«Локвуд: Потерянная ветвь»

Дневники вампира
Гет
В процессе
G
«Локвуд: Потерянная ветвь»
nadezdapchelkina
автор
Описание
Серафима Локвуд — семнадцатилетняя девушка, дочь от другой любви и тайна, которую семья Локвудов долгие годы скрывала от чужих глаз. Став сводной сестрой по отцу для тех, кто даже не подозревал о её существовании, она внезапно оказывается в центре событий, где древние секреты, опасные связи и чувства, способные разрушить всё, переплетаются в один узел. В городе, где за каждым именем скрывается своя тьма, Серафиме придётся узнать правду о себе и сделать выбор между светом, который может её спасти
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

3 глава:«Тени прошлого»

Я проснулась от света, который не принадлежал солнцу. Он пробивался через жалюзи и ложился на стены полосами, но в нём было нечто чуждое — словно кто‑то уличил меня в мысли и отослал ответ, мягко, но безжалостно. На тумбочке лежал кулон — тонкая цепочка и подвеска в форме переплетённой ветви, которую мне подарила Бонни. Она сказала, что это — не просто украшение: амулет на успокоение гнева Тайлера и щит, если всё пойдёт наперекосяк. Сейчас он тяжело лежал в ладони, тёплый от моего прикосновения, и в нём чувствовалось нечто живое — не дух, а намерение. Деймон назначил встречу на вечер. Я знала, зачем он хочет меня рядом: кулон — ключ, и он не прочь воспользоваться любой возможностью, чтобы его заполучить. Если он откроет склеп и там действительно окажется Кэтрин — всё станет иначе. Если её там не будет — значит, того, кто говорил Деймону о её живости, обманул. Я могла стать той, кто решит, что считать правдой, а что — ложью.Когда я подошла к двери, на крыльце стоял Стефан. Его лицо казалось усталым, но в нём было столько мягкости, что мне стало как‑то легче дышать. Он шагнул ко мне и, прежде чем я успела что‑то сказать, нежно взял мою руку в свои ладони — осторожно, чтобы не напугать, как будто держал хрупкий сосуд. "Сера," — сказал он тихо, и в голосе его была та редкая теплота, что не прячется за шутками или сарказмом. "Ты правда хочешь помочь моему брату?" Я посмотрела в его глаза и увидела в них не требование, а заботу. Сжала кулон сильнее и кивнула. "Да," — ответила я, чувствуя, как голос дрожит, но не от страха. "Он откроет склеп и убедится, что она там или нет. Если её там нет — значит тот, кто сказал ему, что она жива, соврал, и он отступит. Мы узнаем правду." Стефан улыбнулся — не широко, почти прозрачной улыбкой, как та, что бывает у людей, которые приучили себя надеяться понемногу, чтобы не разбиться надолго. Его пальцы едва коснулись моей щеки, тёплым жестом проводя черту уверенности. "Я буду рядом, если понадобится," — прошептал он. "Если ты решишь, что хочешь остановиться, или если кто‑то попытается обидеть тебя — я не отойду.В его словах было обещание, не нагромождённое пафосом, а простое и тёплое. Это было обещание человека, который знает цену выбора и готов разделить его тяготы. Я посмотрела на него дольше, чем стоило бы. Где‑то глубоко в его взгляде я прочла то, что знала по слухам и по редким откровениям: Деймон хочет одного — любви. Но я понимала ещё одно: он не способен любить так, как любила Кэтрин. Любовь Деймона — жажда заполнить пустоту, владеть тем, что даёт тепло, — но не умение отдавать, не способность связаться с кем‑то так, чтобы отпустить и быть с ним равным. Это было не приговор, а наблюдение, сделанное мной в тишине: он ищет любовь, но не умеет её хранить. Сердце сжалось. Я не могла сказать Стефану вслух, что чувствую это чтение чужой души, но он, кажется, и так это знал. Он наклонился чуть ближе и тихо произнёс: "Он ищет любви, но не умеет любить так, как Кэтрин умела. Не потому, что он плохой — а потому, что прошлое сделало его таким. Ты будешь осторожна?" Я улыбнулась в ответ, мягко, потому что его понимание было лекарством. "Я постараюсь," — прошептала я. Кулон на шее слегка прижался к коже — как будто согревался от того, что я не одна. Я вышла на крыльцо, и в дверях появилась Мисс Кэрролл. Она посмотрела на меня привычным тёплым взором и кивнула, как человек, который принимает решения молодых. "Я пойду прогуляюсь, — сказала я ей. — Позвоню, как освобожусь." "Хорошо, милая," — ответила мисс Кэрролл, и в её голосе было спокойное благословение. Она посмотрела на Стефана, затем снова на меня, будто подтверждая молчаливый договор — быть осторожной и вернуться. Стефан и я вышли в сторону леса. Туман лениво стелился между деревьями, но под его покровом дорога казалась мягче, а шаги — менее тяжёлыми. Мы шли рядом, и сначала было тихо: каждый думал о своём, и это молчание не давило, а оберегало. Потом Стефан начал говорить — тихо, ровно, как человек, который долго собирал слова, чтобы выдать правду без лишней боли. "Я не говорил этого часто," — начал он, — "но если ты хочешь знать — я расскажу. Не потому что мне нужна жалость. Просто потому что, может быть, если ты знаешь, ты поймёшь меня лучше." Я кивнула, и он продолжил. "Всё началось в 1864 году. Она — её настоящее имя было Катерина Петрова; в городе её знали как Кэтрин Пирс. Она приехала в Мистик‑Фоллс. Когда она пришла, она была огненной, хитрой и прекрасной. Она знала, как сделать так, чтобы мужчины падали к её ногам, даже не замечая, как сами становились её инструментами. Братья Сальваторе — мой брат и я — оба влюбились в неё. Мы не подозревали о её истинных намерениях. Мы видели только её лицо, её смех, и то, как она умела обвести нас вокруг пальца." Он остановился, проводя взглядом по стволам деревьев, как будто видя сцены давно прошедших лет на коре. "Я думал, что люблю. И, возможно, я действительно любил — своим тихим, простым способом. Я хотел быть хорошим. Хотел быть тем, кто спасает. Но любовь — это не только желание спасти. Для кого‑то, как Кэтрин, любовь — это игра, средство выживания. Для других она — это дом. Мы были слишком наивны, чтобы понять, что мы попали в чью‑то игру." Его голос стал ещё мягче. "Когда всё закончилось, когда она ушла и сделала то, что сделала, я стал тем, кем стал. Я не выбирал бессердечность. Она выросла во мне как росток, который питали измена и утрата. Любить стало больно, потому что любовь принесла горе. Деймон... он иначе. Он не закрывает дверь на чувства, он закрывает её на то, что ему не нужно отдавать. Ему нужно быть в центре. Он умеет любить, но не так, как это делала Кэтрин. Он любит обладание." Я шла рядом и слушала, ощущая, как слова складываются в картину: не идеализированного героя, а человека, сломанного временем и выбором. Это объясняло многое — ту тихую печаль в его голосе, ту жестокость, которая иногда вырывается наружу. И ещё — то, почему Стефан стоит рядом со мной сейчас, не требуя ничего, кроме возможности быть опорой. "Спасибо," — сказала я тихо, когда он закончил. "За правду. За то, что не прячешься." Он улыбнулся и слегка коснулся моей руки. "Я буду рядом, если понадобится," — повторил он, но на этот раз его слова были как обещание, подкреплённое действием, а не просто надеждой. Мы углубились в лес, и туман, казалось, принял нас в своё молчание. Перед нами было решение — и дорога, ведущая к нему. Я держала кулон у груди и понимала, что исход этой прогулки изменит многое. Но рядом был кто‑то, кто не требовал от меня невозможного. И в этом было достаточно света, чтобы сделать шаг. После прогулки со Стефаном я решила навестить Елену. Елена: О, Серафима, привет) Серафима: Привет) Елена: Проходи, не стой на пороге) Серафима: Я не помешала, может попозже зайду? Елена: Заходи, не обсуждается, Дженна как раз испекла печенье с шоколадной крошкой, ты любишь? Попьём чай и посмотрим фильм. Серафима: Обожаю, будет классно, если посмотрим что-нибудь. Елена широко распахнула дверь, пропуская тебя в дом, наполненный ароматом свежей выпечки. — Дженна, Джереми, у нас гости! — крикнула она вглубь коридора. Из кухни вышла молодая женщина с взъерошенными волосами, вытирая руки о передник. Она выглядела немного замотанной, но в её глазах светилось добродушие. — Оу, привет! Я Дженна,давай перейдём на «ты», я не такая уж и взрослая, и не стесняйся, будь как дома.она приветливо улыбнулась, протягивая руку. — Извини за беспорядок, я пытаюсь освоить рецепт печенья с шоколадной крошкой, и, кажется, кухня этого не переживет. Ты Серафима, верно? Елена упоминала о тебе. Не успела ты ответить, как со второго этажа спустился подросток в наушниках на шее. Он выглядел отстраненным, но, заметив новое лицо, остановился. А это мой брат, Джереми — представила его Елена. Серафима: Привет, я Серафима, приятно познакомиться. Джереми: Привет и мне тоже. Елена: Ну что, посмотрим фильм, Дженна, ты с нами? Дженна: Конечно. Джереми: Нельзя там потише? Дженна: А что ты делаешь? Джереми: Домашку. Елена: Как думаешь, инопланетянин? Дженна: Какой-то клон. Мы немного посмеялись, посидели. Серафима: Ладненько, я пойду, а то уже пора было, приятно познакомиться Джереми и Дженна. Джереми и Дженна: И нам, пока. Серафима покидает дом Елены с мыслями о своей роли и будущих событиях в городе. решает обратиться к бабушке Бонни за поддержкой и советом. - Во время беседы бабушка делится знаниями о древних традициях и возможностях, связанными с вампирами и магией. После визита к бабушке, Серафима прогуливается по парку, размышляя о том, что ей делать дальше. - Во время прогулки она создает свои предположения о надвигающейся угрозе и важности своих действий. Серафима возвращается к бабушке Бонни, чтобы обсудить план открыть склеп под старой церковью. - Бонни подчеркивает важность предостережений и потенциальные риски, связанные с этим местом. После Серафима решает отправиться к старой церкви, где должен находиться склеп, и днем находит время, чтобы приготовиться. - На фоне готовящегося сумеречного момента, она спешит к церкви с планом открыть склеп. Серафима прибывает к старой церкви и встречает Стефана и Деймона и Елену. - Они обсуждают опасности, которые могут быть внутри склепа, и обмены взглядами показывают возможную напряженность в их взаимодействии. Когда Серафима с бабушкой Бонни открыли склеп. Тяжелая каменная дверь поддалась не сразу, осыпая нас столетней пылью и крошкой. Когда нам наконец удалось оттеснить её в сторону, в лицо ударил запах сырости и застоявшегося воздуха. Мы замерли, ожидая увидеть ряды гробов или хотя бы останки, но внутри было абсолютно пусто. Склеп стоял заброшенным и вычищенным до блеска, словно здесь никогда никого и не хоронили. Стефан сделал шаг вперед, его шаги гулко отозвались под сводами. — Здесь ничего нет, — прошептал он, и в его голосе слышалось полное замешательство. — Совсем ничего. Я хотела ответить, но слова застряли в горле. В самой глубине этой абсолютной, мертвой пустоты, откуда-то из-за глухой дальней стены, раздался отчетливый, размеренный звук. Тук. Тук. Тук. Словно кто-то с той стороны очень вежливо, но настойчиво постучал по камню. Анна проникает в гробницу, находит там свою мать и возвращает её к жизни с помощью крови Елены. Стефан слышит крик Елены и бросается ей на помощь, в итоге тоже оказывается снаружи. Дэймон стоит ошеломлёный в середине склепа и Серафима возвращается за ним и убеждает покинуть склеп, пока ведьмы ещё держат проход открытым. Как только он оказывается снаружи, он набрасывается на Анну. Анна раскрывает правду. В разговоре с Дэймоном она сообщает сразу несколько важных фактов: Кэтрин изначально не было в гробнице — если бы Дэймон знал об этом, он бы не стал помогать открывать склеп; Кэтрин освободил охранник церкви, который был в неё влюблён; Кэтрин никогда не любила Дэймона — она просто манипулировала им, как и другими своими поклонниками. Дэймон узнаёт горькую правду о Кэтрин, ослабление магической печати приводит к тому, что вампиры всё‑таки покидают гробницу — ситуация резко усложняется для жителей Мистик‑Фоллс. Ведьмы Беннет могли лишь временно открыть проход — снять проклятие они не в силах. Вампиры могут войти, но не выйти.Позже один из вампиров находит брошенный Дэймоном пакет с кровью, питается и выходит из склепа — это даёт возможность выбраться и остальным заточенным вампирам. Джереми узнаёт, что Анна — вампир, но решает скрыть это от Елены.Шейла Беннет (бабушка Бонни) после завершения ритуала оказывается крайне измотана — потраченные силы оказываются для неё фатальными,и она умирает на глазах у Бонни. Дверь дома Беннетов открылась тихо, почти виновато. На пороге стояли Елена и Кэролайн — их лица, бледные и осунувшиеся от сочувствия, говорили громче любых слов. Они принесли с собой запах скорби и весеннего дождя, но Бонни, сидевшая в кресле, казалась окаменевшим изваянием, не способным даже на вдох. Она смотрела в пустоту, сжимая в руках старую шаль бабушки, и в этой тишине было слишком много невыплаканных слез. Я подошла к ней со спины, чувствуя, как в комнате сгущается тяжелая, почти осязаемая энергия. Девочки замерли у входа, не решаясь нарушить этот хрупкий момент, но я знала, что тишина сейчас — самый страшный враг Бонни. Я опустилась на колени перед ней, коснулась её ледяных ладоней и заглянула в глаза, в которых застыл немой крик. — Не держи это в себе, Бонни, — мой шепот прозвучал резко в давящем безмолвии комнаты. — Не ради них, не ради меня. Плачь. Плачь что есть силы, пока эта боль не выжгла тебя изнутри. Бонни судорожно вздохнула, и её пальцы впились в мою кожу. В этот момент я почувствовала не просто её горе, а нечто гораздо более темное и мощное, что пробуждалось в ней вместе с этой потерей. — Позволь себе сломаться сейчас, — добавила я, чувствуя, как по моей собственной руке пробежал электрический разряд, — потому что то, что идет следом, не оставит нам времени на слезы. Первый всхлип разорвал тишину, и в ту же секунду все свечи в гостиной вспыхнули ярким, неестественным пламенем, прежде чем окончательно погаснуть. Кладбище Мистик-Фоллс встретило нас пронизывающим ветром и холодным гранитом надгробий. Похороны Шейлы Беннет прошли в тяжелом молчании; казалось, даже природа замерла, отдавая дань уважения великой ведьме. Бонни стояла у гроба, пряча глаза за черной вуалью, и я видела, как дрожат её плечи. В тот день она не сказала ни слова, лишь крепко сжала мою руку на прощание, прежде чем бросить горсть земли в яму. Спустя несколько часов мы стояли у её порога, помогая загружать небольшую сумку в багажник такси. — Моя кузина Люси и мама... они ждут меня на побережье, — тихо произнесла Бонни, поправляя выбившуюся прядь волос. В её взгляде всё еще сквозила пустота, но теперь в ней появилось что-то еще — решимость человека, которому нужно время, чтобы собрать себя по кусочкам. — Мне нужно уехать, Серафима. Хотя бы на пару недель. Здесь каждый угол, каждая книга напоминают о ней. Я не могу дышать в этом доме. — Это правильно, — ответила я, обнимая её на прощание. — Тебе нужно пространство, чтобы принять свою силу и свою потерю. Мы будем здесь, когда ты вернешься. Бонни кивнула Елене и Кэролайн, которые стояли чуть поодаль, и села в машину. Когда такси скрылось за поворотом, улица показалась пустой и неуютной. Я смотрела вслед уехавшей машине, чувствуя странное беспокойство. Мистик-Фоллс на время лишился своей главной защиты, и тишина, воцарившаяся в городе после отъезда Бонни, была лишь затишьем перед настоящей бурей. Глава подошла к концу, оставляя нас один на один с надвигающимися тенями.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать