Тень на горизонте

Bangtan Boys (BTS)
Гет
В процессе
NC-17
Тень на горизонте
Пэйринг и персонажи
Описание
Когда дерзкий пиратский капитан Чон Чонгук по прозвищу «Тень» похищает из‑под венца неприступную дочь губернатора Эрику Уайтфилд, он планирует лишь банальный выкуп — пятьдесят тысяч золотом. Однако своенравная пленница не собирается покорно ждать освобождения: за её ледяной гордостью скрывается живой ум и тяга к свободе, а пиратский корабль оказывается более настоящим домом, чем отцовский особняк.
Примечания
Что будет если посмотреть все части пиратов за час?
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Возвращение невесты

Южный порт Нового Орлеана встречал «Гордость колонии» полуденным солнцем. Воздух дрожал над набережной, пахло смолой, солью и жареной рыбой с лотков. Фрегат, помятый ночным приключением, но целый, медленно швартовался у главного пирса, где уже собралась толпа зевак и встречающих.   Старый губернатор Уайтфилд стоял на деревянном настиле, заложив руки за спину. Седые бакенбарды, тяжёлый подбородок, взгляд человека, который не привык терять. Рядом с ним — двое личных телохранителей в мундирах, и ещё шестеро солдат рассыпались по пирсу. Известие о том, что фрегат нагнал «Призрак», достигло порта быстрее самого корабля — гонцы на лёгких шлюпках опередили уставшее судно на несколько часов.   — Отец, — Эрика спустилась по трапу с той особенной грацией, которая заставляла матросов замирать с открытыми ртами. Платье из бледно-голубого полотна, светлые волосы убраны под кружевную накидку, но под глазами — лёгкая синева. Она не спала этой ночью.   Губернатор шагнул навстречу, схватил дочь за плечи, оглядел с ног до головы.   — Цела? — спросил отрывисто, голосом, который привык отдавать приказы.   — Цела, отец. Ни одна царапина.   — А этот... проходимец? — Уайтфилд оглянулся на фрегат, будто ожидал увидеть дыры от ядер. Но корпус был цел, даже паруса не порваны. — Мне доложили, что он нагнал вас и взял на абордаж.   — Взял, — спокойно подтвердила Эрика. — И отпустил. Никого не ограбил, не убил, не тронул. Даже якорные цепи не перерубил.   Губернатор нахмурился. Позади него телохранители переглянулись — такого в их практике ещё не бывало.   Она шла рядом с отцом по пирсу, сопровождаемая эскортом, а позади тащился бледный, всё ещё дрожащий Чимин. Парень ловил на себе косые взгляды — единственный охранник, который не сумел защитить госпожу.   — Рассказывай, — велел губернатор, когда они отошли от посторонних ушей. Экипаж уже ждал у набережной — чёрный лакированный, с гербом Уайтфилдов на дверце.   Эрика села на обитую бархатом скамью, расправила юбки и заговорила. Спокойно, даже с некоторой насмешкой, словно пересказывала не страшное приключение, а сцену из дешёвого романа:   — Он вошёл в каюту без стука, но постучал перед этим. Трижды. Как гость. У него была серебряная инкрустация на пистолете, но он даже не выстрелил. Направил оружие на Чимина, заставил его стоять у стенки, а потом... — она чуть помедлила, — опустился передо мной на колено. И поцеловал руку. Представился. Извинился за беспокойство. И ушёл.   Уайтфилд слушал, и лицо его постепенно темнело — не от гнева, а от недоумения.   — На колено? — переспросил он так, будто проверял, не ослышался ли. — Пират? На колено? Перед тобой?   — Именно так, — Эрика поправила кружево на манжете. — Сказал, что хотел убедиться в слухах о моей красоте. Убедился. Похвалил. И удалился.   — Похвалил?! — голос губернатора сорвался на фальцет. Он сжал перламутровую ручку дверцы экипажа так, что костяшки побелели. — Этот вор, ночной грабитель, шлюхин сын...   — Он представился как капитан Чон Чонгук, — перебила Эрика вежливо, но твёрдо. — «Тень». И он был... — она замялась на долю секунды, — необычайно вежлив. Ни одного грубого слова. Ни одного неприличного жеста. Я ожидала худшего.   — Вежлив, — отец сплюнул в щель между досками экипажного пола, что было совсем не по-губернаторски. — Знаешь, дочка, чем пахнет такая вежливость? Трусостью. Он потому и не тронул вас, что побоялся. «Тень» — он только ночью опасен, а как солнце встало, так и хвост поджал. Прохвост. Позёр. Таких я за свою жизнь сотни видел.   Эрика промолчала. В её памяти всплыло лицо Чонгука — тёмные глаза, опасная улыбка, и то, как он держал пистолет, опущенный дулом вниз, с ленивой уверенностью кота, который наигрался с мышью. Она не стала спорить с отцом. Но мысленно отметила: отец ошибался. В том взгляде не было трусости. Было что-то другое. Хищное. Терпеливое.   — Я удвою охрану, — продолжал Уайтфилд, пока экипаж трогался с места, цокая копытами по булыжнику. — Нет, утрою. Родригес, твой жених, уже нанял десяток наёмников. Пока не обвенчаетесь, будешь жить в доме с решётками на окнах. А этот... «кавалер»... пусть только сунется днём. Посмотрим, как он запоёт под южным солнцем.   — Он сказал, что придёт в следующий раз за выкупом, — негромко произнесла Эрика. — Или за поцелуем. Посмотрим, сказал он.   Губернатор замер. Повернулся к дочери, и его лицо стало пунцовым — то ли от злости, то ли от того, что какой-то пират посмел так говорить о его дочери.   — Он тебя поцеловал?!   — Нет. Только руку. И то через ткань.   Уайтфилд выдохнул, но не расслабился.   — Чимин! — рявкнул он в окошко, и молодой охранник, скакавший верхом рядом с экипажем, едва не свалился от неожиданности. — Ты уволен. К вечеру соберёшь вещи и уберёшься из моего дома.   — Но, ваше превосходительство... — начал было Чимин, бледнея.   — Я сказал! — отрубил губернатор и захлопнул окошко.   Эрика посмотрела на отца долгим взглядом. Ей стало жаль мальчишку — он был всего лишь пешкой в этой игре. Но она не стала просить за него. Не время.   Экипаж въехал в ворота губернаторского особняка — белого, с колоннами, похожего на пряничный домик, если не считать новых железных решёток на всех окнах первого этажа.   — Вот увидишь, дочка, — сказал Уайтфилд, выбираясь из экипажа с помощью слуги. — Неделя — и ты забудешь этого ночного щёголя. А там и свадьба. Родригес, конечно, толст и стар для тебя, но богат. А богатство — лучшая защита от всяких прохвостов.   Эрика вышла следом. Подняла голову к небу, щурясь от яркого солнца, и вдруг улыбнулась. Не широко, чуть заметно, уголками губ.   — Ты права, отец, — сказала она, и в голосе её была та же спокойная уверенность, что и в каюте ночью. — Прохвост. Просто позёр. Кому нужен пират, который боится солнца?   Она вошла в дом, и тяжёлая дверь закрылась за ней с глухим, почти могильным стуком.   Но на лестнице, поднимаясь в свою комнату, Эрика на миг остановилась. Провела пальцами по тыльной стороне ладони — там, где накануне ночью горели губы Чонгука. Кожа помнила. И сердце стучало быстрее, чем полагается благовоспитанной невесте.   «Прохвост», — подумала она снова. Но в этом слове теперь слышалось не презрение. А что-то вроде вызова.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать