Глубокое синее море

Genshin Impact
Слэш
В процессе
NC-17
Глубокое синее море
Описание
— Это не твое дело, — отрезал Невиллет, но румянец, едва заметно проступивший на скулах, выдал его с головой. — Вот именно! — рыжий триумфально ткнул в него пальцем. — Именно поэтому ты пойдешь. Хотя бы на пару часов. Выпьешь, послушаешь музыку, понаблюдаешь за людьми. Никаких обязательств. Никаких журналистов. Просто дай своему мозгу передышку. Я ручаюсь, что тебе понравится...
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 5. Упущение небесной канцелярии

Спальня встретила их тишиной и полумраком — той особой, густой тишиной, какая бывает только в старых домах наедине с морем. Огромное панорамное окно во всю стену открывало вид на бесконечное ночное море — чёрное, маслянистое, подёрнутое лунной рябью, которая дрожала и переливалась, как живое серебро. Маяк на горизонте вспыхивал и гас с размеренностью дыхания — красная вспышка, пауза, красная вспышка, — и его огонёк на мгновение окрашивал комнату алым, прежде чем снова уступить место серебристой темноте, в которой тонули углы и сглаживались очертания предметов. Невиллет замер у порога, чувствуя, как в груди гулко, тяжело бьётся сердце — так громко, что, казалось, его слышно во всей спальне. Он стоял босиком на толстом ворсистом ковре, утопая щиколотками в мягком ворсе, всё ещё в расстёгнутой рубашке, всё ещё с красным браслетом на запястье, всё ещё не веря, что всё это происходит с ним на самом деле. Он боялся пошевелиться — не потому, что не хотел, а потому, что каждое движение теперь казалось, невозвратным. Ризли закрыл дверь. Щелчок замка прозвучал мягко, но окончательно — так закрывают крышку рояля после концерта. Он подошёл к Невиллету сзади, и его шаги были почти бесшумны на толстом ковре, но присутствие его ощущалось спиной — как тепло, как давление воздуха, как надвигающаяся гроза. Его ладони легли на плечи судьи — горячие, тяжёлые, уверенные, — и Невиллет вздрогнул, хотя и ждал этого прикосновения. — Ты дрожишь, — произнёс Ризли низко, почти шёпотом, и его дыхание коснулось затылка Невиллета — тёплое, влажное, пахнущее виски и мятой. — Вся твоя спина — один сплошной узел. Невиллет не ответил. Слова застряли где-то в горле, придавленные тяжестью момента. Он чувствовал, как большие пальцы Ризли начинают медленно, кругами разминать напряжённые мышцы его плеч — трапеции, задние дельтовидные, ромбовидные. Движения были неторопливыми, глубокими, профессиональными: Ризли знал, где находятся триггерные точки, и надавливал на них ровно с такой силой, чтобы мышца сначала сопротивлялась, а потом расслаблялась, отпуская накопленное за годы напряжение. С каждым кругом напряжение, сковывавшее его тело весь вечер — весь месяц, весь год, всю жизнь, — чуть ослабевало. Голова сама собой склонилась вперёд, открывая шею, и Ризли немедленно воспользовался этим — его губы коснулись выступающего седьмого позвонка, прошлись по линии шеи до самого уха и обратно, и каждое прикосновение губ сопровождалось лёгким движением языка. Влажные, горячие поцелуи, от которых по позвоночнику прокатывалась дрожь — от копчика до основания черепа, — и кожа покрывалась мурашками, а внизу живота начинало разгораться тепло. Руки Ризли скользнули с плеч на грудь, и пальцы принялись за пуговицы рубашки — те, что ещё оставались застёгнутыми. Он расстёгивал их одну за другой, не торопясь, и кончики его пальцев при каждом движении касались обнажающейся кожи — лёгкие, почти невесомые прикосновения к грудине, к рёбрам, к животу. Когда последняя пуговица поддалась, он развёл полы рубашки в стороны и провёл ладонями по груди Невиллета — от ключиц до живота, — очерчивая рёбра, обводя соски, спускаясь к поясу брюк. Ладони были шершавыми, с выступающими венами и серебряными перстнями, и холод металла на разгорячённой коже заставлял Невиллета вздрагивать всем телом. Соски, до того мягкие, напряглись и затвердели, и Ризли, заметив это, задержался на них — провёл большими пальцами по кругу, сначала медленно, потом чуть быстрее, и Невиллет зашипел сквозь зубы, чувствуя, как каждое прикосновение отдаётся электрическим разрядом где-то в паху. Ризли стянул рубашку с его плеч. Ткань соскользнула по рукам — прохладный шёлк подкладки коснулся запястий, — и упала на пол с тихим шорохом, а он уже прижался грудью к спине Невиллета. Тот почувствовал сквозь тонкую ткань его рубашки жар чужого тела — обжигающий, почти лихорадочный. Соски Ризли коснулись его лопаток, и это прикосновение прострелило электрическим разрядом от плеч до копчика. Губы Ризли путешествовали по его плечам, по шее, по линии челюсти, и каждый поцелуй был чуть более влажным, чуть более долгим, чем предыдущий. Его язык оставлял на коже влажные дорожки, которые остывали в прохладном воздухе спальни, создавая мучительный контраст — горячий язык и холодная кожа, — и от этого контраста кружилась голова. Пальцы Ризли прошлись по талии Невиллета, обвели выступающие косточки бёдер и остановились на пряжке ремня. Замерли. Невиллет затаил дыхание, чувствуя, как сердце пропускает удар. Металлический звон расстёгиваемой пряжки прозвучал в тишине спальни отчётливо и интимно — звук, полный обещания. Пуговица на брюках — большой палец ловко вытолкнул её из петли. Молния, поползшая вниз зубчик за зубчиком, и каждый зубчик, расходясь, издавал тихое, шипящее «вжж». Ризли действовал так медленно, словно у них впереди была вечность — словно он хотел, чтобы Невиллет запомнил каждую секунду этого раздевания. Он взялся за края брюк — пальцы зацепили ткань у бёдер — и начал спускать их вниз. Плотная ткань скользила по ногам, задерживаясь на коленях, и когда она наконец упала к щиколоткам, Ризли опустился следом за ней. Он встал на колени. Невиллет замер, глядя перед собой в панорамное окно. Он видел отражение спальни в тёмном стекле — себя, стоящего в одном белье, с обнажённой грудью, с распущенными серебристыми волосами, и мужчину на коленях позади него. Это зрелище было почти невыносимо интимным — настолько, что ему пришлось прикусить губу, чтобы не застонать. Ризли, герцог, доминант, владелец клуба, стоял на коленях перед ним, и его руки лежали на бёдрах Невиллета — не сжимали, но удерживали. Тёплые ладони обхватывали бёдра с двух сторон, и большие пальцы поглаживали внутреннюю поверхность — ту, что была особенно чувствительной. Брюки были аккуратно сняты со щиколоток — Ризли по очереди приподнял его ступни и освободил их от ткани — и отложены в сторону, на кресло. Невиллет остался в одном белье — простом, тёмно-синем, облегающем бёдра и ягодицы. Ткань уже заметно напряглась впереди, выдавая его возбуждение, и он инстинктивно попытался прикрыться рукой, но Ризли начал его запястье и мягко отвёл руку в сторону. — Не прячься, — прошептал он. — Я хочу видеть тебя. Невиллет повернулся. Теперь он стоял спиной к окну, лицом к комнате, и смотрел вниз — на мужчину, стоящего перед ним на коленях. Ризли поднял голову, и их взгляды встретились. Серые глаза со шрамом горели в полумраке, и в их глубине плясало пламя — голодное, но сдерживаемое, как зверь, готовый прыгнуть, но удерживаемый на поводке воли. Серебряная прядь упала на лоб, волосы растрепались, и несколько чёрных прядей прилипли ко лбу — то ли от душа, который он принял раньше, то ли от испарины, выступившей от напряжения. Он был прекрасен в этой позе — в позе добровольного служения, — и Невиллет не мог отвести от него глаз. Его ладони скользнули вверх по икрам Невиллета — медленно, ощупывая каждый мускул, каждую косточку, — по коленям, по задней поверхности бёдер. Пальцы прошлись по подколенным ямкам, где кожа была особенно тонкой, и Невиллет задрожал. Затем Ризли подался вперёд и прижался губами к животу Невиллета — ниже пупка, где кожа была натянутой и гладкой. Поцелуй был мягким, почти невесомым — только губы и тёплое дыхание. За ним второй — ниже, на уровне пояса белья. Третий — ещё ниже, уже у самого края резинки, и язык Ризли скользнул под неё, касаясь кожи, которую ещё никто и никогда не касал. Затем он прижался открытым ртом к напряжённой плоти Невиллета прямо сквозь влажную ткань. Мир покачнулся. Горячее дыхание прошло сквозь тонкий хлопок, и Невиллет почувствовал это так остро, словно между ними не было никакой преграды. Ризли поцеловал его сквозь бельё — долгим, влажным поцелуем, — и его язык надавил на ткань, прижимая её к самой чувствительной точке. Влажное пятно расползалось по синему хлопку, делая его почти прозрачным, и сквозь него проступали очертания головки. Невиллет застонал — низко, гортанно, совершенно не контролируя себя. Его колени подогнулись, и ему пришлось опереться ладонями о холодное стекло перед собой, чтобы не упасть. Лоб прижался к прохладной поверхности, дыхание затуманило стекло, и он видел в нём своё отражение — затуманенное, размытое, с широко раскрытыми глазами. А Ризли продолжал. Его рот исследовал его сквозь ткань — поцелуи по всей длине, лёгкие покусывания, давление языком на уздечку, круговые движения вокруг головки. Ладони Ризли лежали на бёдрах Невиллета и мягко, но настойчиво удерживая на месте. Ризли медленно, не разрывая зрительного контакта, подцепил резинку белья пальцами обеих рук и потянул вниз. Ткань скользнула по бёдрам, натянулась на коленях, упала к щиколоткам, освобождая возбуждённую плоть. Она была твёрдой, горячей, и головка блестела от выступившей смазки. Когда бельё было снято, плоть качнулась и коснулась губ Ризли — легко, почти случайно. Но он не отвёл лица. Напротив — он приоткрыл рот и принял её, и Невиллет вскрикнул, вцепляясь пальцами в его плечи, чувствуя, как ноги подкашиваются. Жар обжёг головку, когда губы сомкнулись вокруг неё. Влажность языка, скользнувшего по уздечке. Мягкое давление губ, сомкнувшихся плотным кольцом, и скольжение вниз по всей длине. Ризли взял его глубоко, без колебаний — до самого горла, — и Невиллет почувствовал, как его плоть касается мягкого нёба. Голова Ризли начала двигаться в размеренном ритме — медленно, плавно, неумолимо. Одна его рука легла на бедро Невиллета, удерживая, другая скользнула вниз, к основанию, и пальцы сомкнулись у корня, контролируя ритм, не давая ему сорваться слишком быстро. Большой палец поглаживал мошонку — лёгкими, едва заметными движениями. Он не торопился. Он растягивал удовольствие, как опытный музыкант растягивает ноту, — то ускоряясь, то замедляясь, то беря до основания, то отстраняясь и обводя головку языком по кругу. Невиллет стонал не переставая. Его пальцы зарылись в чёрные волосы Ризли — густые, мягкие, — сжимая их, но не пытаясь контролировать движения, только держась, как за единственную опору в мире, который уходил из-под ног. Он смотрел вниз и не мог оторваться — зрелище этого мужчины, стоящего перед ним на коленях, с сомкнутыми вокруг него губами, с блестящим от слюны подбородком, было самым эротичным, что он когда-либо видел в своей жизни. И самым пугающим. — Ризли… — выдохнул он, чувствуя, как внизу живота скручивается тугая, горячая спираль. — Я… я сейчас… Вместо ответа Ризли усилил напор — взял ещё глубже, ускорил ритм, и его пальцы у основания сжались сильнее, — и Невиллет понял, что сейчас сорвётся. Но в тот самый момент, когда напряжение достигло пика, Ризли остановился. Отпустил. Поднял голову и посмотрел на Невиллета снизу вверх, и его губы блестели в лунном свете, и по подбородку тянулась ниточка слюны. — Ещё рано, — произнёс он хрипло, и его голос прозвучал как обещание. — Я хочу, чтобы ты продержался до конца. Я хочу, чтобы мы кончили вместе. Он поднялся с колен — одним плавным, сильным движением, — и взял Невиллета за руку. Тёплые пальцы переплелись с его дрожащими пальцами, и от этого простого жеста по телу Невиллета пробежала волна благодарности. Он повёл его к кровати, и Невиллет шёл как в трансе, чувствуя, как сердце колотится где-то у самого горла. Бельё, всё ещё путавшееся в щиколотках, он перешагнул, оставшись полностью обнажённым — впервые полностью обнажённым перед другим человеком, — и это чувство было одновременно ужасающим и освобождающим. Кровать приняла его мягко, податливо. Тёмно-серые простыни из египетского хлопка были прохладными на ощупь, и контраст с разгорячённой кожей заставил его вздрогнуть всем телом. Он лёг на спину, глядя вверх, на тёмные балки потолка с лепными розетками, и увидел, как Ризли нависает над ним, опираясь на локти. Их лица оказались совсем близко — губы к губам, дыхание к дыханию. Лунный свет серебрил его профиль, и шрам на левом глазу казался почти белым, а зрачки были расширены, почти поглотив радужку. Ризли наклонился и поцеловал его — глубоко, властно, но без грубости. Теперь это был поцелуй любовника, а не завоевателя. Его язык скользнул в рот Невиллета — медленно, изучающе, — и тот ответил, уже увереннее, чем прежде. Их губы двигались в унисон, дыхание смешивалось, языки переплетались, и Невиллет чувствовал вкус виски и мяты, и что-то ещё — что-то, что было просто вкусом Ризли. Мир за окном — море, маяк, звёзды, — перестал существовать. Остался только этот поцелуй. Губы Ризли начали спускаться ниже. Они прошлись по подбородку — влажная дорожка, — по шее, задержались на ямочке между ключицами, где пульсировала жилка, и Невиллет чувствовал, как его собственный пульс отдаётся в губы Ризли. Затем — ниже, к груди. Язык обвёл левый сосок — медленно, по кругу, — и Невиллет выгнулся навстречу, сам того не ожидая. Ощущение было пронзительным, почти невыносимым — никто никогда не касался его здесь так. Ризли повторил движение, теперь с другой стороны, и когда его зубы легонько прикусили затвердевшую вершинку, Невиллет застонал в голос, впиваясь пальцами в простыни. Ризли ласкал его грудь долго и тщательно — посасывал, покусывал, обводил языком, — пока соски не стали алыми и припухшими, а дыхание Невиллета не превратилось в непрерывный стон. Ризли не останавливался. Его губы покрывали поцелуями грудь, живот, рёбра — каждое ребро было обведено языком, — и каждое прикосновение отдавалось электрическим разрядом где-то в позвоночнике. Он спускался всё ниже, задержался на выступающих косточках таза, обвёл их языком, и от этого кругового движения у Невиллета перехватило дыхание. Затем — внутренняя сторона бёдер, нежная кожа, которую никто и никогда не целовал. Ризли целовал её медленно, почти благоговейно — сначала одно бедро, потом другое, — и его дыхание обжигало, а лёгкая щетина на подбородке царапала, создавая дополнительное ощущение. Он развёл ноги Невиллета шире — положил ладони на колени и мягко надавил, — и опустил голову. Первое прикосновение языка было лёгким, пробным — и Невиллет дёрнулся, пытаясь инстинктивно сжать колени. Но руки Ризли держали его бёдра, не давая закрыться, и он продолжил. Язык прошёлся по промежности — от мошонки до копчика и обратно, — оставляя влажную дорожку. Невиллет перестал дышать. Это было… совершенно иное. Ни на что не похожее. Горячее, влажное, интимное прикосновение там, где он никогда никого не касался. Его тело сопротивлялось — но ровно секунду. А потом он расслабился, поддался, и ощущение из странного превратилось в глубоко приятное — в тепло, которое разливалось от копчика по всему позвоночнику. Ризли работал языком терпеливо и умело — круги, восьмёрки, надавливание, — и когда Невиллет наконец перестал напрягаться, к языку добавился палец. Влажный, скользкий от смазки — Ризли взял её с прикроватной тумбы, не прерывая ласки, — он мягко надавил на вход и начал проникать внутрь. Медленно. По миллиметру. Невиллет зашипел сквозь зубы, но боли не было — только давление, растяжение, чувство заполненности, к которому тело не привыкло, но которое не было неприятным. Мышцы сжались вокруг пальца, но Ризли не торопил — он замер, давая привыкнуть, и продолжал ласкать языком, отвлекая. Палец двигался осторожно — внутрь и наружу, постепенно увеличивая амплитуду, — и вскоре к нему присоединился второй. Ризли разводил их ножницами, растягивая, готовя, и его губы не покидали Невиллета ни на секунду. Это сочетание ощущений — проникновение пальцами и влажные поцелуи там, внизу, — сводило с ума. Невиллет стонал, не закрывая рта, и его бёдра двигались сами по себе, насаживаясь на пальцы Ризли. Он уже не контролировал ни своё тело, ни свой голос. Когда третий палец вошёл внутрь, Ризли наконец поднял голову. Его губы блестели, на подбородке — влага. Он посмотрел на Невиллета — оценивая его состояние, проверяя зрачки, слушая дыхание, — и медленно вытащил пальцы. Невиллет всхлипнул от потери заполненности, и этот звук был красноречивее любых слов. Ризли поднялся с кровати. Встал в полный рост, и лунный свет обрисовал его силуэт. Он начал раздеваться — медленнее, чем раньше, давая Невиллету время смотреть. Пуговицы его рубашки расходились одна за другой, и под ними открывалось тело, закалённое годами физического труда, — широкие плечи, рельефная грудь с тёмными волосами, которые сужались в дорожку, уходящую под ремень брюк. Шрамы на рёбрах, на плече, на предплечье — старые, побелевшие от времени, следы прошлого, о котором он не рассказывал. Он снял рубашку, и она упала на ковёр с тихим шорохом. Затем — ремень, с тихим звоном пряжки. Брюки, скользнувшие вниз по мускулистым ногам. Бельё — простое, чёрное, которое он снял без тени смущения. Всё это отправилось на пол, и он остался стоять перед Невиллетом полностью обнажённым. Невиллет смотрел на него с кровати, и его глаза расширились. Тело Ризли было прекрасным в своей суровой, мужественной красоте — тело воина, тело вожака. Его возбуждение было очевидным — плоть стояла твёрдо, прижимаясь к животу, тёмная и блестящая от смазки на головке. От одного взгляда на него Невиллет почувствовал, как его собственное желание вспыхивает с новой силой. Он прикусил губу и заставил себя не отводить взгляд. Ризли взял с прикроватной тумбы маленький квадратный пакетик. Разорвал фольгу — резкий звук разорвал тишину спальни, — и медленно, на глазах у Невиллета, раскатал презерватив по всей длине, от головки до основания. Движение было привычным, но он не сводил глаз с лица судьи, словно хотел, чтобы тот запомнил этот момент. Затем он вернулся на кровать. Склонился над Невиллетом, опираясь на локти, и на мгновение их лица оказались совсем близко. Дыхание смешалось. Лунный свет серебрил их кожу, и в этом свете они казались существами из другого мира — сотканными из серебра и теней. Ризли взял бёдра Невиллета и притянул его ближе, так что ягодицы легли на его колени. Затем приставил себя к входу и замер. Не давил, не толкал — просто дал почувствовать прикосновение, горячее и твёрдое. Невиллет затаил дыхание. Сердце колотилось где-то в горле. Затем медленно, очень медленно, Ризли начал входить. Первые сантиметры были самыми трудными. Тело сопротивлялось, мышцы сжимались вокруг головки, не желая впускать чужеродное. Невиллет зажмурился и вцепился пальцами в плечи Ризли, чувствуя, как напряжение нарастает до почти невыносимого предела. Но Ризли не торопил. Он замер, давая время привыкнуть, и его губы коснулись лба Невиллета — легко, успокаивающе. Он поцеловал его веки — одно, потом другое, — его скулы, его дрожащие губы, и с каждым поцелуем Невиллет расслаблялся чуть больше, его мышцы разжимались, дыхание выравнивалось. — Всё хорошо, — прошептал Ризли. — Ты молодец. Ты справляешься. Дыши. И двинулся глубже. Теперь сопротивление уступило место растяжению, которое уже не было неприятным — только странным, новым, полным ощущением заполненности. Невиллет дышал часто и рвано, но его пальцы, впивавшиеся в плечи Ризли, начали разжиматься. Он почувствовал, как Ризли входит всё глубже, заполняя его изнутри — дюйм за дюймом, — и это чувство полной, абсолютной заполненности было ошеломляющим. Он чувствовал каждую вену, каждый изгиб, каждую пульсацию. Когда Ризли вошёл до конца — до самого основания, — он снова остановился. Они замерли в этом положении — соединённые, прижавшиеся друг к другу, — и Невиллет слышал биение его сердца. Или, может быть, это его собственное сердце колотилось так громко, что заглушало всё вокруг. Они дышали в унисон — грудь к груди, — и мир вокруг них — море, звёзды, луна, — ждал. Затем Ризли начал двигаться. Сначала — медленно, почти невесомо. Он выходил почти полностью, так что внутри оставалась только головка, и входил снова — плавно, глубоко, — давая телу Невиллета привыкнуть к этому ритму. Каждое движение сопровождалось тихим, влажным звуком — звуком их соединения. Невиллет лежал с широко открытыми глазами, глядя в потолок, и ощущал, как внутри него нарастает что-то горячее, тягучее, невыразимое. Это не было болью. Это было удовольствием — странным, глубинным, совершенно незнакомым, — которое расходилось от простаты по всему телу. Его ноги сами обвились вокруг талии Ризли — скрестились на пояснице, притягивая ближе, — и тот одобрительно выдохнул, углубляя толчки. Теперь он входил под другим углом, задевая простату при каждом движении. Темп нарастал постепенно, но неумолимо, и каждый новый толчок отдавался волной наслаждения, которая расходилась от позвоночника к конечностям. Невиллет стонал — уже не сдерживаясь, — и его пальцы царапали спину Ризли, оставляя следы, которые завтра превратятся в алые полосы. Ризли вдруг замедлился и вышел из него. Невиллет всхлипнул от потери, но не успел возразить — Ризли перевернулся на спину, увлекая его за собой, и усадил сверху. Теперь Невиллет сидел на его бёдрах, глядя на него сверху вниз, и его распущенные серебристые волосы падали на плечи, обрамляя лицо. Ризли взял его за талию и приставил себя к входу. — Сам, — прошептал он, и его голос прозвучал как приглашение. — Контролируй. Бери столько, сколько хочешь. Невиллет замер, осознавая своё положение. Он сидел на мужчине, который был внутри него, и мир вокруг них качался в такт пульсу. Он начал опускаться — медленно, дюйм за дюймом, — и это ощущение было ещё более интенсивным, чем прежде. Он сам контролировал глубину, сам выбирал ритм, сам решал, когда остановиться, а когда продолжить, и от этого чувство власти смешивалось с чувством подчинения в пьянящий коктейль. Он начал двигаться — сначала робко, затем всё увереннее. Его бёдра качались вперёд и назад, и Ризли встречал каждое движение встречным толчком. Их тела нашли общий ритм, как музыканты в оркестре, и звуки их страсти — стоны, влажные шлепки кожи о кожу, прерывистое дыхание — сливались в симфонию. Ризли вдруг поднялся с постели, не выходя из него. Одним плавным движением он сел на кровати, так что Невиллет оказался на его коленях, всё ещё соединённый с ним, но теперь лицом к лицу, грудь к груди. Его руки легли на талию судьи, и он начал насаживать его на себя — глубоко, размеренно, на всю длину, — приподнимая за бёдра и опуская обратно. Невиллет запрокинул голову и закричал. Этот крик разнёсся по спальне, отразился от панорамного окна и, казалось, улетел в море. Ризли держал его крепко, вдавливая в себя, и с каждым толчком напряжение внутри Невиллета нарастало, скручивалось в тугую спираль. Он чувствовал приближение оргазма — слепящего, неумолимого, — и уже не мог ни сдерживаться, ни контролировать звуки, срывающиеся с его губ. — Я сейчас… — выдохнул он. — Ризли… — Давай, — прохрипел тот, и его голос сорвался на рык. — Со мной. Вместе. И Невиллет сорвался. Оргазм накатил как приливная волна — ослепительно, мощно, стирая все мысли. Он выгнулся в руках Ризли, и его тело содрогнулось в конвульсиях наслаждения, выплёскиваясь на живот и грудь — горячие, белые капли, которые падали на кожу Ризли и стекали вниз. В тот же момент Ризли, сделав последний, самый глубокий толчок, последовал за ним — с глухим, гортанным стоном, уткнувшись лицом в плечо Невиллета. Невиллет чувствовал, как его плоть пульсирует внутри, как сокращаются мышцы, и это ощущение продлило его собственный оргазм. Несколько долгих минут они оставались в этом положении — соединённые, дрожащие, дышащие как после долгого бега. Невиллет медленно возвращался в реальность, чувствуя, как руки Ризли гладят его спину — круговыми, успокаивающими движениями, — его плечи, его волосы. Его собственные пальцы всё ещё сжимали предплечья Ризли, но уже не судорожно — скорее, удерживая, как якорь. Затем Ризли мягко опустился на спину, увлекая его за собой, и Невиллет лёг сверху, положив голову на его грудь. Под ухом тяжело и ровно билось сердце — бам-бам, бам-бам, — и этот ритм был самым успокаивающим звуком, который он когда-либо слышал. За окном маяк продолжал свою вечную пульсацию — красная вспышка, пауза, красная вспышка, — и теперь этот ритм казался не чужим, а родным, частью их собственного дыхания. Они лежали молча. Ризли рассеянно перебирал серебристые пряди Невиллета, пропуская их сквозь пальцы, разбирая на отдельные волоски, и в этом жесте было что-то почти медитативное. Невиллет прижимался к нему, чувствуя, как медленно остывает разгорячённая кожа и как в теле разливается приятная, тягучая усталость. Он был опустошён, но впервые в жизни эта пустота не была холодной. Она была тёплой. Она была наполненной. Он не знал, сколько прошло времени — минут, часов, — когда Ризли наконец нарушил молчание. — Ну вот, — произнёс он хрипловато, и в его голосе прозвучала улыбка. — Кажется, первое недоразумение исправлено. Невиллет тихо фыркнул, и этот звук был самым близким к смеху из всего, что он мог сейчас издать. — Первое? — переспросил он. — А сколько их всего? — Много, — отозвался Ризли, и его ладонь легла на затылок Невиллета, прижимая ближе. — Очень много. Нам хватит на несколько месяцев вперёд. Если ты, конечно, согласишься продолжать. Невиллет не ответил сразу. Он закрыл глаза и вдохнул запах Ризли — мускус, пот, следы его собственного парфюма. Запах близости. Запах жизни. — Я согласен, — прошептал он. — Продолжать. И маяк за окном вспыхнул красным, словно подтверждая его слова.

***

Прошла ровно неделя. Семь дней — сто шестьдесят восемь часов, — которые перевернули жизнь Невиллета с ног на голову. Или, может быть, наоборот, наконец-то поставили её с головы на ноги, а всё, что было до этого, и было хождением в перевёрнутом мире. Он пока не определился с формулировкой. Но что-то фундаментально сдвинулось в нём в ту ночь, когда он лежал на груди Ризли, слушал биение его сердца и смотрел, как за панорамным окном пульсирует красный маяк. Словно внутри него провернулся какой-то давно заржавевший механизм, и шестерёнки, скрипя и жалуясь, начали вращаться в обратную сторону. Он просыпался в своей безупречно чистой, безупречно пустой квартире, варил кофе — чёрный, без сахара, — и ехал в суд. Заседания шли своим чередом: он слушал стороны, задавал вопросы, выносил решения. Его голос звучал так же ровно, его взгляд был так же холоден, его логика — так же безупречна. Никто из коллег не заметил в нём перемены. Никто не знал, что под манжетой левой рубашки, плотно обхватывая запястье, сидит красный кожаный браслет с серебряной волчьей головой, и что он ни разу не попытался его снять. Ризли не объявлялся. Не писал сообщений, не звонил, не присылал курьеров с букетами или коробками конфет. Он просто исчез — так же внезапно, как появился в жизни Невиллета, — оставив после себя только чёрную папку с тиснёным волчьим силуэтом, красный браслет на запястье и обещание ждать, когда тот будет готов. И это молчание, это пространство, которое Ризли ему дал, было, пожалуй, самой красноречивой формой заботы, какую Невиллет когда-либо получал. Никакого давления. Никаких «ну когда?». Только тишина и время. Каждый вечер, возвращаясь домой, он садился в своё кресло у окна, заваривал чай — белый, с жасмином, единственная роскошь, которую он себе позволял, — и открывал папку. Сначала, в понедельник, он просто перечитывал знакомые разделы, не прикасаясь к ручке. Определения сторон. Принципы осознанности, добровольности, безопасности. Этический кодекс клуба «Меридиан». Раздел о конфиденциальности, прописанный так строго, что ему как юристу было почти физически приятно его читать. Всё это было знакомо по тому разговору у камина, но теперь он вчитывался в формулировки, оценивал их точность, взвешивал каждое слово. Документ был составлен профессионалами — в этом не было сомнений. Во вторник он взял ручку. Это была простая чёрная гелевая ручка, но в его пальцах она ощущалась как инструмент, способный изменить жизнь. Он открыл первый раздел с практиками — «Связывание» — и замер над таблицей. Галочки. Всего лишь галочки в трёх колонках. Но каждая из них требовала от него честности, к которой он не привык. Каждая была признанием — себе самому, в первую очередь, — чего он на самом деле хочет, чего боится, что ему любопытно, а что вызывает глухое, инстинктивное отторжение. Со связыванием вышло проще, чем он ожидал. Он закрыл глаза и вспомнил лифт: холодное зеркало за спиной, горячие пальцы Ризли на запястьях, скрещенные руки, прижатые над головой. Вспомнил, как его тело — предательски, восхитительно — откликнулось на эту фиксацию не сопротивлением, а подчинением. Как страх превратился в возбуждение, а возбуждение — в желание, чтобы его держали крепче. Он открыл глаза и поставил галочку в колонке «Разрешено» напротив пункта «Связывание рук». Затем — напротив «Связывания ног». Затем — напротив «Фиксации в одной позе». Его рука не дрожала. Следующим пунктом шло «Связывание с подвесом», и здесь он заколебался. Он провёл предыдущий вечер, читая о шибари — японском искусстве верёвочного связывания, — и был заворожён фотографиями: тела, подвешенные в воздухе, оплетённые верёвками, как скульптуры из плоти и пеньки. Это было красиво до дрожи. Но он также прочитал о рисках: повреждение нервов, нарушение кровообращения, потеря сознания. Ризли упоминал, что учился у мастера из Токио, но также сказал, что пока не решается делать подвесы самостоятельно. Эта честность подкупала. Невиллет поставил галочку в колонке «Требует обсуждения» и сделал пометку на полях: «Только если под наблюдением сертифицированного мастера». Раздел «Сенсорная депривация» он начал заполнять в среду. Повязка на глаза — «Разрешено». Он вспомнил, как жмурился в спальне Ризли, не в силах вынести собственную наготу и уязвимость, и как Ризли поцеловал его веки и попросил открыть глаза. Может быть, с повязкой будет проще — не нужно прятаться, не нужно контролировать выражение лица. Можно просто чувствовать. Темнота как свобода. Беруши — «Требует обсуждения». Полное отключение слуха казалось ему слишком интенсивным для первого раза. Он представил себя в полной тишине и темноте, слышащим только биение собственного сердца, и от этой мысли по спине пробежал холодок — не неприятный, но тревожный. Пункт «Вакуумная кровать» он, не колеблясь, отметил как «Запрещено». Ризли сам рассказывал, что продержался в ней четыре минуты и использовал стоп-слово. Если уж такой опытный человек не выдержал, то Невиллету, с его клаустрофобией, туда точно не стоило. Раздел «Дисциплина» вызвал у него больше всего внутренних споров. Вербальные команды — «Разрешено». Удержание определённой позы — «Разрешено» (он вспомнил, как Ризли велел ему не двигаться в постели, и как одно это слово заставило его замереть). А вот пункт «Наказание за невыполнение» заставил его отложить ручку и задуматься на долгие минуты. Что значит «наказание» в этом контексте? В интернете он нашёл описания: от символического выговора до физического воздействия — шлепков, ударов флоггером, временного лишения привилегий. Он читал форумы, где сабмиссивы описывали наказание как часть игры — не унизительную, а очищающую. Как способ снять с себя ответственность за ошибку и начать с чистого листа. «После наказания я чувствую себя прощённой», — писала одна женщина. «Для меня это способ отпустить перфекционизм», — вторил ей мужчина. Невиллет задумался о своём собственном перфекционизме — о том, как он годами грыз себя за каждую ошибку, за каждое опоздание, за каждое невовремя поданное прошение. Что, если кто-то другой возьмёт на себя роль судьи — но не для того, чтобы осудить, а для того, чтобы отпустить грехи? Он поставил галочку в колонке «Требует обсуждения» и записал на полях: «Уточнить, какие формы наказания имеются в виду. Важно понимание справедливости». В четверг он добрался до раздела «Воздействие болью» — и здесь его ждал самый сложный внутренний диалог за всю неделю. Флоггинг. Он перечитал определение: «Порка с использованием флоггера — специальной многохвостой плётки. В зависимости от материала (замша, кожа, верёвки) и техники воздействия ощущения варьируются от лёгкого покалывания до глубокого разогревающего массажа и интенсивной боли. При правильном исполнении не оставляет синяков и повреждений, вызывая лишь временное покраснение кожи (т.н. «флоггер-блоссом»)». Он долго сидел, глядя на этот пункт. Боль. Ему предстояло решить, хочет ли он боли. Ответ был неочевиден. С одной стороны, он провёл всю жизнь, избегая физического дискомфорта, — его тело было инструментом для работы, не более. С другой — он помнил ту ночь, когда Ризли вошёл в него в первый раз. Это не было больно в привычном смысле, но это было интенсивно, это было на грани, и эта интенсивность почему-то делала удовольствие острее. Может быть, флоггинг — это то же самое, только с другого конца спектра? Он полез в интернет и провёл там три часа. Читал статьи, смотрел видео (образовательные, не порнографические — хотя разница была зыбкой), изучал фотографии. «Флоггер-блоссом» — россыпь алых полос на спине, которые через час превращаются в ровный румянец, а к утру исчезают вовсе. Он прочитал о том, как флоггинг используют для снятия мышечного напряжения — по сути, как глубокий массаж. Прочитал о «сабспейсе» — изменённом состоянии сознания, в которое входят от ритмичного воздействия. И решил: он хочет это обсудить. Он поставил галочку в колонке «Требует обсуждения» и приписал: «Начать с самого мягкого флоггера (замша?). Без боли, только разогрев». Пункт «Порка (плетью, тростью, стеком)» заставил его задуматься ещё глубже. Это было серьёзнее, чем флоггинг. Он читал, что порка требует высокого мастерства от доминанта, потому что неправильный удар может повредить не только кожу, но и глубже лежащие ткани. Он вспомнил старинные гравюры, которые видел в книгах по истории права, — публичные наказания плетью, клеймение, — и вздрогнул. Но затем вспомнил и другое: как Ризли говорил о боли как об инструменте, а не оружии. Как подчёркивал, что никогда не причиняет вред без согласия. Он долго сидел над этим пунктом, балансируя между страхом и любопытством. Затем поставил галочку в колонке «Требует обсуждения» и дописал: «Не сейчас. Возможно, в будущем. Обсудить отдельно». Воск — «Требует обсуждения». Он видел видео, где горячий воск капают на спину, и это выглядело почти медитативно. Но температура воска его беспокоила — он читал, что слишком горячий воск может оставить ожоги. Впрочем, в примечании к контракту мелким шрифтом было указано, что при васк-плее используются специальные низкотемпературные свечи. Это успокаивало. Иглоукалывание — «Запрещено», без колебаний. Медицинских знаний у Ризли не было, и сам он говорил, что не практикует это. Невиллет не собирался становиться подопытным. К вечеру четверга он закончил с таблицами и добрался до раздела, который раньше пролистывал, а теперь читал с пристальным вниманием юриста, изучающего контракт перед подписанием. «Обязанности доминанта». Здесь было перечислено то, что Ризли, как доминант, обязывался делать по отношению к нему, Невиллету: — Обеспечивать физическую безопасность во время сессии (проверять инвентарь, контролировать состояние сабмиссива, иметь под рукой аптечку и средства экстренной связи). — Обеспечивать психологическую безопасность (не использовать унижающие формулировки, не задевать триггеры, уважать стоп-слова и сигналы). — Немедленно реагировать на стоп-слово — полная остановка всех действий, переход к aftercare, обсуждение произошедшего. — Проводить обязательный aftercare после каждой сессии (включая, но не ограничиваясь: укрывание пледом, обеспечение водой и лёгкой пищей, вербальное успокоение, тактильный контакт, обсуждение эмоций). — Уважать все границы, прописанные в контракте, даже если они отличаются от его собственных предпочтений. — Никогда не использовать своё положение доминанта для манипуляции, принуждения или получения выгоды за пределами сессии. — Регулярно обновлять свои знания по безопасности, анатомии и техникам. Каждый пункт был сформулирован как юридическое обязательство, с глаголами «обязуется», «гарантирует», «несёт ответственность». Невиллет перечитал этот раздел трижды. И с каждым прочтением чувствовал, как внутри что-то отпускает. Это был не просто кодекс чести. Это был юридический документ, который защищал его — не меньше, а может, и больше, чем Гражданский кодекс защищал его клиентов. Ризли добровольно связывал себя этими обязательствами. И делал это в письменной форме. Раздел «Обязанности сабмиссива» он читал уже далеко за полночь, с кружкой остывшего чая в руке. Здесь перечислялось то, что он, Невиллет, обязывался делать: — Честно и полно заполнить контракт, не скрывая информацию о здоровье, триггерах и границах. — Использовать стоп-слово своевременно, не терпя дискомфорт из ложного чувства долга. — Сообщать доминанту о своём физическом и эмоциональном состоянии до сессии, во время (по запросу) и после. — Соблюдать оговорённые правила во время сессии (за исключением случаев, когда их соблюдение угрожает безопасности). — Заботиться о себе между сессиями: поддерживать водный баланс, питаться, высыпаться, избегать алкоголя и веществ, изменяющих сознание, за двадцать четыре часа до сессии. Этот последний пункт вызвал у него грустную, кривоватую усмешку. Ризли, судя по всему, знал, что некоторые сабмиссивы — и, возможно, один конкретный судья с серебристыми волосами — склонны забывать о еде и сне, погружаясь в работу. Он включил это в контракт, как заботливый родитель включает витамины в рацион ребёнка. Затем шёл раздел, которого он не заметил при первом чтении — или, может быть, это было дополнение к последней редакции. «Формы обращения». В нём было всего несколько строк, но они заставили Невиллета задержать дыхание. «Сабмиссив и Доминант совместно выбирают форму (формы) обращения, которая будет использоваться сабмиссивом во время сессии. Данная форма обращения является частью динамики власти и может отличаться от той, что используется вне сессии. Рекомендуемые варианты: по имени, по титулу (господин/госпожа), по статусу (мой Лорд, мой Господин, Мастер/Госпожа), индивидуальное обращение по согласованию. Выбранная форма не должна унижать достоинство сабмиссива за пределами оговорённой игры». Невиллет отложил ручку. Форма обращения. Он не думал об этом. Вне сессии — да, он, наверное, будет обращаться к Ризли по имени, хотя всё ещё иногда срывался на «вы», привычное за годы формального общения. Но во время сессии… Кто он будет для Ризли? И кем Ризли будет для него? Он попытался представить, как называет Ризли «господин». Слово застряло где-то между языком и нёбом, не желая ни выходить наружу, ни уходить обратно. «Мой Лорд» звучало слишком театрально, слишком по-книжному. «Мастер» — холодно, почти индустриально. Может быть, стоило обсудить это лично? Он оставил поле незаполненным и приписал на полях карандашом: «Обсудить». Наконец, в четверг вечером, он добрался до последних разделов. Условия расторжения контракта были прописаны отдельным параграфом — чётко, сухо, без малейших эмоций: «Любая из сторон имеет право расторгнуть настоящий Договор в любой момент, без объяснения причин. Для расторжения достаточно устного заявления, сделанного другой стороне лично или по телефону. Письменная форма не требуется. Единственным последствием расторжения является немедленное прекращение всех практик и обязательств, вытекающих из настоящего Договора. Никаких штрафов, санкций, компенсаций или иных обременений расторжение не влечёт. Стороны обязуются уважать решение другой стороны и не оказывать давления с целью его изменения». Этот пункт растрогал Невиллета больше, чем он ожидал. Он означал, что Ризли не держит его. Что он может уйти в любой момент — и его отпустят. Без вопросов. Без обид. Без последствий. Он перечитал последнее предложение — «Стороны обязуются уважать решение другой стороны и не оказывать давления» — и почувствовал, как в груди разливается тепло. В пятницу утром он остался дома — взял выходной, впервые за много месяцев. День был посвящён последней, самой сложной части контракта. Пустая страница с заголовком: «Личные предпочтения, фантазии и пожелания сабмиссива (заполняется в свободной форме от руки)». Он откладывал её всю неделю. Она пугала его больше, чем все таблицы вместе взятые. Потому что таблицы были про «можно» и «нельзя», а эта страница была про «хочу». И написать на ней что-то означало признать, что у него вообще есть «хочу». Что он — живой, тёплый, желающий человек, а не механизм для зачитывания приговоров. Он сел за письменный стол в своей гостиной, заварил свежий чай, взял любимую перьевую ручку — ту, которой подписывал только самые важные документы, — и начал писать. Сначала слова шли туго. Он написал: «Я хочу научиться доверять». Зачеркнул. Слишком абстрактно. Написал: «Я хочу чувствовать себя в безопасности». Снова зачеркнул. Это было желание, но не фантазия. Тогда он закрыл глаза и позволил себе — впервые за всю неделю, за всю жизнь, — просто представить. Он представил свечи. Не восковые — свечи в камине, который трещит и пахнет дубовой корой. Представил ковёр под коленями. Представил голос Ризли — низкий, с лёгкой хрипотцой, — отдающий команды. «Встань». «Подойди». «Не двигайся». Представил, как его запястья обхватывает верёвка — мягкая, пеньковая, пахнущая морем. Представил, как закрывает глаза и перестаёт думать. Он открыл глаза и начал писать. Перьевая ручка заскрипела по бумаге, оставляя за собой строки, полные уязвимости — такой острой, что ему было почти физически больно их выводить. «Я никогда не позволял себе фантазировать. Я подавлял это так долго, что разучился слышать собственные желания. Но с тех пор, как я встретил Ризли, я начал учиться заново. Я хочу попробовать подчинение — не как слабость, а как освобождение от необходимости всё контролировать. Я хочу, чтобы кто-то другой принимал решения — хотя бы на час, хотя бы на вечер. Я хочу, чтобы меня связали — не для боли, а для того, чтобы я наконец-то перестал держать всё в своих руках. Я хочу узнать, каково это — когда тебя ведут, а ты просто идёшь следом, доверяя тому, кто держит поводок. Я хочу услышать, как мой голос произносит слово «господин» — и понять, что я чувствую при этом. Я хочу узнать, каково это — отдать контроль и получить взамен покой». Он дописал и перечитал написанное. Щёки горели. Ладони вспотели. Текст выглядел наивным, почти детским — но в то же время в нём была та абсолютная, пугающая честность, на которую он никогда раньше не был способен. Он хотел зачеркнуть последний абзац, но остановил себя. Ризли сказал: «Это твоя душа. Таблицы показывают границы. А этот раздел показывает, кто ты есть на самом деле». И он решил, что Ризли заслуживает увидеть его настоящего. Даже если это самое страшное, что он когда-либо делал. Он закрыл папку и отложил ручку. На мгновение ему стало страшно — не из-за содержания контракта, а из-за его объёма. Он заполнил почти все графы. Отметил десятки пунктов «Разрешено». Дюжину — «Требует обсуждения». Совсем немного — «Запрещено». И на секунду его пронзила мысль: «Не слишком ли много я хочу? Не испугается ли он? Не потеряет ли интерес, увидев, что я — не холодная статуя, а живой, жадный до ощущений человек, который, оказывается, хочет почти всё?» Но он отогнал эту мысль. Ризли сам сказал: «Ты мне интересен». И он ни разу за всю неделю не дал повода усомниться в этом. Если и доверять кому-то свою душу — то ему. Если и бояться, что тебя отвергнут, — то не с ним. В пятницу, ближе к вечеру, Невиллет подошёл к зеркалу. На нём был тёмно-синий костюм — строгий, но без галстука, и верхняя пуговица рубашки расстёгнута, как в тот первый вечер. Серебристые волосы он оставил распущенными — они струились по плечам, придавая ему вид скорее мечтательный, чем судейский. Красный браслет на запястье тускло блестел в лучах закатного солнца. Он поправил манжету, прикрывая его, — и тут же одёрнул себя. Он больше не прятался. Он взял плотный кремовый конверт, лежавший на столе. Вложил в него папку. Запечатал. На лицевой стороне, своим аккуратным, почти каллиграфическим почерком, вывел только одно слово: «Ризли». Никаких титулов, никаких формальностей. Просто имя. Телефон звякнул в пятнадцать минут шестого. Сообщение с незнакомого номера: «Машина ожидает внизу. Водитель — Альфред, дворецкий поместья Меропид. Не торопись». Невиллет надел пальто, взял портфель с конвертом и вышел из квартиры. Лифт, вестибюль, стеклянные двери подъезда — и вот он уже стоял на улице, щурясь от закатного солнца. У тротуара его ждал автомобиль — чёрный «Бентли» с тонированными стёклами, тот самый, на котором они ехали вдоль побережья в прошлую пятницу. Только теперь за рулём был не Ризли, а пожилой мужчина в тёмно-серой ливрее с серебряными пуговицами. У него были седые виски, военная выправка и безупречно нейтральное выражение лица — лицо человека, который привык обслуживать аристократов и ничему не удивляться. — Добрый вечер, Ваша Честь, — произнёс он, выходя из машины и открывая заднюю дверцу. — Меня зовут Альфред. Герцог Меропид просил меня доставить вас в особняк. Располагайтесь, поездка займёт около получаса. — Благодарю, — кивнул Невиллет, опускаясь на кожаное сиденье. В салоне пахло так же, как и в прошлый раз — дорогой кожей и едва уловимым мускусом. На подлокотнике лежал плед из мягкой серой шерсти — явно приготовленный для него. Рядом — бутылка минеральной воды и стакан. Невиллет взял стакан, налил воды и сделал глоток. Конверт с папкой лежал у него на коленях, и он то и дело касался его пальцами, словно проверяя, что он всё ещё здесь. Альфред сел за руль и вывел машину на проспект. За окнами поплыл вечерний город — витрины, фонари, спешащие прохожие. Невиллет откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Он представил особняк Меропидов — старинное здание, увитое плющом, с высокими арочными окнами, которое он видел мельком из окна машины в прошлый раз, когда они проезжали мимо него к башне. Там, по словам Ризли, находилась специально оборудованная комната для сессий. Не клубная, не публичная, а личная. Их комната. Машина выехала за город и покатила по прибрежному шоссе. Море искрилось в лучах заката — расплавленное золото, смешанное с лазурью. Чайки кружили над волнами, и их крики долетали даже сквозь закрытые окна. Невиллет смотрел на эту красоту и чувствовал, как внутри разливается странное, давно забытое чувство. Предвкушение. Чистое, незамутнённое, почти детское. Он ехал к человеку, который за одну неделю изменил его жизнь больше, чем все предыдущие за всю его жизнь. Он вёз ему контракт, в котором вывернул душу наизнанку. И он понятия не имел, что будет дальше.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать