Пэйринг и персонажи
Описание
Снежная буря за окном и два человека в тени книг. Три дня, что изменят всё.
Посвящение
Nobody_Lin за прекрасную идею ❤️
День 1. Буря
07 февраля 2025, 06:30
Кондиционер в библиотеке тихо гудел, разгоняя тяжёлый, застоявшийся воздух между высоких рядов книжных полок. Ветер за окном сильными рывками кружил снег, качал обледеневшие тонкими прозрачными сосульками ветви деревьев, со скрипом царапавшие укрытое изморосью стекло. На улице стемнело, а снег сыпался все сильнее и сильнее. Саске лениво перевернул шершавую страницу книги, вскользь пробегаясь глазами по мелким строчкам, но взгляд то и дело невольно цеплялся за часы. До конца смены оставалось чуть больше двух часов, и каждый тик секундной стрелки раздражающе растягивал время. Оно тянулось медленно, будто утопая в молчании и запахе пыли, старой бумаги и остывшего кофе.
В такие моменты он находил спокойствие в привычных обходах — ритуале, который заменял размышления о бессмысленности и скуке рабочего дня. Он неторопливо поднялся, небрежно захлопнув книгу. Потянул крепкие мышцы, затекшие от длительного сидения.
Это было ежедневной рутиной. Даже если библиотека пустовала, как сегодня, Саске всё равно следил за порядком. Он знал каждый уголок, каждый запыленный стеллаж и ошибочно поставленную не на свое место книгу. Хотя библиотека уже давно перестала быть чем-то интересным, а едва и была когда-то, но всё же дарила странное, холодное и тягучее умиротворение.
В этот раз привычный маршрут оборвался внезапно. В дальнем углу недалеко от окна, в накрывшей бархатом полутьме, Саске заметил фигуру. Молодой парень сидел к нему спиной, уткнувшись лицом в согнутую руку. На плечах свисала ярко-оранжевая толстовка с вышитой красной спиралью —эмблемой местного университета. Раскрытый настежь рюкзак небрежно валялся у ног под столом, вываливая вывернутые внутренности папок и десятков измятых, кривым почерком исписанных листов бумаги. Несколько раскрытых учебников лежали перед ним в хаотичном порядке, в перемешку с разбросанными тетрадями и ручками без колпачков. На щеке виднелся размазанный влажный след от чернил.
Саске нахмурился и подошёл ближе.
— Эй, — негромко, но достаточно твёрдо произнёс он.
Никакой реакции.
Он наклонился ближе и осторожно коснулся плеча парня.
— Просыпайся.
Парень вздрогнул, резко распрямился и заморгал, пытаясь сообразить, где находится. Его светлые волосы были взъерошены, а взгляд небесно-голубых глаз — всё ещё неосознанный, затуманен едва отошедшим сном.
— Что?.. Где?.. — пробормотал он, оглядываясь.
— Библиотека, — сухо пояснил Саске, выпрямляясь. — Здесь не спят.
— Ох… Я не специально, — парень сонно потёр лицо рукой, сжимая пальцами переносицу и устало оглянулся на стол, проверяя, всё ли на месте. — Я… учился и, видимо, задремал.
Саске кивнул, не отводя от него внимательного взгляда.
Тот замер, на мгновение задумавшись, и внезапно стал нервно переворачивать листы и книги в поисках чего-то, пока наконец не потянулся за телефоном. Взял его в руки и быстро проверил усыпанный длинными неровными трещинками экран. Телефон вспыхнул непрочитанными уведомлениями. Лицо Наруто резко побледнело.
— Который сейчас час? — хрипло спросил он, пытаясь разобрать смазанные голограммой повреждений цифры.
— Половина шестого, — отозвался Саске, бросив взгляд на часы.
— Чёрт… — Наруто мельком пролистал уведомления на экране и вдруг застыл, уставившись в телефон, — циклон?..
Саске усмехнулся уголком губ, сложив руки на груди.
— Ты не видел предупреждения? — склонив голову вбок, холодно поинтересовался он.
— Видимо, нет, — парень шумно выдохнул, развернув экран с четко выделенными буквами сообщения: «Предупреждение! Снежная буря. Красный уровень! Оставайтесь в помещениях. Движение транспорта остановлено».
Наруто опустил телефон на стол и упёрся ладонями в лицо.
— Отлично. Просто прекрасно… — недовольно проронил он, скосив глаза в сторону окна, где отчаянно бушевал ветер. Подхватываемый снег застилал обзор размытой мглой, стирая горизонт, бился отчаянными рывками, налипал на стекло. Город постепенно парализовывало, опустели улицы, замерли под снегом брошенные машины.
— Нечего удивляться, — равнодушно заметил Саске. — Метель началась с самого утра.
Наруто что-то неразборчиво буркнул про снежные бури и так почти каждый день, но его слова утонули в собственном раздражении.
— У меня… свидание было, — пробормотал он, сжав переносицу. — Вернее, должно было быть. И вот, теперь… всё к чертям.
Саске не отреагировал. Лишь мрачно окинул взглядом раскрытые книги, беспорядочно раскиданные на столе.
— Раз уж застрял здесь, хотя бы разложи вещи по местам, — кивнув на беспорядок, сказал он.
— Да-да, — рассеяно ответил Наруто и тяжело вздохнул, подняв глаза к потолку. — Серьёзно… будто день мог стать еще хуже.
Саске безразлично хмыкнул и молча развернулся к стойке.
Наруто бессмысленно смотрел на экран телефона, где подвижным мигающим пунктиром продолжался поиск сети. Приподнял его повыше на уровень вытянутой руки, переместил ближе к окну, пытаясь поймать хоть какой-то сигнал, но все было тщетно. Связи не было.
— Бесполезно, — выдохнул он, опустил телефон, окончательно оставив попытки. — Я не успел ее предупредить.
Нелепо получилось, проспал, толком позабыв о намеченной встрече с Хинатой. Пропустил предупреждение о надвигающейся снежной буре и теперь несколько ближайших часов придется находиться здесь. А ведь мог бы застрять где-то в уютном кафе, напитанном сладким ароматом выпечки, а не в мрачной, пустующей библиотеке, где только белый свет ламп да бесконечные ряды книжных полок. Да еще и в компании странного парня, от одного взгляда которого делалось не по себе, то ли от раздражения, то ли от чувства необъяснимого напряжения.
— Надеюсь, она не будет меня ждать, — размышлял вслух Наруто, покусывая губу. — Это ведь было бы наше первое свидание, так что, скорее всего она не обидится, — удовлетворенно заключил он.
Саске, не обращая внимания на его бормотание, продолжал перебирать книги.
Наруто наконец покончив со своими размышлениями, откинулся на стул и внимательно уставился на Саске. Тот скользнул пальцами по глянцевому корешку книги, плавно извлекая ее с полки. Второй рукой потянулся за лестницей, одним движением сдвигая с места громоздкую конструкцию. Колесики приглушенно скрипнули под тяжестью увесистых деревянных перекладин. Легко перешагнув через несколько ступеней, Саске оказался наверху, сразу отыскав пустующее пространство в стеллаже. Слегка наклонился вперед, опираясь на одну ногу, натянувшаяся ткань обрисовала едва ощутимое напряжение мышц спины. Потянулся к свободной нише, туго протискивая туда книгу.
— А ты довольно таки ловкий, — хмыкнул Наруто. — Обычно библиотекари постарше, — развеселился он, сгребая ладонями все книги перед собой.
Саске повернулся неторопливо, почти лениво, бросив взгляд сверху вниз.
— А впервые на свидания обычно ходят те, кто помладше, — коротко произнес он, поворачиваясь обратно к полкам.
— Это не первое! — гневно возразил Наруто, чувствуя как вспыхнули горячим покалыванием щеки.
— Ну, а я не библиотекарь.
— Правда?
— Нет.
— Да чтоб тебя! — возмущенно выкрикнул он.
Саске смерил его снисходительным взглядом.
— Не шуми ты так. Раз уж ближайшие пару часов тебе отсюда точно не выбраться, может поможешь? — прохладно спросил он, не отрываясь от своих дел. Его пальцы цепко перебирали ветхие страницы. — Хотя бы толк будет какой-то.
Наруто кинул на него быстрый недовольный взгляд.
— Ладно, раз уж ты так сильно просишь, — язвительно протянул он, вставая с места. — Но только потому, что не хочу тут умереть от скуки.
Наруто подошел ближе, сцепив руки на затылке.
— Давай, говори уже, что мне делать? Я в твоем распоряжении, — разводя руки в стороны, вызывающе сказал он.
Саске смерил его долгим внимательным взглядом. Спрыгнул вниз со ступенек, выравниваясь рядом.
— Нужно разобрать этот стеллаж, — сказал Саске, указывая в сторону дальнего книжного ряда, массивного и загроможденного. Книги в нем разбросаны в хаотичном порядке: одни накренились, грозя рухнуть в любую минуту, другие засунуты так плотно, что казалось, их специально вдавливали туда с усилием. На полу у самой стены громоздились неаккуратные стопки, одна на одну сваленные туда.
Наруто тяжело вздохнул, с тоской прикидывая предстоящий объем работы, и направился в сторону указанного стеллажа. Внезапно замер, обернувшись:
— А как… тебя зовут-то? — спросил он.
— Саске.
— Я Наруто, — громко объявил он.
— Начни с этих, — Саске кивнул на пару увесистых стопок, стоящих на полу. —Справишься?
— Уверен, намного быстрее тебя, — внезапно повеселел Наруто, раззадоривая себя одному ему известной целью.
Он присел на корточки, внимательно рассматривая разноцветные корешки. Большинство книг выглядело старыми и потрепанными, у некоторых отсутствовал переплет, оголяя швы и склеенные нитки, по сторонам торчали криво надорванные страницы. Наруто поочередно подкатал рукава толстовки и подхватил верхние экземпляры, разом поднимая большую часть. Мышцы предплечий напряглись, очерчивая тугой рельеф.
— А эти куда? — выглядывая из-за кучи книг, поинтересовался он.
— Эти в четвертый ряд, — отозвался Саске, наблюдая за тем, как Наруто на мгновение пошатнулся под тяжестью стопки, но тут же выровнялся, крепко перехватив книги поудобнее.— Убедись, что они стоят в хронологическом порядке, — сдержанно добавил Саске.
— Да понял я, — ворчливо выдохнул Наруто и перенес их поближе, осторожно опуская на стол.
Стопка приземлилась с глухим звуком. Он взял верхнюю книгу, без интереса повертев ее в руках, заглянул внутрь, хмуро проверяя дату и, наконец разобравшись, поставил в нужный ряд.
Саске тоже подхватил несколько книг, переместил их чуть дальше. По одной сверяя данные с каталогом, вычеркнул несколько лишних пунктов. Время от времени поглядывая за возней Наруто.
— Постарайся ничего не перепутать, — насмешливо бросил он.
— Просто скажи уже спасибо, — звонко выкрикнул Наруто откуда-то с верхнего стеллажа.
Наруто еще долго что-то недовольно бормотал и громко возмущался: цифры — неразборчивые, страницы — ветхие и хрупкие, полки — пыльные, книги — скучные, лестница — кривая, Саске — какой-то надменный, и вообще, в первый и последний раз он оказался в библиотеке. Он шумно ронял книги, путался в журнале учета, туда-сюда дергал лестницу, и периодически чихал. Опасно раскачиваясь на ступеньках, оказывался то наверху, то, спустя мгновение, уже топтался внизу возле нижних рядов, перемещаясь стремительно быстро, словно чертов ниндзя.
Через какое-то время Наруто, наконец, замолчал. Сосредоточившись, принялся разгребать оставшиеся книги. Его движения приняли, на первый взгляд, неприсущую ему точность. Легко и быстро переставлял их с места на место, залезал в самые отдаленные и труднодоступные углы полок, без труда поднимал тяжелые стопки и аккуратно расставлял их по порядку.
Смахивая ладонью укрывшую лоб испарину, Наруто стянул с себя кофту, оставшись в одной футболке. Тонкая ткань туго очертила спину и плечи. Короткие светлые волосы местами прилипли к вискам. Морщась, он потянул край футболки, оттягивая ее от груди. Едва ощутимая прохлада скользнула вниз по влажной коже.
— Да кто придумал складывать все именно так, — выдохнул он, взъерошив волосы на затылке. Его взгляд скользнул по полкам, оценивающе разглядывая проделанную работу. Книги стояли ровными рядами разноцветных корешков. Он самодовольно хмыкнул.
— Придумано же как раз для таких, как ты, иначе уснешь еще при поисках, — с насмешкой прокомментировал Саске, подойдя ближе.
Наруто прищурился, облокотившись бедром о стол.
— Не похоже на «спасибо», — фыркнул он.
Саске кинул ему бутылку воды.
— Спасибо, — сказал он, наклоняя голову набок так, что темные пряди мазнули по скулам.
Тот поймал её на лету и, отвернув крышку, жадно прислонился к горлышку. Выдохнул с облегчением и мельком взглянул на Саске. Он, хотя и не подавал виду, заметно устал. Прислонился плечом к стеллажу, дыша медленно и глубоко. Плавно запрокинув голову назад, прикрыл глаза.
Наруто поставил сжатый пластик бутылки на стол и залез на подоконник. Прижав к ледяной глади стекла ребро ладони, попытался разглядеть происходящее за окном. Снег валил стеной, непроглядной и плотной. Густая метель завывала, казалось, еще сильнее, чем прежде, леденящим воздухом пробиваясь сквозь щели.
— Судя по всему, это надолго, — проговорил он, горячее дыхание коснулось стекла, оставив мгновенно исчезающий влажный след.
— Похоже на то, — согласился Саске. — Ночевать придется здесь.
Наруто бессильно опустился на стул, протяжно выдыхая. Он лениво распластался по прохладной поверхности стола, уткнувшись в нее лбом. Время тянулось вязкой жижей, до одури медленно, а отсутствие новостей о прекращении метели угнетало еще больше и дезориентировало. Живот предательски заурчал. И правда, последний раз он ел только утром.
Саске не торопясь оттолкнулся от стеллажа, подошёл к своему рюкзаку, стоявшему у библиотекарской стойки, и достал из него скромно завернутый бутерброд в упаковке из ближайшего магазина.
— Держи, — коротко сказал он, бросив бутерброд прямо на стол перед Наруто.
— Что? Серьёзно? — удивился Наруто, переводя ошарашенный взгляд с Саске на порядком помятый сверток перед ним.
— Просто ешь, а то еще упадешь в обморок, — отозвался Саске, закатывая глаза, и сел напротив.
Наруто слегка недоверчиво посмотрел на Саске, но тот уже безразлично отвел взгляд в сторону окна, опустив подбородок на руку. В груди поселилось тесное ощущение, внезапно теплое и странно уютное. Наруто про себя усмехнулся, но промолчал.
— Спасибо, — сказал он, с шорохом раскрывая упаковку.
Через некоторое время покончив с едой, Наруто заметно взбодрился.
— Эх…Если бы не долбаный проваленный экзамен меня бы тут не было, — принялся размышлять он. — Но тогда, ты бы сидел здесь один.
Саске, не поворачиваясь, скосил на него взгляд внимательных черных глаз.
— Даже не знаю, что бы я предпочел.
— Вот обязательно нужно вести себя как…
— Что за экзамен? — перебил его Саске.
— Что? — удивлено переспросил Наруто, мигом позабыв, как мгновение назад собирался ругаться.
— Ты сказал, что провалил экзамен, — напомнил Саске, не сводя с него глаз.
— Философия... второй раз не сдаю, — фыркнул Наруто, не скрывая раздражения. — Препод такой... вообще не может нормально объяснить, всё как-то мутно, — размашисто взмахнул руками. — Я столько времени на него тратил, а потом всё равно ничего не понял.
Саске смотрел так долго, что Наруто неуютно заерзал. Его взгляд, прямой и изучающий, вынуждал внутренности неуверенно сжиматься.
— Может, помогу чем-то. Всё равно нечего делать, — наконец произнес он, пожимая плечами.
Пока Наруто поспешно раздумывал над ответом, пытаясь понять, действительно ли ему не послышалось, Саске пересел на стул рядом с ним.
— Показывай, что ты не понимаешь, — подперев голову пальцами, сказал он.
Наруто мгновение оценивающе смотрел на него, после чего все же наклонился к рюкзаку, вытаскивая старый, полуразорванный учебник. Раскрыл его в месте загнутой косым уголком, ткнув пальцем в мелкий монолит печатного текста. Саске придвинулся ближе, бегло просмотрел раздел глазами.
Он пояснял сложные вещи невообразимо просто, не утяжеляя смысл излишними, надуманными деталями. Использовал живые примеры и колкие комментарии, раскрывая перед Наруто суть написанного. Наруто слушал с неподдельным интересом, вскользь задавая дополнительные вопросы. Периодически громко возмущался и фыркал, начинал спорить и бурно жестикулировать. Размахивал руками и хлопал ладонями по столу всякий раз, как был с чем-то несогласен, но быстро успокаивался и продолжать слушать пояснения. Он хмурился, пожевывая губы, наклонялся ближе, вчитываясь в текст.
— Ну оно не может быть так просто! — выдыхал Наруто, стуча пальцами по столу. — Если бы было, я бы понял с первого раза!
— Это ты просто бестолочь, — спокойно заметил Саске, очертив подушечкой пальца сноску сбоку страницы и продолжил пояснять.
Наруто гневно вспыхнул, но быстро остыл, вчитываясь в написанное.
Между строк, объяснений и редких колкостей, время, казалось, растворилось.
Мир сузился до потрескивающего света ламп, груды книг, сухого шороха страниц и шума, свистящего ледяной крошкой ветра за окном. Атмосфера смягчилась, превращая беседу в простую и ненавязчивую, почти дружескую: словно знакомы были много лет, как напарники, что годами бились бок о бок и защищали жизни друг друга.
Саске, подперев подбородок рукой, выглядел непривычно расслабленным. Свет лампы мягко падал на его лицо, подчёркивая прямую линию носа, четкие очертания скул, тонкий изгиб губ.
Красивый, — внезапно пронеслось в голове. Наруто вздрогнул, испугавшись собственной откровенной мысли, поспешно отвел растерянный взгляд.
Брюнетки.
Конечно же. Как Хината.
Ему ведь всегда нравились такие.
Закончили поздно. Ночь осела угольно черной краской, размазав темноту по небу небрежной толстой кистью. Тело окутало томительной, тягучей усталостью. Сонливость налипла на веки свинцовой тяжестью.
Саске поднялся, подошел к одному из дальних шкафов и извлек оттуда несколько пледов.
— Ложись, — сказал он, протягивая Наруто несколько штук.
— Что, прямо тут? — Наруто непонимающе моргнул, наблюдая, как Саске бросил один из пледов на пол в углу между стеллажами.
— А ты видишь тут какое-то другое место? — отозвался он, аккуратно расстелив второй плед.
— Откуда тут вообще взялись эти пледы? — поинтересовался Наруто, тоже кое как устраиваясь.
— Библиотека часто открыта допоздна для учебных групп, — коротко отозвался Саске, вытягиваясь во весь рост, лёг на спину, заложил руки за голову и закрыл глаза.
Наруто хмыкнул, разглядывая стеллажи, тянущиеся вверх нависающими небоскребами. Еще какое-то время поерзал, укутавшись в плед, и провалился в сон.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.