами нервно топорщатся.
— Мне кажется, что для тебя это все несерьезно.
Ван Ибо давится воздухом от возмущения:
— Несерьезно?! Ты сейчас в моем доме в моей постели, накануне познакомился с моим отцом в качестве моего жениха. Куда уж серьезнее-то?!
Уши (виновато?) прижимаются к голове:
— Ты говорил, что это только ради того, чтобы решить вопрос с нападениями.
Ван Ибо медленно кивает:
— Говорил.
Сяо Чжань снова молчит.
— Ты все еще думаешь, что я поматрошу и брошу?
Тот отводит взгляд в сторону:
— Обычно те, кто быстро загорается, так же легко и перегорает, получив желаемое.
Горечь опекает его горло и рот, затрудняя дыхание.
— То есть после того, как мы с тобой переспали, я по твоей логике должен уйти за хлебом и не вернуться?
Сяо Чжань молчит.
Очень хочется сейчас сказать что-то жестокое и обидное, чтобы этому коту было так же плохо, как и самому Ван Ибо, но вместо этого он тяжело вздыхает и притягивает Сяо Чжаня к себе, обнимая и утыкаясь носом во влажную от пота и вкусную шею:
— Ты такой дурак, гэ, хоть и умный.
— Это еще почему?! — но не вырывается, а робко кладет сверху на бедро нервно дергающийся хвост.
— Потому что пока что все наши взаимодействия в постели были направлены на то, чтобы ты получил удовольствие в первую очередь. Так по твоему мнению поступает тот, кому нужен от тебя только секс? И который свалит, как только это получит?
— Нет.
Ответ еле слышен и угадывается преимущественно по дыханию, что мазнуло по коже в вороте футболки. Но уже этого достаточно, чтобы Ван Ибо обнял своего котика еще крепче:
— Тогда выброси все эти дурные мысли из головы. Не хочешь быть моим женихом — не надо, родители успокоятся и не будут тебе досаждать. Ты же хотел дать нам… дать мне шанс — так дай его. И посмотри, свалю ли я в закат или тебе придется меня тапком от себя отгонять, потому что я очень приставучий.
Сяо Чжань молчит.
Но рука ложится на его плечо, чтобы вкогтиться и начать наминать.
Сяо Чжань молчит.
Но Ван Ибо улыбается, потому что это значит, что его котик пусть еще не доверяет, но хотя бы остается рядом и позволяет себя гладить — чем это не счастье? А еще можно прикрыть глаза и подремать, раз традиционный утренний тыгыдык в пять утра на сегодня отменяется.
Поспать до обеда им не дают.
Стук в дверь заставляет натянуть одеяло на полуобнаженного Сяо Чжаня буквально по уши, а самого Ван Ибо подняться с кровати. Отец редко выглядит настолько серьезным и сосредоточенным, когда не нужно держать лицо перед посторонними:
— Думаю, вам лучше спуститься вниз. Есть кое-какая информация.
Он из-за плеча кидает взгляд на милого и взъерошенного гэ, который сонно трет глаза:
— Десять минут у нас есть?
— Не более.
— Скоро спустимся.
— Жду.
Ван Ибо закрывает дверь и осторожно подходит к кровати, чтобы сесть рядом с собравшимся в тревожный комок под одеялом Сяо Чжанем:
— Гэ.
Желтые глаза почти светятся напряжением:
— Все серьезно?
Он не отрицает такую возможность:
— Вероятно. Отец не стал бы вот так заходить ко мне в комнату, зная, что я здесь не один.
Котик сердито (ревниво?) шипит:
— И часто ты тут не один?!
Он смеется и тянется рукой, чтобы погладить, но всегда остается вероятность получить когтистой ладонью за такое:
— В первый раз. Я еще никого сюда не приводил.
На него недоверчиво смотрят, но и лапой не бьют:
— Тогда откуда ты знаешь, как бы вел себя твой отец?
Ван Ибо улыбается и теребит кончик хвоста, который нервно выбивается из-под одеяла:
— Потому что у нас с ним договоренность. Если я кого-то привел, то это серьезно.
Сяо Чжань снова шипит:
— Но ты говорил, что это только для того, чтобы разобраться с нападениями!
— Говорил.
— Тогда зачем ты мне соврал?!
Он растирает между пальцами кончик хвоста, успокаивая:
— Я не врал, просто одно не исключает другого: мы тут для того, чтобы разобраться с проблемой. Но при этом ты — важный для меня человек. То есть оборотень!
Сяо Чжань фыркает, но хвост не отбирает:
— И ты готов соврать отцу, чтобы меня защитить?
Ван Ибо тянется, чтобы выпрямить заломленное кошачье ухо:
— Я соврал только в том, что ты — мой будущий муж, потому что ты согласия на это не давал. Все остальное — чистая правда. Ты очень важен для меня, Чжань-гэ. И когда тебе ничего не будет угрожать, ты сам решишь, веришь ли ты мне настолько, чтобы не просто переспать со мной, но и пустить в свое сердце.
Глаза постепенно темнеют, приобретая все более “человеческий” карий цвет, а уши пропадают, как и хвост, что вызывает у Ван Ибо вздох сожаления.
— Тогда давай спустимся вниз и узнаем, что нам хочет сказать твой отец.
— Отличная мысль, Чжань-гэ.
Тот несмело, но скидывает с себя одеяло, оставаясь только в шортах и позволив еще раз полюбоваться на тонкую талию и идущую к паху темную дорожку волос, которая все еще провоцирует на сладкий грех. Сяо Чжань это, конечно, замечает:
— Ты куда пялишься?!
Ван Ибо совершенно искренне признается:
— На тебя. Я всегда смотрю только на тебя, гэ.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.