Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Это история Авроры Ноктюрн. После смерти мамы жизнь девочки превратилась в ад. Вечно пьяный отец-тиран, презирающая мачеха, ненависть сверстников. Но в какой-то момент жизнь Авроры полностью изменилась. На рождественских каникулах её забирает бабушка. Навсегда. Неужели все проблемы закончились? Или приключения только начинаются?
Примечания
Теодор будет в самом начале фанфика, а потом появится только позже. Поэтому прошу набраться терпения и не сдаваться ☺
Возможно при чтении так не будет казаться, но ожп будет с Тео)
Часть 5
03 апреля 2026, 12:05
Утро выдалось морозным, но удивительно ясным. Солнце, редкий гость в январском Лондоне, всё же решило выглянуть из-за туч и позолотить заснеженные крыши особняков. Аврора стояла на ступеньках дома Ноктюрнов, кутаясь в тёплую мантию, накинутую поверх длинного платья. Бабушка снова настояла на том, чтобы она выглядела безупречно — платье было тёмно-синим, с высоким воротником и серебряной вышивкой по рукавам, а мантия — тяжёлой, драконьей кожи, с меховой оторочкой. Аврора чувствовала себя принцессой из старых сказок, только вот принцы в этих сказках обычно не опаздывали.
Уильям появился ровно через минуту после назначенного времени — ни раньше, ни позже. Он шёл по расчищенной дорожке уверенным шагом, и Аврора снова отметила, как безупречно он выглядит. Дорогой тёмно-серый костюм, идеально сидящий на широких плечах, пальто с бархатным воротником, начищенные до блеска туфли, которые, кажется, даже снег не смел пачкать. В руках он держал небольшой букетик белых роз.
— Доброе утро, Аврора, — улыбнулся он, подходя ближе. — Это тебе. Чтобы день начинался красиво.
Аврора приняла цветы, чувствуя, как щёки заливает румянцем. Никто и никогда не дарил ей цветов.
— Спасибо, Уилл. Они прекрасны.
— Ты не замёрзнешь? — он с сомнением взглянул на её наряд, потом на сугробы по краям дорожки. — Сегодня всё-таки минус.
— Нет, — Аврора улыбнулась, пряча нос в мех воротника. — Бабушка снарядила меня как на северный полюс. Под мантией ещё согревающие чары и два слоя шерсти.
Уильям рассмеялся — негромко, но искренне.
— Мудрая женщина ваша бабушка. Ну что ж, идём? Карета ждёт.
Он протянул ей локоть, и Аврора, чуть помедлив, обвила его руку своими. В этом жесте было что-то невероятно правильное, уютное — будто так и должно быть. Они медленно пошли к карете, запряжённой парой лошадей, и Аврора поймала себя на мысли, что впервые за долгое время ей не хочется никуда бежать, ни от кого прятаться.
Карета мягко покачивалась на рессорах, и за окном проплывал зимний Лондон — серый, величественный, укутанный снегом. Уильям оказался идеальным собеседником: он не задавал лишних вопросов, не лез в душу, но рассказывал так увлекательно, что час пролетел незаметно.
— …а это здание, — кивнул он в окно, когда они выехали на широкую площадь, — построил ещё в семнадцатом веке один очень эксцентричный маг. Говорят, он заколдовал фасад так, что тот меняет цвет в зависимости от настроения владельца. Сейчас там живёт семья Макмиллан, так что дом преимущественно бордовый — глава семьи вечно недоволен министерством.
Аврора засмеялась, представив бордовый особняк посреди белого снега.
— А мы куда сейчас?
— Сюрприз, — загадочно улыбнулся Уильям. — Закрой глаза.
Аврора послушно зажмурилась. Карета ещё немного покачалась, потом остановилась. Уильям помог ей выйти, и только тогда разрешил открыть глаза.
Они стояли перед огромным зданием с витринами, в которых переливались всеми цветами радуги горы сладостей. Над входом красовалась вывеска: «Сладости мадам Ловайт — лучшее в магическом Лондоне».
— Ой! — выдохнула Аврора, прижимая руки к груди. — Я здесь никогда не была!
— Знаю, — кивнул Уильям. — Твоя бабушка сказала, что ты почти не видела Лондона. А какой Лондон без сладостей?
Они зашли внутрь, и Аврора замерла, поражённая. Здесь было всё: шоколадные лягушки, которые пытались ускакать с прилавка, леденцы всех возможных форм и размеров, пирожные, покрытые съедобным золотом, конфеты с сюрпризами внутри, от которых то и дело раздавались хлопки и смех. Уильям ходил за ней следом, с улыбкой наблюдая, как она разглядывает каждую витрину, как загораются её глаза при виде очередного чуда.
— Давай наберём всего, — предложил он, когда они обошли уже половину магазина. — У меня хороший аппетит.
— У тебя? — рассмеялась Аврора. — Это я тут ребёнок, которому всё интересно.
— А я взрослый дядя, который тоже любит сладкое, — парировал Уильям и, подозвав продавщицу, принялся заказывать.
Через полчаса они вышли из магазина с огромным пакетом, полным разноцветных коробочек и свёртков. Аврора чувствовала себя счастливой — по-настоящему, беззаботно, как не чувствовала никогда.
Театр оказался не магическим, а самым обычным, маггловским. Уильям объяснил, что магические представления она ещё успеет увидеть, а вот маггловский балет — это нечто особенное.
— Я сам вырос в маггловском районе, — признался он, когда они занимали свои места в ложе. — Мать была магглорождённой. Отец — чистокровный, но не чванливый. Они решили, что я должен знать оба мира.
— И как это — жить в двух мирах? — спросила Аврора, заворожённо глядя, как поднимается занавес.
— Странно, — честно ответил Уильям. — Иногда кажется, что ты ни там, ни там не свой. Но потом понимаешь, что это даёт тебе преимущество — ты видишь то, чего не видят другие.
Аврора кивнула, вспоминая свои ощущения в Хогвартсе. Она тоже часто чувствовала себя чужой — среди чистокровных, которые смотрели на неё свысока, и среди магглорождённых, которые не понимали её проблем. Но сейчас, сидя в тёплом полумраке театра рядом с человеком, который говорил на том же языке, она чувствовала себя… понятой.
Балет был прекрасен. Танцовщицы в белых пачках порхали по сцене, как снежинки, и Аврора поймала себя на том, что пальцы сами тянутся к блокноту. Она не взяла его с собой — не думала, что понадобится.
После театра они гуляли по Лондону. Город предстал перед ними во всей своей зимней красе — мосты, перекинутые через Тёмзу, старинные здания, парки, где дети лепили снеговиков. Уильям показывал то одно, то другое, рассказывал истории, шутил, и Аврора забыла обо всех своих тревогах. Она просто была здесь и сейчас, и этого было достаточно.
Ближе к вечеру, когда начало темнеть, они зашли в маленькое уютное кафе в переулке, о существовании которого знали, кажется, только местные. Здесь пахло корицей и кофе, горели свечи на столиках, а за стойкой стояла пожилая женщина в фартуке, которая при виде Уильяма расплылась в улыбке.
— Уильям, мальчик мой! — воскликнула она. — Давно не заходил! А это кто с тобой?
— Моя хорошая знакомая, Аврора, — представил он. — Миссис Хадсон держит лучшее кафе во всём Лондоне. Я прихожу сюда с детства.
Миссис Хадсон окинула Аврору одобрительным взглядом:
— Какая красавица! И платье какое нарядное… Садитесь, садитесь, я сейчас принесу самое вкусное.
Они устроились у окна, и Аврора взяла в руки меню — простое, написанное от руки, с пятнами от кофе на уголках.
— Спасибо за этот день, Уилл, — сказала она, поднимая на него глаза. — Правда. Я никогда так не гуляла. Никогда.
— Мне было приятно провести с тобой время, — ответил он просто. — Ты очень лёгкий человек, Аврора. С тобой легко.
Она смутилась, опустила взгляд в меню, а потом вспомнила.
— Ой! У меня для тебя подарок!
— Подарок? — удивился Уильям. — Но сегодня не мой день рождения.
— А это просто так, — Аврора порылась в сумочке и извлекла маленький листок, аккуратно сложенный пополам. — Держи.
Уильям развернул его и замер. На листке был он сам — портрет, нарисованный карандашом с удивительной точностью. А на обороте — ещё один рисунок, поменьше: он целует ей руку в день знакомства. Аврора запечатлела этот жест с удивительной нежностью — видно было даже кружево её перчаток и блеск его перстня.
— Ты сама это нарисовала? — выдохнул Уильям, поднимая на неё поражённые глаза.
— Конечно.
— Это просто невероятно, — он рассматривал рисунки, и в его голосе звучало искреннее восхищение. — Почему мисс Ноктюрн не упомянула, что её внучка такая художница?
— Не преувеличивай, — смутилась Аврора, отводя взгляд. — Это просто рисунок.
— Аврора, — Уильям накрыл её руку своей ладонью, заставляя посмотреть на него. — Не смей преуменьшать свой талант. Далеко не каждый может так точно передать черты и эмоции людей. То, как ты поймала этот момент… — он показал рисунок с поцелуем руки, — это не просто умение рисовать. Это дар видеть. Им надо дорожить.
Аврора почувствовала, как к глазам подступают слёзы — не от грусти, а от того, что кто-то наконец понял. Понял, почему она рисует. Понял, что это не просто хобби.
— Спасибо, — прошептала она.
— Это тебе спасибо, — улыбнулся Уильям, пряча рисунок во внутренний карман пиджака, прямо у сердца. — Это будет самый дорогой мой подарок в этом году.
К особняку они вернулись уже затемно. Луна висела над заснеженным садом, и в окнах горел тёплый свет. Карета остановилась у ворот, и Уильям, как полагается джентльмену, проводил Аврору до самых дверей.
— Спасибо ещё раз, — сказала она, поворачиваясь к нему. — Это был лучший день в моей жизни. Честно.
Уильям улыбнулся, и в его глазах мелькнула какая-то тёплая грусть.
— Он и у меня был лучшим за последние годы. Знаешь, когда ты постоянно работаешь, решаешь чужие проблемы, разбираешься в чужих долгах и наследствах… забываешь, что мир может быть просто красивым. Ты напомнила мне об этом.
Он наклонился, чтобы поцеловать её в щёку на прощание. Ему пришлось сильно нагнуться — Аврора была ниже на пару голов, да ещё и смущённо опустила взгляд, пряча загоревшиеся щёки. Поцелуй вышел неловким, но бесконечно нежным.
— Спокойной ночи, Аврора, — тихо сказал Уильям. — До встречи.
Он развернулся и пошёл обратно к карете, а Аврора смотрела ему вслед, чувствуя, как внутри разливается тепло. Потом, спохватившись, вбежала в дом.
Она уже переоделась в пижаму и сидела на кровати, перебирая в голове события дня, когда в дверь постучали.
— Войдите, — отозвалась Аврора.
Вошла Лидия. На ней был домашний халат, расшитый золотыми нитями, и выражение лица у неё было… странное. Она словно подбирала слова, что было для неё совершенно нехарактерно.
— Не спишь? — спросила она, присаживаясь в кресло у камина.
— Нет. Думаю.
— О чём?
Аврора пожала плечами:
— О сегодняшнем дне. О том, как мало надо для счастья.
Лидия помолчала, глядя на огонь. Потом перевела взгляд на внучку — и в этом взгляде было что-то новое, чего Аврора раньше не замечала. Тревога? Беспокойство?
— Я сделала тебя слишком взрослой, — тихо сказала Лидия. — Или это жизнь?
— О чём ты говоришь, бабушка?
— Когда я тебя только увидела, ты была серой мышью без вкуса, без уверенности, без надежды, — Лидия говорила медленно, будто размышляя вслух. — А теперь ты — молодая женщина с прекрасной внешностью, с чувством стиля, с умением держаться в обществе. Ты быстро учишься. Слишком быстро. Это пугает.
Аврора молчала, не понимая, к чему она клонит.
— Но больше меня пугают ваши отношения с Уильямом, — продолжила Лидия. — Он очень хороший человек. Я знаю его с детства, доверяю ему как себе. И он тебе подходит. Но у вас слишком большая разница в возрасте.
Аврора уставилась на бабушку, а потом… рассмеялась. Искренне, звонко, заливисто.
— Бабушка! — воскликнула она, отсмеявшись. — Ты не так всё поняла!
— Не так? — Лидия приподняла бровь.
— Я правда испытываю к нему интерес, — Аврора стала серьёзной. — Но ни в коем случае не романтический. Он мне не интересен как мужчина, если ты это имеешь в виду.
— Тогда что?
Аврора поджала под себя ноги, обхватила колени руками и посмотрела на бабушку. В её серых глазах стояла такая глубокая, взрослая грусть, что Лидия на мгновение забыла, как дышать.
— Он… единственный представитель мужского пола, который так хорошо ко мне относится, — тихо сказала Аврора. — Конечно, есть кое-кто в школе, но это не то. Профессор Люпин, например, он добрый. Но он учитель. Это другое.
— А Уильям?
— Уилл посвятил мне целый день. Просто так, без всякой выгоды. Он слушал меня, шутил, показывал город, купил кучу сладостей, водил в театр. Он сделал мне комплименты — не потому что я чья-то внучка, а потому что я — это я. И за эти два дня я почувствовала себя нужной больше, чем за всю свою жизнь.
Голос Авроры дрогнул, но она справилась.
— Я не преувеличиваю, бабушка. Ни капли. За тринадцать лет никто не дарил мне цветы. Никто не смотрел на меня так, будто я что-то значу. А Уилл смотрит. И это не любовь, не влюблённость, не глупости. Это просто… человеческое тепло. Которого у меня никогда не было.
Она замолчала. В камине потрескивали дрова, за окном тихо падал снег. Лидия сидела неподвижно, и на её глазах блестели слёзы — впервые за много лет.
— Аврора… — начала она и осеклась.
— Что?
— Ты не представляешь, как мне жаль, что я не нашла тебя раньше, — прошептала Лидия. — Прости меня. Я должна была… я знала о тебе, но думала, что у тебя есть семья, что ты в порядке. Я не вмешивалась, потому что не хотела быть навязчивой. А ты всё это время…
— Бабушка, — Аврора соскочила с кровати и подбежала к ней, обнимая. — Ты здесь сейчас. Это главное.
Лидия обняла её в ответ — крепко, как родную, как ту, кого ждала всю жизнь.
— Это хорошо, — сказала она, отстраняясь и вытирая глаза. — Мне нравятся твои мысли, Аврора. Ты умная девочка. Ты всё правильно понимаешь. И ты права — Уильям прекрасный человек, и я рада, что вы подружились.
Аврора улыбнулась, вытирая и свои слёзы.
— Знаешь что? — вдруг оживилась Лидия. — Завтра мы с тобой испечём пирог для Уильяма. Я уже сто лет ничего не пекла, но у нас есть отличные домовики, которые помогут. Как думаешь, ему понравится?
— Ему понравится всё, что мы сделаем, — уверенно сказала Аврора. — Он же Уилл.
Лидия рассмеялась:
— А ты в него веришь. Это прекрасно. А теперь спать. Завтра у нас много дел.
Она поцеловала внучку в лоб и вышла, осторожно прикрыв дверь.
Аврора забралась под одеяло и долго смотрела в потолок, слушая, как завывает ветер за окном. Сегодняшний день был похож на сон — слишком красивый, чтобы быть правдой. Но это была правда. У неё появилась бабушка. У неё появился друг.
И впервые за долгое время, засыпая, она улыбалась.
Хогвартс встретил Аврору привычным холодом каменных стен и запахом свечного воска. Она стояла в вестибюле, сжимая в руке уже не один чемодан, а два, и чувствовала, как внутри всё сжимается от знакомой тоски. Всё оставалось прежним. Почти.
Первое, что она заметила — взгляды. Слизеринцы, которые раньше смотрели сквозь неё, теперь провожали её глазами. Кто-то коротко кивал, кто-то даже бормотал «приветствую».
Платье на ней было новым — тёмно-зелёное, с изящной вышивкой, явно из последней коллекции «Шаффи». Она поймала в отражении витража своё лицо и не узнала себя. Та серая мышка, что уезжала на каникулы, исчезла. Осталась девушка с прямой спиной и спокойным взглядом.
На втором этаже её окликнули:
— Аврора!
Она обернулась. Теодор Нотт стоял в трёх шагах, и вид у него был… странный. Не надменный, как обычно, а какой-то неуверенный. Он подошёл ближе, понизил голос:
— Можно тебя на минуту?
Аврора остановилась. Сердце пропустило удар, но она напомнила себе: ты больше не та девочка, что рыдала в библиотеке.
— Слушаю, — холодно ответила она.
— Я хотел извиниться, — выпалил Теодор, глядя куда-то мимо неё. — За тот раз. В библиотеке. Я был… неправ. Мне жаль.
Аврора смотрела на него. На его напряжённые плечи, на то, как он теребит край мантии. Раньше она бы растаяла, простила, поверила. Но сейчас внутри было пусто.
— Мы же с тобой разные, помнишь? — сказала она ровно. — Ты сам это сказал. Я всего лишь напомнила.
Теодор поднял на неё глаза. В них мелькнуло что-то похожее на боль.
— Аврора…
— Всего хорошего, Нотт.
Она развернулась и пошла дальше, чувствуя спиной его взгляд. Он не окликнул. Больше он к ней не подходил.
Жизнь в Хогвартсе вошла в привычную колею. Уроки, библиотека, редкие разговоры с Гарри и Гермионой. Но было и кое-что новое.
Каждую неделю Аврора получала письма. От бабушки — длинные, подробные, с советами и новостями о делах. И от Уильяма — короткие, тёплые, смешные. Он писал о своей работе, о забавных клиентах, о том, как скучает по их прогулкам. Аврора хранила все письма в шкатулке под кроватью и перечитывала перед сном.
А ещё приходили посылки. Лидия, верная своему слову, снабжала внучку всем необходимым. Новая мантия? Вот. Туфельки? Пожалуйста. А однажды пришла коробка с платьем, которого ещё не было в продаже — образец из новой коллекции, который Лидия отправила специально для Авроры.
— Это «Шаффи»? — выдохнула Кэтрин, когда Аврора в этом платье зашла в гостиную. Глаза у соседки округлились. — Но оно же ещё не вышло! Откуда?!
Аврора лишь загадочно улыбнулась и села читать книгу. Кэтрин смотрела на неё весь вечер, но так ничего и не спросила.
Слухи множились. Кто-то говорил, что Аврора нашла богатого покровителя. Кто-то — что она выиграла в лотерею. Правду знали только двое: Гарри и Гермиона, которым Аврора рассказала всё под страшным секретом.
— Твоя бабушка — Лидия Ноктюрн? — Гермиона чуть не подавилась тыквенным соком, когда они сидели в библиотеке. — Та самая, которая…
— Та самая, — кивнула Аврора. — Только никому не говори, ладно?
— Конечно нет! — возмутилась Гермиона. — Но это же потрясающе! Ты теперь… ну, ты теперь кто-то!
— Я всегда была кем-то, — тихо сказала Аврора. — Просто никто этого не замечал.
Гермиона посмотрела на неё внимательно и вдруг улыбнулась:
— Знаешь, ты изменилась. Не внешне, хотя и внешне тоже. А внутри. Ты стала… увереннее. Это хорошо.
Аврора улыбнулась в ответ:
— Спасибо. Мне кажется, я впервые в жизни знаю, кто я и где моё место.
— И где же?
Аврора посмотрела в окно на заснеженные башни Хогвартса и тихо ответила:
— В процессе становления. Но уже не одна.
Вчером, когда все разошлись по спальням, Аврора сидела у окна в гостиной Пуффендуя и писала очередное письмо Уильяму. Она рассказывала о школе, о странных взглядах слизеринцев, о том, как Кэтрин теперь заискивает перед ней. Писала и улыбалась, потому что знала: где-то там, в Лондоне, есть человек, который прочтёт эти строки и поймёт.
Снег падал за окном, в камине потрескивали дрова, и впервые за долгое время Авроре не хотелось никуда бежать. Она была дома. Не в особняке, не в Лондоне, а здесь, в этом моменте — в своей собственной жизни, которую начала строить сама.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.