Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Год спустя после событий в старой пиццерии. Харрикейн кажется спокойным городом. Майкл Афтон пытается жить дальше, но кошмары не отпускают его. А бумаги из Fazbear Entertainment хранят секреты, которые могли бы остаться погребёнными навсегда. Когда из темноты доносятся новые голоса, Чарли и её друзьям снова приходится вспомнить, что прошлое не прощает забывчивости.
Продолжение книги «Наследие Фредбера: Фиолетовое эхо».
Примечания
Ссылка на первую книгу: https://ficbook.net/readfic/019f326e-45f3-7e0c-94b9-a3dbac5bdb6e
Глава 2. Внезапные новости
08 июля 2026, 08:00
Шарлотта сидела на полу перед кроватью, уставившись на две головы аниматроника, которые странно разговаривали друг с другом, смотря друг на друга пустыми глазницами. Это вызывало в ней странный интерес — головы не были зрячими, но казалось, что они общаются. Чарли уже начала разбирать механизм, как вдруг услышала звук ключей в двери.
Она быстро закрыла своё творение простыней и засунула его под кровать.
— О, Чарли, привет! — сказала Джессика, входя в комнату. Она бросила сумку на пол и растянулась на своей кровати. — Ну что, готова к встрече с Джоном?
— Ага, — ответила Чарли, стараясь, чтобы голос звучал спокойно. — Всегда готова.
— Молодчинка. Когда пойдёшь?
— Минут через пятнадцать, — Чарли посмотрела на часы. — Хочу закончить с этими головками, пока есть время.
— Опять эти аниматроники? — фыркнула Джессика, закатывая глаза. — Ты когда-нибудь перестанешь возиться с этими механизмами?
— Когда перестану находить их интересными, — усмехнулась Чарли.
Внезапно девушки услышали шум из комнаты Сэмми. Голос брата разнёсся по коридору — он что-то кричал, потом послышался звук хлопнувшей двери и быстрые шаги по лестнице. Чарли и Джессика переглянулись.
— Что это с ним? — спросила Джессика, приподнимаясь на локтях.
Чарли подошла к окну и выглянула на улицу. Сэмми быстро шёл к выходу из студгородка, оглядываясь по сторонам, будто искал кого-то. Его движения были нервными, как у человека, который что-то ищет или боится опоздать. Он скрылся за воротами и пропал из виду.
— Интересно, куда это он пошёл? — спросила Джессика, подходя к окну.
— До занятий ещё полтора часа, — сказала Чарли, хмурясь. — Наверное, просто прогуляться. Или опять пытается избежать своих поклонниц. А если опоздает, мадам Бонн его не простит. Она уже предупреждала, что опоздания будут караться.
Джессика хихикнула, но потом её лицо стало задумчивым.
— Видела, у твоего брата много поклонниц, — сказала она, ложась обратно на кровать. — Каждая вторая подходит ко мне и спрашивает про него. «А он свободен?», «А где он живёт?», «А он любит цветы?»
— Это да, — подтвердила Чарли, улыбаясь. — Ещё и Майкл дал ему прозвище «Красавчик». Теперь мне очень весело, потому что я могу подкалывать его этим при каждой встрече. «О, Красавчик, ты опять опоздал?», «Красавчик, тебе письмо пришло от очередной поклонницы».
— И как он реагирует? — спросила Джессика, заинтересованно приподнимая бровь.
— Он краснеет и говорит: «Чарли, прекрати!» — Чарли изобразила голос брата, и девушки рассмеялись. — А я не могу остановиться, это слишком весело.
— Ты жестокая сестра, — сказала Джессика, но в её голосе слышалась улыбка.
Чарли снова выглянула в окно.
— О, смотри, он обратно идёт, — сказала она, прищуриваясь. — Только... с кем это Сэмми? Это Майкл?
Джессика подскочила к окну и прижалась носом к стеклу. Сэмми шёл рядом с каким-то человеком, энергично жестикулируя и что-то рассказывая. Второй человек слушал его, иногда вставляя замечания. Он был одет в вязаный фиолетовый свитер и белую рубашку под ним, на нём были чёрные штаны и кеды. Его волосы слегка вились на концах, и он был заметно выше Сэмми. Очки в тонкой оправе делали его похожим на профессора, который случайно забрёл в студенческий городок.
— Похоже, да. Это Майкл, — сказала Джессика, узнавая его. — Видишь, у него на плече сидит Хелпи.
Чарли смотрела на него. На плече Афтона сидел маленький белый медвежонок с розовыми ушками и пузиком, который держался за шею Майкла и улыбался. Чарли почувствовала, как у неё внутри что-то дрогнуло. Она не видела Майкла несколько месяцев, и теперь, когда он появился здесь, в её новой жизни, это показалось ей странным и немного тревожным.
Майкл вместе с Сэмми скрылись в здании общежития. Минуты через две Чарли и Джессика услышали шаги на лестнице — два человека поднимались наверх. Они остановились около двери Сэмми, и послышался голос Майкла, который чему-то смеялся.
— Похоже, кто-то опять положил открытки к двери брата, — тихо сказала Чарли, и девушки хихикнули.
Вдруг Чарли вспомнила про время. Она посмотрела на часы и ахнула.
— Чёрт, мне надо идти, — сказала она, хватая рюкзак. — Я опаздываю!
— Иди, сияй своей красотой! — крикнула Джессика вслед подруги, и Чарли услышала, как та смеётся за спиной.
Она вышла в коридор и увидела, как дверь в комнату Сэмми закрывается. На мгновение ей показалось, что она слышит голос Майкла — низкий, с британским акцентом. Чарли вздохнула, пометила в мыслях, что надо потом спросить у брата, что здесь делает Майкл, и поспешила к выходу из студгородка.
Около ворот она увидела Джона. Он стоял у старого дуба, прислонившись к стволу, и читал книгу. На нём была синяя футболка и синие джинсы, а его волосы были слегка растрёпаны ветром. Увидев Чарли, он улыбнулся, закрыл книгу и убрал её в рюкзак.
— Привет, — сказал он, и в его голосе слышалась радость. — Ты как раз вовремя.
— Привет, — ответила Чарли, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. — Давно ждёшь?
— Минут десять, — ответил Джон. — Успел прочитать пару глав. Эта книга… ну, она интересная, но автор слишком много говорит о природе.
Чарли засмеялась.
— Как ты вообще читаешь в таком месте? Здесь постоянно кто-то ходит.
— Мне нравится шум, — пожал плечами Джон. — Он помогает сосредоточиться. И ты не переживай, я читал не слишком внимательно, потому что думал о тебе.
Чарли почувствовала, как у неё потеплело на душе.
— Ты голодна? — спросил Джон, пряча книгу в рюкзак. — Знаю одно место недалеко отсюда. Там готовят отличные сэндвичи.
— Я не обедала, — призналась Чарли, чувствуя, как желудок предательски урчит. — Так что с удовольствием.
Они пошли по улице, и Джон начал рассказывать, как у него дела. Он сказал, что работает на стройке — временная работа, но платят неплохо, а когда появляется свободная минутка, он пишет книги.
— Да, работы много, — говорил он, размахивая руками. — Но я люблю это. В свободное время сижу за ноутбуком и выдумываю истории. Иногда они получаются такими глупыми, что я сам смеюсь.
— Хотелось бы мне их прочитать, — сказала Чарли, улыбаясь.
— Если хочешь, я могу дать тебе почитать один рассказ, — пообещал Джон. — Он как раз про парня, который встретил свою старую подругу и понял, что влюблён в неё.
Чарли покраснела, но ничего не сказала.
Они зашли в небольшую уютную столовую, где было почти пусто. Заказали сэндвичи и сели за столик у окна. Солнце светило ярко, и Чарли чувствовала себя почти счастливой.
Они говорили о всякой всячине — о колледже, о планах на лето, о том, как трудно иногда просыпаться по утрам. Чарли смеялась, когда Джон рассказывал о том, как случайно пролил кофе на свой ноутбук и потерял целую главу, которую писал неделю.
Но потом разговор стал серьёзнее. Чарли заговорила о своих кошмарах.
— Мне всё ещё снятся те сны, — призналась она, глядя в окно. — Иногда я вижу аниматроников, иногда отца… И Сэмми. Я вижу, как он умирает. Это так реально, что я просыпаюсь в холодном поту и не могу уснуть до утра.
Джон взял её за руку.
— Всё будет хорошо, — сказал он мягко. — Ты сильная. Ты справишься.
Чарли улыбнулась, чувствуя, как его пальцы сжимают её ладонь. Она хотела сказать что-то ещё, но Джон вдруг стал серьёзным.
— Чарли, — сказал он, глядя ей прямо в глаза, — можно я приглашу тебя на свидание сегодня вечером?
Чарли замерла. Её сердце сделало кульбит.
— Сегодня? — переспросила она.
— Да. Если хочешь, мы можем пойти в кино. Есть один фильм… я не знаю, может, тебе понравится. — Он вдруг засмущался и стал вертеть в руках салфетку. — Только если ты не занята, конечно. Я понимаю, если у тебя есть планы…
— Нет, — перебила его Чарли, чувствуя, как у неё горит лицо. — У меня нет планов. Я приду.
Джон улыбнулся, и его глаза засветились.
— Тогда в восемь. Я зайду за тобой.
— Договорились.
Они допили кофе, и Чарли поняла, что пора возвращаться на занятия. Они распрощались, и Джон пообещал, что зайдёт в восемь.
Чарли чувствовала себя почти счастливой, когда шла обратно в колледж.
Она зашла в класс базовой информатики, где уже началась лекция. Мадам Бонн стояла у доски и рассказывала о структурах данных, указывая указкой на схему. Это была строгая женщина лет пятидесяти, с короткой стрижкой и вечно недовольным выражением лица. Она носила строгие костюмы и никогда не улыбалась. Студенты боялись её больше, чем экзаменов.
Чарли быстро села на своё место и посмотрела на место Сэмми. Его не было.
«Странно, — подумала она. — Сэмми никогда не опаздывает. Даже когда его осаждают поклонницы, он всегда приходит вовремя».
Она хотела спросить у Арти, не видел ли он её брата, но в этот момент в дверь постучали.
Мадам Бонн, которая как раз писала на доске, резко обернулась. Её лицо выражало крайнее недовольство — кто посмел прервать её лекцию? Она взяла указку, как оружие, и направилась к двери с видом человека, который собирается наказать провинившегося студента.
Она открыла дверь и застыла.
На пороге стоял Майкл. Он был одет в тот же фиолетовый вязаный свитер, и на его плече сидел Хелпи. Медвежонок прижимался щекой к его виску и с любопытством разглядывал класс. Майкл выглядел спокойным, но в нём чувствовалась какая-то внутренняя сила, которая заставляла людей обращать на него внимание. Его волосы слегка вились на концах, и солнечный свет, падавший из коридора, подчёркивал их каштановый оттенок. Очки в тонкой оправе делали его похожим на профессора, который случайно забрёл не в ту аудиторию, но его взгляд говорил, что он знает, чего хочет.
В классе началось оживление.
— Ого, кто это? — прошептала одна из девушек на первом ряду. Она даже перестала писать, уставившись на незнакомца.
— Не знаю, но он красивый, — ответила её соседка, даже не скрывая своего восхищения. Она отложила ручку и полностью повернулась к двери.
— Смотрите, у него медвежонок на плече! — прошептала третья, указывая на Хелпи. — Это так мило! Какой маленький!
— Как ты думаешь, он студент? — спросила четвёртая, наклоняясь к подруге. — Он выглядит слишком взрослым для студента.
— Нет, он слишком стар для студента, — ответила та, рассматривая Майкла с головы до ног. — Наверное, преподаватель. Или кто-то из администрации. Но какой!
— Может, он пришёл к кому-то из нас? — мечтательно произнесла пятая, и её подруги захихикали.
— Да ладно, к кому он может прийти?
— А он точно не из наших. Слишком стильно одет.
Девушки зашептались, рассматривая Майкла, его аккуратные черты лица, очки в тонкой оправе и лёгкие завитки волос, которые спадали на лоб. Кто-то даже достала телефон, чтобы сфотографировать его, но мадам Бонн кашлянула, и все быстро убрали телефоны, хотя взгляды остались прикованными к незнакомцу.
Мадам Бонн, которая уже открыла рот, чтобы выгнать незваного гостя, вдруг остановилась. Она смотрела на Майкла, и её лицо изменилось — недовольство сменилось растерянностью. Её рука с указкой опустилась, и она на мгновение потеряла дар речи.
Майкл шагнул вперёд, и его кеды тихо стукнули по полу. Он оглядел класс спокойным, но внимательным взглядом, и на мгновение его глаза задержались на Чарли. Она почувствовала, как у неё похолодело внутри.
— Здравствуйте, — сказал Майкл, и его голос разнёсся по классу. Британский акцент звучал отчётливо и мягко, но в нём чувствовалась твёрдость. — Простите, что остановил ваше занятие, но можно ли мне забрать Шарлотту Эмили?
Он перевёл взгляд на Чарли, и та почувствовала, как у неё похолодело внутри. Его глаза были спокойными, но в них читалась какая-то тревога, которую он старался скрыть.
Мадам Бонн опешила. Она привыкла, что студенты и преподаватели подчиняются её правилам, но этот человек явно не был студентом и не собирался подчиняться. Она сжала указку так, что побелели костяшки, и попыталась вернуть себе контроль над ситуацией.
— Извините, — сказала она, стараясь говорить строго, хотя голос слегка дрожал, — но зачем? И кто вы такой?
Майкл повернулся к ней. Он сделал шаг вперёд, и мадам Бонн инстинктивно отступила на шаг назад, ударившись спиной о дверной косяк. Его глаза на мгновение вспыхнули фиолетовым — ярким, холодным, почти гипнотическим. Чарли видела это только краем глаза, но мадам Бонн смотрела прямо в них, и её лицо побледнело.
— Меня зовут Майкл Афтон, — сказал он, и его голос стал ещё твёрже. В нём появилась сталь, которую невозможно было игнорировать. — Я являюсь генеральным директором компании Fazbear Entertainment. И я хочу забрать Чарли, потому что произошло нечто, что напрямую с ней связано.
Он сделал паузу, и его глаза задержались на лице мадам Бонн. Та нервно сглотнула. Она явно не знала, кто такой Майкл Афтон, но его имя и его взгляд действовали на неё гипнотически. Её рука с указкой слегка дрожала.
— Я ещё раз спрашиваю, — продолжил Майкл, и его голос стал почти шёпотом, но от этого только страшнее, — можно ли мне забрать её?
Мадам Бонн замерла. Она смотрела в его глаза, и её губы слегка дрожали. Она хотела сказать что-то строгое, но слова не шли. Она чувствовала, что этот человек не тот, с кем можно спорить.
— Я... да, — наконец выдохнула она, и её голос прозвучал почти как писк. — Конечно. Забирайте.
Майкл мягко улыбнулся, и его лицо стало более добрым. Фиолетовый свет в его глазах погас, и они снова стали ярко-голубыми
— Благодарю вас, — сказал он, и в его голосе снова появилась мягкость. Он слегка наклонил голову в знак признательности.
Чарли уже встала и собирала свои вещи в рюкзак. Её руки дрожали, когда она застёгивала молнию. Девушки в классе смотрели на неё с завистливыми и любопытными взглядами.
— Кто этот красавчик? — прошептал кто-то сзади. — И почему он забрал именно её?
— Она что, знакома с генеральным директором Fazbear Entertainment? — спросила другая, и в её голосе слышалось неподдельное удивление.
— У него медвежонок такой милый! — добавила третья, глядя на Хелпи с умилением.
— А она… она обычная, — сказала четвёртая, и в её голосе послышалась зависть. — Ну, как она могла познакомиться с таким?
Чарли чувствовала, как её лицо горит. Она быстро закинула рюкзак на плечо и пошла к Майклу. Её сердце колотилось где-то в горле.
Хелпи, увидев Шарлотту, просиял. Его голубые глаза засветились ярче, и он начал махать лапками.
— Тётя Чарли, привет! — закричал он, и его голос разнёсся по классу. — Мы так долго не виделись! Я скучал! Я рассказывал папе, как ты рисовала с нами!
Чарли улыбнулась медвежонку, но внутри у неё всё дрожало. Что-то случилось. Она это чувствовала.
Майкл вышел из класса, и Чарли пошла за ним. Она слышала, как за её спиной разгорается новый виток шёпота.
— Она с ним знакома?
— Идёт с ним?
— Какая же она везучая…
— Интересно, они встречаются?
— А он свободен?
— Да ладно, ты видела, как он смотрел на неё?
Чарли закрыла дверь, отрезая их голоса.
В коридоре её ждали Сэмми и Клей Бёрк. Клей выглядел серьёзным, даже суровым. Он стоял, скрестив руки на груди, и его лицо было мрачным. Сэмми стоял рядом, его лицо было бледным, а глаза — встревоженными.
— Что случилось? — спросила Чарли, когда они отошли от двери.
Клей посмотрел на неё и вздохнул. Он оглянулся по сторонам, убеждаясь, что их никто не слышит, и только потом заговорил.
— Около вашего университета был найден труп, — сказал он мрачно. — Мужчина лет сорока. На вид — обычный прохожий. Но на его теле есть следы пружинного фиксатора. Такие же, как те, что остаются от старого костюма Спрингбонни.
У Чарли перехватило дыхание. Она почувствовала, как земля уходит у неё из-под ног.
— Как у Уильяма, — добавил Сэмми, и его голос дрожал. — На его теле были следы, похожие на те, что остаются от старого костюма. Такие же следы. И ещё... — он замолчал, собираясь с силами, — ...на его руке была выцарапана буква «Ч».
Чарли почувствовала, как холод пробежал по её спине. Её прошлое опять вернулось. И оно не было готово отпускать её.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.