Муза Азкабана

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Завершён
PG-13
Муза Азкабана
Shadanakara
автор
Описание
Угодив в Азкабан, Люциус Малфой размышляет о жизни и перебирает в голове самые худшие из своих воспоминаний. Среди них имеется одно особенное: о событии, которое когда-то давно его ожесточило и превратило в человека, которым он является теперь. После освобождения из тюрьмы у него есть шанс все исправить. Удастся ли ему или же он сделает только хуже?
Примечания
Хотела поставить на обложку специально нарисованный для фанфика арт, но модерацию он не прошел, так что: https://www.tumblr.com/raivenreine/695187066356711424/the-muse-of-azkaban-chapter-1-shadanakara?source=share
Посвящение
Пересмотрев фильмы, я поразилась, насколько шикарный потенциал у старшего Малфоя с точки зрения фикрайтера, хоть его история и история его семьи показаны пунктиром. Харизматичный злодей, которому подарили чудный открытый финал. Миллионы возможностей для развития. Устоять просто невозможно.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 18

— Покажите браслет, — потребовала Мишель, как только они вернулись в свое временное убежище. Вынув украшение из кармана, Люциус протянул его своей спутнице. — Только я прошу вас, мисс Бейлз, не надевайте его: ни на себя, ни на меня. — А с чего бы мне надевать его на вас? — хмыкнула она, с явным восхищением рассматривая зачарованную вещицу. — Чтобы вы преследовали меня всю жизнь? Да уж лучше тогда снять его и спокойно отойти в мир иной, чем такое счастье. Кстати, а что случится, если человек наденет его на себя? — Я до сих пор не знаю. Может, получится Дориан Грей. — В каком смысле? — Мишель взглянула на него удивленно. — А, в этом смысле… Вроде как Нарцисс? — Ну да. — В таком случае, мне кажется, что конкретно на вас чары бы вообще не подействовали никак. — Со мной все настолько плохо? — улыбнулся Малфой. — Да. Хотя… — она на секунду задумалась. — Надо признать, что просветы есть. — Значит, я не так уж безнадежен… Все, я полагаю, что вы уже насмотрелись, отдайте игрушку обратно, — он ловко выхватил у Мишель браслет и сунул его обратно в карман. — Вы что, мне не доверяте? Думаете, я настолько тупая, что надену его на себя? — Нет, — покачал головой Люциус, и из его голоса сразу же испарились нотки юмора. — Эта штука опасная, и я бы не стал долго держать ее при себе. Пока мы вдвоем, вы не слышите, но если остаться с браслетом наедине, в голову начинают лезть странные мысли. Словно змея шепчет вам что-то на ухо. Я знаю, потому что я это уже проходил и видел, чем все закончилось. — Но тем не менее вы собираетесь хранить браслет у себя? — Конечно, нет. Я положу его вместе с маховиком, и сделаю это немедленно. А вы пока… — он скользнул взглядом по ее плечу и задержал его на корзине с продуктами. — Сообразите нам поздний ужин: можно прямо на кухне, чтобы стол не двигать. Я сейчас вернусь.

***

— Ну как там змей и маховик? — поинтересовалась Мишель, как только Малфой вернулся. — Уже подружились? Я надеюсь, первый не оседлает второго и не умчится в неведомую даль. Не хотелось бы застрять здесь навеки вечные. — Если вы имеете в виду совместимость этих артефактов, — ответил Люциус, устроившись за столом напротив Мишель, — то я даже не знаю, что вам сказать. Я разделил их настолько, насколько смог, так что они лежат не совсем вместе. Но вообще-то вы правы: у себя в хранилище я бы их рядом не положил. — Ну и спрятали бы в другом месте, — пожала плечами она. — В каком? Не хочу я кидать браслет, где попало. — Ну, я бы придумала куда его положить, но вы мне не доверяете. — Я заметил, у нас уж очень часто поднимается вопрос доверия, мисс Бейлз. К чему бы это? Вы считаете, что я вас обману и — не знаю — оставлю здесь? — Конечно, нет. Если бы вы оставили меня здесь, то первым делом я бы нашла вашу молодую версию и испортила бы вам жизнь так, как вам и не снилось. — И как же это? — ухмыльнулся Малфой. — О, дайте подумать. Ну, для начала я бы лишила вас всего, что вы имеете. Я бы разрушила вашу репутацию и сделала бы так, чтобы вас лишили наследства. Я бы сделала так, чтобы вас исключили из Хогвартса и отобрали у вас волшебную палочку. Чтобы у вас не осталось выбора, кроме как жить, как… маггл. — Жестоко. Пожалуй, даже хуже, чем смерть. — Смерть — это благо: в вашем случае. — Так зачем же вы согласились мне помочь, а? — О, — Мишель улыбнулась, — исключительно из эгоистических побуждений. На кухне повисла пауза, которую они использовали для ужина в тишине. — Жаль, чая нет, — вздохнула Мишель, покончив с трапезой. — Чувство голода исчезло, но без чая чего-то важного все равно не хватает… Кстати, мистер Малфой, как вы считаете, когда Оскар Уайлд писал свой роман, он был знаком с понятием «крестража»? — Думаю, да. — Но насколько мне известно, магическим даром он не обладал. — Хм. Вероятно кто-то из его одаренных друзей его надоумил, но рассказал очень мало. А может, портрет Дориана Грея и вовсе не был крестражем. Ведь для его создания требуется как минимум одно убийство, а портрет был создан с помощью светлой магии. — И какой же, по вашему мнению? Люциус помолчал, размышляя: — Я не знаю. Никогда не слышал ни о чем подобном. Это может быть магия, более древняя, чем вся раса белых людей. — А вы сами никогда не думали о том, чтобы создать крестраж? — вдруг спросила Мишель. — Что?! Вы это серьезно, мисс Бейлз? — Ну а почему нет? Вы же… ну… — Понимаю… — он совершенно неожиданно улыбнулся. — У меня и так есть крестраж, созданный совершенно законным образом. Уже больше двадцати лет ходит по этой земле и меня избегает в последнее время. — Это вы о Драко? — рассмеялась Мишель. — Ну да, о ком еще? — И как это, когда у вас есть «крестраж»? — Хм. Поначалу странно. Потом волнительно. А сейчас… хорошо, что есть. — Даже если он не слишком рад вас видеть? — Даже так. В любом случае он лучшая версия меня. Кто знает, может, однажды у него у самого появится свой «крестраж», который будет еще лучше. — Звучит неплохо. Но личного бессмертия такие «крестражи» не дают. Люциус заломил бровь: — А вам оно надо, мисс Бейлз? — Почему нет? Если бы его можно было получить каким-то иным путем, кроме того, который избрал для себя Волдеморт. И я никогда не поверю, чтобы вам или кому-то еще не хотелось бы повстречать такого художника, который бы нарисовал волшебный, стареющий-вместо-нас портрет. А потом кто-нибудь написал бы про нас роман. «Портрет Люциуса Малфоя». Неплохо звучит, а? — Звучит по меньшей мере претенциозно. — А вы как-будто сама скромность, незаметность и минимализм. — Я не совсем по своей воле такой, какой я есть. Не забывайте про окружение. — Так сильно поддаваться воздействию окружения может только человек со слабой волей. — Вы думаете, мисс Бейлз? — Люциус цокнул языком. — Определенно. — А вы, значит, свободны от влияния окружающей среды? — Полностью — естественно, нет. Но по большей части я руководствуюсь своим здравым смыслом. — А это потому что… — понизив голос, он наклонился к ней так близко, что почти коснулся ее кончика носа своим. — …ваша семья, кроме здравого смысла, не оставила вам в наследство ничего. Спокойной ночи, мисс Бейлз.

***

Малфой просто удалился в свою комнату, и Мишель ничего не оставалось, как сделать то же самое. Сняв обувь и устроившись на кровати настолько удобно, насколько это было возможно без постельного белья и подушки, она попыталась заснуть, но сон к ней не шел несмотря поздний час. И зачем только Малфой выбрал комнату так далеко? Будь он хотя бы за одной стенкой, Мишель чувствовала бы себя сейчас в большей безопасности и не настолько… одиноко? Интересно, он хоть сам спит или так же, как она, лежит в темноте и пялится в потолок, думая о… о чем? О ней? Вряд ли. В данный момент у него имеются более волнующие темы для размышлений. Он вообще словно отстранился от нее с того момента, как она отказалась провести с ним последний вечер в их времени. Как-будто сдался. Ненавязчивый. Джентельмен? Вряд ли. Скорее, просто обленившийся и стареющий аристократ. Мишель вздохнула и перевернулась на другой бок. Вот надеть бы на него браслет и все дела. Вернуться в свое время, и пусть бы Малфой записал на нее остатки своей недвижимости и денег. Забрасывал бы ее любовными письмами, а она не пускала бы его на порог. Хотя один раз, может быть, и пустила бы… и не только на порог… Ради любопытства хотя бы. Взглянуть на то, что скрыто под слоями дорогой одежды. А потом выбросить его на улицу в канаву. Мишель беззвучно рассмеялась, но уже спустя мгновение замолчала, когда ей показалось, как кто-то шипит у нее прямо над ухом. А затем ее кожи коснулось что-то холодное и гладкое. Оно обвилось вокруг ее запястья, и сдавило его так, что рука мгновенно онемела. Невыразимая тоска подкатила к ее сердцу, сжала тисками, и Мишель начала задыхаться: не от нехватки воздуха, а от избытка переполнивших ее чувств. — Люциус… Она вздрогнула всем телом и проснулась. В полной темноте и тишине. Одна. — Черт.

***

— Мистер Малфой! — пробудившись следующим утром, она поднялась и первым делом постучала в дверь его комнаты. Он ответил не сразу, но грубо. — Что? — Я… Вы говорили, что тут где-то озеро есть. Я бы хотела пойти искупаться. — Вы что, с ума сошли? Сколько сейчас времени? — Ну, восемь. — Вода еще холодная. Подождите хотя бы до полудня. — Не хочу я ждать: мне перед завтраком просто необходимо хотя бы принять душ. — Ну так лягте поспите еще несколько часов, в чем проблема? — Не хочу я спать. — Ну тогда идите на озеро. Меня-то зачем будить? — Так я не знаю, где оно. — Где-где, за домом, в десяти минутах ходьбы. Могли бы и сами догадаться. — А вы со мной не хотите? — Нет, спасибо. — Ну и хрен с вами, — прошептала она, чтобы Малфой ее не слышал. — Мисс Бейлз, — он окликнул ее, когда она уже отошла от двери. — Только не заплывайте слишком далеко! Место у озера было чудесным: скрытое от внешнего мира за кронами деревьев и высокой травой, оно создавало иллюзию полной изоляции. Мишель подошла к кромке воды и не без удовольствия отметила про себя, насколько хорошо просматривается каменистое дно. Опустила в воду палец — насчет температуры Малфой был совершенно прав. Раньше полудня купаться не стоило. Но умыться-то, пусть даже в холодной воде, ей ничто не мешало. А после позавтракать на свежем воздухе тем, что она предусмотрительно захватила с собой перед тем как выйти на прогулку. А затем развалиться у берега на плаще, который теперь окончательно превратился в подстилку. После завтрака она, разумеется, задремала, а проснулась оттого, что почувствовала, как ей на лицо упала тень. Мишель открыла глаза и сразу же наткнулась на колючий малфоевский взгляд. Он стоял прямо перед ней и смотрел на нее так, как смотрел в их первую встречу: как совсем чужой человек. — Ну как вода? — спросил он. — Холодная… была утром. Я только умылась. — Я о том и говорил… — сощурив серые глаза, он по-деловому просканировал водную гладь. Солнце висело прямо над головой — должно быть, полдень. — Но сейчас должно быть в самый раз, — сказал он, не обращаясь ни к кому, и потянулся к верхней пуговице рубашки, чтобы ее расстегнуть. Мишель не поверила своим глазам: Малфой раздевался прямо у нее перед носом. Как ни в чем не бывало и ни грамма не стесняясь. Хорошо еще, что он повернулся к ней спиной и Мишель не пришлось отводить взгляд только из вежливости. Мда, природа одарила его щедро и совершенно непонятно за какие заслуги. Даже в мелочах придраться было не к чему. А еще известная теория про руки и ступни оказалась более чем верной. Единственное, что мешало оценить бывшего пожирателя смерти полностью, — нижнее белье, которое он, разумеется, оставил на себе. Кинув последнюю деталь одежды на траву, Люциус внезапно обернулся и словил взгляд Мишель. И усмехнулся. — Вы составите мне компанию, мисс Бейлз? — Я… эээ… Не знаю. Надо подумать. — Как хотите. Он зашел в воду быстро и тут же скрылся в ней с головой. А когда вынырнул, Мишель уставилась на его волосы, которые… — Мистер Малфой! — Что? Она поднялась с одним единственным намерением: бежать от Люциуса подальше и как можно скорей. — Заклинание, которое вы на себя наложили… оно больше не работает. — Ах, черт! Я забыл. Оно спадает, если намочить волосы. — Ага. Его платиновые пряди прилипли к шее и плечам; с бледной кожи и с носа капало, а и без того тонкую губу он закусил и смотрел на Мишель так, словно затаил на нее обиду. — Мне пора. Я уже достаточно здесь насиделась, — она махнула рукой и, развернувшись, побрела в направлении дома. — Мисс Бейлз, да что с вами такое? — прилетело ей вдогонку. — А с вами что?! — огрызнулась она, не оглядываясь. — Мне кажется, путешествия во времени повредили вам что-то в мозгах. — У меня хотя бы есть то, что можно повредить! А у вас и повреждать нечего! — Мисс Бейлз?! Какого черта? Выходить из воды и догонять ее он, разумеется, не собирался. Побарахтавшись еще минут десять, но без особого удовольствия, Люциус вышел на берег и обнаружил на себе пиявку.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать