Зомби лихорадка

Ориджиналы
Джен
Заморожен
NC-17
Зомби лихорадка
Пэйринг и персонажи
Описание
На острове аборигенов обнаружен вирус, превращающий людей в живых мертвецов. Если бы доктор Левинг не обмолвился об этом своему хорошему другу бизнесмену Элиоту Андерсону, тот не задумал бы провернуть зомби аферу. Суть аферы - в использовании зомби в качестве развлечения для туристов. Вот только телохранителю Андерсона Алексу Максимову совсем не нравится эта идея. Но что он может противопоставить жутко богатым и алчным влиятельным персонам, которые готовы на все ради денег?
Примечания
В названии зашифрована отсылка :")
Посвящение
Посвящаю всем любителям зомби тематики! Спасибо моей подруге Biatrissa Bissektrisa за то, что помогла придумать название хд и за то, что сподвигла написать что-то о зомби
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 3. Товар прибыл

      После встречи с Ребеккой Кайл Элиот и Алекс еще долго обдумывали ее предложение и затем пришли к выводу, что это будет единственный верный способ заполучить в свое распоряжение зомби. Тогда Элиот связался с Левингом и заявил о том, что им необходимо устроить видео конференцию, чтобы обсудить детали сделки. Левинг, конечно, согласился.       На следующий день, вечером, Алекс с Элиотом закрылись в кабинете и ожидали входящего звонка от доктора. Наконец, тот вышел на связь.       — Доктор Левинг, — улыбался в камеру Андерсон, наблюдая на экране уставшее лицо ученого.       — Мистер Андерсон, рад вас видеть, — поприветствовал бизнесмена Левинг и так же поздоровался с Алексом. Тот лишь кивнул.       — У нас есть для вас более выгодное предложение, нежели ранее обсуждаемое, — начал Элиот и принялся пересказывать разговор с Кайл.       Доктор слушал внимательно, кивал и иногда задавал уточняющие вопросы, но в общем-то, как заметил Максимофф, новое предложение его устраивало. И когда Андерсон закончил свой рассказ, Левинг глубоко задумался.       — Вы можете предложить нам кандидатуру, которая могла бы выполнить данное задание? Доставить нам зомби с острова?       — Об этом нужно подумать.       — Может быть, капитан Гаррисон?       Гаррисона Андерсон не знал лично, но Левинг часто упоминал его в разговорах, так что бизнесмен решил, что они достаточно близки с доктором, чтобы можно было привлечь офицера к данной афере.       — Мы собираемся обмануть государство, — протянул Левинг, на что Андерсон возмутился.       — Технически, мы никого не обманываем. А мистер Гаррисон получит долю. Думаю, его можно убедить в этом поучаствовать.       — Я тоже так думаю, — кивнул Левинг. — Я с ним поговорю. Не думаю, что он откажется от доли, ведь, сами знаете, жалование у военных довольно скромное.       — Тогда дайте мне знать о его решении.       На этом разговор был окончен, и Андерсон, довольный, посмотрел на Алекса. В этом взгляде Максимофф заподозрил неладное и напрягся в ожидании очередного сомнительного предложения, которое вот-вот должно было поступить от бизнесмена.       — Алекс, я хочу, чтобы ты сопровождал наш товар из Нью-Йорка сюда.       — Но Гаррисон еще не дал своего согласия, — парировал Алекс, но он, конечно, знал, что ответит военный.       — Он согласится, в этом можешь не сомневаться.       Андерсон встал из-за стола, хлопнул телохранителя по плечу и бодрым шагом направился к выходу из кабинета. Обернулся, махнул рукой Алексу, подгоняя его, и открыл дверь.       Конечно Гаррисон согласился. Так передал Андерсону Левинг. Экспедиция была назначена на субботу. В воскресенье зомби уже будут на материке, а Алексу предстоит отправиться в Нью-Йорк, чтобы встретить там Гаррисона с товаром. Условились, что капитан заберет с острова не пять, а целых восемь зомби, три из которых поедут «нелегалами». Алекс, как обычно, ходил недовольный, но Андерсон был так вдохновлен идеей наконец заполучить зомби, что совершенно не обращал внимания на слова телохранителя об опасности задуманной аферы. Еще и Кайл подготовила необходимые документы, по которым Андерсон мог бы содержать у себя опасное развлечение и не привлекать внимание правоохранительных органов.       Алекс уже собирал вещи. Не то чтобы он не хотел ехать, но сама идея увидеться с зомби ему не нравилась. Другое дело, что с ними ему и так предстояло встретиться, раньше или позже. Тогда Максимофф собрался и вылетел ночным рейсом в Нью-Йорк.       Прибыл в город Максимофф утром и прямо из аэропорта поехал в порт, не забыв прихватить чемодан с деньгами. Он отправился туда, где его должен был ждать Гаррисон с тремя зомби. Дорога заняла немало времени, так что Алекс даже успел поспать в такси. Наконец водитель окликнул его, Максимофф расплатился и вышел из автомобиля. Теперь среди ангаров ему предстояло найти самого Гаррисона с его командой и получить зомби.       Он их нашел. Гаррисон курил недалеко от красного ангара, его люди были заняты чем-то незначительным: кто-то беседовал с коллегами, кто-то играл в карты, кто-то пялился в телефон. Но когда они увидели Максимова, то сразу посерьезнели. Гаррисон бросил окурок на земли, примял его подошвой и пошел навстречу Алексу.       — Добро пожаловать в Нью-Йорк, — усмехнулся военный, и Максимову этот человек не понравился.       Его внешность чем-то напоминала бандита, одежда хоть и была официально-военная, но что-то выдавало в Гаррисоне нечестного и подлого человека. Впрочем, таких немало на государственной службе. Конечно, подумал Максимофф, еще бы человеку, который доставляет зомби за деньги, быть честным.       — Товар при вас? — спросил Алекс, переходя сразу к делу. Церемониться с этим капитаном ему не хотелось.       — А как же, — улыбнулся тот, обнажая неровные зубы. — В ангаре.       И махнул рукой на красный огромный ящик, возле которого пару минут назад курил.       — И как мы доставим их до аэропорта?       — С этим проблем нет, — Гаррисон посмотрел куда-то Максимову за спину, а потом добавил. — Там у входа в порт стоит наш служебный грузовик. На нем и перевезем.       — А ребята, — Максимофф кивнул на солдат. — В курсе?       — Да, им тоже доля причитается.       — Это уже согласуй с Андерсоном.       — Все уже согласовано. Или он тебе настолько не доверяет, что не рассказал? — засмеялся Гаррисон, но как-то неприятно, хрипло и гаркающе.       Алекс нахмурился. Этот человек не нравился ему все больше и больше, но выдавать своей неприязни он не собирался. Лучше сохранять нейтралитет.       — Покажи товар.       — Не терпится увидеть мертвяков? Давай за мной.       И Гаррисон направился прямо к красному ангару, на ходу приказав солдатам открыть вход в него. Солдаты приоткрыли створки так, чтобы мог зайти человек, и, придерживая автоматы, расступились. Боятся, что ли?       Гаррисон, как и полагается хозяину положения, отступил от входа, приглашая Максимова зайти первым, на что Алекс лишь фыркнул. Но в ангар зашел. В нос сразу ударил неприятный запах гниения плоти с примесью какой-то химии, но в мраке ничего нельзя было различить. Так что Алексу пришлось дождаться, когда следом зайдет Гаррисон. В темноте раздались хрипы, и телохранителю стало не по себе, хотя зомби давно бы набросились на него, не будь они привязаны.       Гаррисон не заставил себя ждать и зашел за Алексом, попутно включая фонарь. Круг света сразу же выловил в темноте уродливую морду. Максимофф от неожиданности даже отшатнулся, но капитан, смеясь, похлопал его по спине.       — Не бойся, они прикованы.       Фонарь высветил еще двоих уродцев, полуразложившихся людей или уже нелюдей. Они были похожи. Оборванная одежда висела лохмотьями, как и куски темной, с коричневыми трупными пятнами, кожей. У кого-то в ушах были серьги, у кого-то на шее кольцо, а третий зомби был без всего, но выглядел не менее дико. Его разодранное горло поразило Максимова, и телохранителя чуть не вырвало от вида обнаженной гортани. Взъерошенные темные волосы, кое-где с проплешинами, добавляли жути этим тварям. А их глаза… Они пронизывающе смотрели на Алекса своими серыми белками с едва различимой точкой зрачка. Максимофф буквально чувствовал, насколько эти монстры голодны.       — И все-таки это плохая идея, — пробормотал телохранитель, и Гаррисон посмотрел на него с недоумением.       — Дело сделано, зомби доставлены на материк. Осталось только получить деньги.       Гаррисон состроил такую гримасу, как бы намекая на получение гонорара за свою работу. Алекс молча кивнул. Тогда фонарь снова был повернут к зомби, и их хрипы и рычание разносились по ангару с небольшим эхом.       Мужчины вышли на улицу, вдыхая свежий воздух, и Гаррисон снова повернулся к Максимову. Тот без колебаний протянул военному чемоданчик. Капитан отдал его солдату, чтобы тот держал его на манер столика, открыл кейс и принялся пересчитывать доллары. Пересчитывал долго, но затем удовлетворенно кивнул и протянул руку Алексу.       — Благодарю за сотрудничество.       — Взаимно.       — А теперь прошу в грузовик, поедем в аэропорт.       Пока Максимофф с Гаррисоном курили, солдаты загружали мертвецов в военный автомобиль. Они тащили зомби на длинных палках с металлическими кольцами на концах. Эти кольца надевались им на шеи, затягивались на манер ошейников, и солдаты на приличном от себя расстоянии тащили зомби к грузовику. Мертвецы сопротивлялись, рычали, махали гнилыми объеденными руками и порывались наброситься на живых людей. Максимофф постоянно осматривался, не наблюдает ли никто за ними, но, к счастью, прохожих видно не было, а охрана порта, вероятно, была предупреждена о появлении военных и не спешила вмешиваться в государственные дела.       Зомби жаждали накинуться то на солдат, то, замечая беспечно курящего Гаррисона и нервничающего Максимова, шли к ним. Но солдаты справлялись отлично. Они тащили мертвецов к грузовику, запихивали их в кузов и цепляли «поводки» к специальным металлическим креплениям, чтобы удержать зомби внутри и не дать им наброситься на того, кто будет открывать створки кузова. Затем опустили решетку, и только после этого наконец закрыли дверцы. На засов.       — Все готово, капитан, — отрапортовал один из солдат, и Гаррисон кивнул.       Он бросил окурок на землю, снова примял его ботинком и направился к другому автомобилю, но не грузовому. На нем также красовалась эмблема вооруженных сил США. Максимов тоже бросил окурок и поспешил за Гаррисоном. Они уселись в машину, один солдат занял место за рулем, а остальные расселись в грузовик. Алекс видел, как машина с зомби дважды мигнула фарами, и тогда колонна из двух автомобилей тронулась с места.       До аэропорта добрались в тишине и без происшествий. По дороге их даже не думали остановить, хотя полицейские, встречающиеся им на пути, провожали колонну взглядом. Так и добрались.       Выехали прямо к взлетным полосам, поближе к личному самолету Андерсона, на котором в Нью-Йорк и прибыл Максимофф. Все вышли из машин. Разминая ноги и шею, Гаррисон потоптался на месте и снова закурил, предложил сигарету Алексу, но тот вежливо отказался, вытаскивая из кармана свою пачку.       — Вот и приехали, — констатировал Гаррисон, затягиваясь крепким табаком. — Надеюсь, мертвяки не пожрут твоих пилотов.       — Если только твои люди их надежно закрепят.       — Об этом не беспокойся. Они знают свое дело.       Максимофф немного помедлил, а затем задал волнующий его вопрос.       — Почему ты на это согласился?       Гаррисон удивленно поднял на него глаза. Он не спешил отвечать. Смакуя дым, он выдохнул, облизнулся и сказал:       — А ты почему на это согласился?       Максимофф молчал. Он вроде и не соглашался, а вроде и все равно этим занимается. У него нет выбора. Хотя у него всегда есть шанс отказаться от контракта и уйти со службы. Андерсон отпустит его, как бы ему ни хотелось удержать около себя русского.       — Из-за денег, да? — спросил Максимофф.       — Деньги сейчас решают все. Сам знаешь.       — Это же был не приказ, это твое решение. Доставить нам зомби.       — Именно.       Гаррисон теперь выглядел напряженным. Его определенно раздражал этот разговор, потому что он не понимал, к чему клонит Максимофф.       — А как насчет того, чем это может обернуться?       — Это уже не мое дело, — отрезал Гаррисон. — Я выполнил свою часть, я доставил товар, остальное — сугубо ваши проблемы.       — Если эта зараза поползет по миру, это будут наши общие проблемы.       — Не впутывай меня в это. Я свое дело сделал, дальше вы сами несете ответственность за безопасность всего мира.       Гаррисон был раздражен. Максимофф заметил это по его глазам и дерганным движениям. Теперь капитан не наслаждался табаком, а глубоко затягивался и тут же выдыхал дым резко и нервно.       — И плевать я хотел на все, что случится в Лас-Вегасе. Моя работа здесь окончена.       С этими словами Гаррисон бросил окурок прямо на земле и, не приминая тот подошвой, пошел к самолету, куда солдаты уже заталкивали зомби.       Максимофф снова занервничал. У охраны аэропорта могли возникнуть вопросы, когда они увидят, как мужики в военной форме насильно заталкивают странно одетых людей в самолет. Но, к счастью, к ним никто не вышел с претензиями, никто не попытался разобраться в том, что происходит, поэтому Алекс поспешил за разозленным офицером.       — Все готово, капитан.       И зомби были загружены, пилоты уже на своих местах.       — Удачной дороги, Максимофф, — не слишком дружелюбно пожелал Гаррисон, и Алекс только кивнул.       Он поднялся по трапу в самолет, закрыл дверь и уселся на свое место. В грузовом отсеке слышалось шуршание, перезвон металла и иногда доносилось рычание. Самолет тронулся, разогнался на взлетной полосе и наконец оторвался от земли. Снова замаячил dв иллюминаторе город, облака, и Максимофф откинулся на спинку кресла. Стюардесса, сопровождавшая его, поднесла виски и спросила, не нужно ли что-от еще. Алекс попросил принести ему обед, и девушка уже собиралась уходить, как замялась, сделав пару шагов.       — Что случилось? — спросил Максимофф.       — Там… В грузовом отсеке… — мялась стюардесса. — Что?       — Ничего особенного, не обращай внимания, — отмахнулся Алекс.       — Там зомби?       Максимофф посмотрел на девушку внимательно, а затем спросил:       — С чего ты это взяла?       — Я видела, когда их загружали…       Алекс вздохнул, потер переносицу и снова поднял взгляд на девушку.       — Да, там они. Но откуда ты знаешь о зомби?       — Так уже по телевизору передавали. Я смотрела новости.       — Новости? — Алекс удивился. Неужели он пропустил выпуск. Видимо, пока был в порту.       Он быстро набрал в интернете новости о зомби и сразу же попал на множество статей и целое видео. Он включил выпуск. Там мужчина в строгом сером костюме на фоне большого экрана вещал что-то о ДТП или других событиях, и Алекс перемотал видео еще на несколько минут. И тогда он увидел.       — Ученые обнаружили смертельный вирус на острове недалеко от границ с Мексикой, — вещал ведущий новостей, — сейчас проводятся исследования вируса на предмет его свойств и возможной опасности для человечества.       Максимофф поставил видео на паузу и задумался. Государство действительно выпустило эту новость на федеральные каналы, заявило о существовании вируса не только на всю страну, но и на весь мир. Что теперь грозит человечеству, когда о мертвецах знают все, когда мертвецы уже на материке? Всемирная паника? Карантин?       Алекс долго думал, и когда стюардесса принесла ему еду, он даже не притронулся к блюдам.       — Скажи мне, — обратился он к девушке. — Ты боишься их?       — Конечно, — сказала она и оглянулась на грузовой отсек.       — Обещай мне, что никому ничего не расскажешь об этой транспортировке. Иначе у нас у всех будут проблемы.       Девушка помялась под серьезным взглядом Максимова, но кивнула. Она пообещала.       Но это едва ли успокоило Алекса. Он продолжил держать в руках телефон, а когда девушка удалилась, он принялся читать новости, статьи и все, что содержало слова «зомби» и «смертельный вирус».
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать