Автор оригинала
喵一声 (miāo yī shēng) Мяо И Шэн
Оригинал
https://m.snapd.net/read/311/
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
После кровопролитной войны, которая привела к падению его родины, гордый генерал Чжань Тяньбай оказывается в руках победителей. Однажды блистательный военачальник, чье имя наводило ужас на врагов, он теперь вынужден склонить голову перед своим заклятым противником — Дуаньму Ли, знатным господином из Южного Чу.
Примечания
Однако судьба неумолима: Чжань Тяньбай, некогда символ силы и доблести, теперь оказывается в цепях, лишённый свободы и достоинства. Его новое положение — это не просто рабство, это унижение, которое проверяет его дух, гордость и волю к жизни.
Дуаньму Ли, холодный и расчётливый принц, видит в пленнике не только трофей войны, но и загадочную личность, чья сила духа не сломлена даже в самых тёмных обстоятельствах. Между ними возникает сложная связь, где ненависть переплетается с уважением, а вражда постепенно превращается в нечто большее.
«Вражеский генерал становится рабом» — это захватывающая история о борьбе, достоинстве и внутренней силе человека, который отказывается сдаваться, даже когда весь мир против него. В центре повествования — напряжённые отношения между двумя героями, их противостояние и неизбежное притяжение.
Жанр: Boys' Love (BL), историческая драма, романтика.
Автор: Мяо И Шэн. «мяукнуть один раз»
Готовьтесь погрузиться в мир интриг, страстей и эмоций, где каждая страница раскрывает новые грани характеров героев и их сложные пути к пониманию друг друга.
***
Скачивание и распространение запрещено 🚫
***
ПБ. Включена.
Глава 85. Названные гости
09 октября 2025, 04:59
— Лань Цинь, что с тобой? — спросил Чжань Тяньбай.
Лань Цинь стоял, опустив голову, не смея поднять глаза на Дуаньму Ли.
Глубокий, бархатистый голос Чжань Тяньбая прозвучал в тишине:
— Прости, господин… Это я случайно испортил одежду.
Чжань Тяньбай вдруг заговорил — и в ту же секунду Дуаньму Ли резко обернулся к нему, глаза его распахнулись от изумления.
Чжань Тяньбай спокойно кивнул:
— Да, это моя вина. Просто… я готовился к вечернему празднику, где должен появиться вместе с тобой, и нечаянно опрокинул сосуд с краской.
Холодный, пронзительный взгляд Дуаньму Ли устремился на него. Лицо принца стало каменным — каждая черта застыла, будто высеченная из льда.
Под таким взглядом Чжань Тяньбаю стало не по себе. Он опустил глаза, стараясь выглядеть как можно более невинным, но в душе уже чувствовал: «Попался».
На лбу выступил холодный пот.
Тягостная, почти невыносимая тишина нависла над всеми.
Наконец Дуаньму Ли глубоко вздохнул — и напряжение спало.
Плечи Чжань Тяньбая непроизвольно опустились от облегчения.
— Ли Гуань! — приказал Дуаньму Ли. — Немедленно позови портного. Пусть срочно сошьёт новую одежду.
— Слушаюсь, господин! — Ли Гуань поклонился и, согнувшись, поспешно удалился.
В глазах Дуаньму Ли мелькнула тень досады.
Эта испорченная одежда была сшита специально для Чжань Тяньбая — из самой редкой ткани в Наньчу, на которую ушло всё, что он смог собрать. Каждый лоскут был бесценен.
Он так мечтал увидеть, как Чжань Тяньбай наденет её — как будет идти рядом с ним на празднике, прекрасный, как божественное видение, заставляя всех затаить дыхание.
Но теперь…
Дуаньму Ли устало потер виски. Пальцы его широко раскрылись — и он понял: нет смысла больше настаивать.
Раз Чжань Тяньбай не хочет выделяться…
— Ты прав, — сказал он с лёгкой горечью. — В твоём положении… быть слишком заметным, пожалуй, и правда не стоит.
— Я всего лишь раб, — тихо добавил Чжань Тяньбай. — Лучше мне оставаться незаметным.
Брови Дуаньму Ли нахмурились ещё сильнее, между ними залегла глубокая складка.
— Ты — мой раб! — резко бросил он. — И что с того? Не забывай: ты принадлежишь мне!
С этими словами Дуаньму Ли развернулся и, взмахнув плащом, ушёл прочь.
Чжань Тяньбай проводил его взглядом и с лёгкой усмешкой покачал головой.
«Кажется, он злится… Но на что? На то, что я отказался от его подарка? Или на то, что напомнил ему: мы оба знаем — я всего лишь раб?»
— Неужели он думает, что рабы принца Дуаньму Ли — особая порода? — прошептал он себе под нос. — В конце концов… разве не все мы — рабы?
Он смотрел вслед высокой, величественной фигуре Дуаньму Ли, исчезающей за поворотом коридора.
— Ты вообще понимаешь, что натворил? — раздался рядом голос Лань Циня.
Чжань Тяньбай обернулся.
— Ты хоть представляешь, сколько стоит эта одежда? — продолжал Лань Цинь с раздражением. — Ты даже не ценишь его доброту!
— Из чего она сшита? — нахмурившись, спросил Чжань Тяньбай.
— Из парчового шёлка мэнцань! — ответил Лань Цинь. — Самая редкая ткань в Наньчу. Её почти невозможно достать!
— Что?! — Чжань Тяньбай опешил. Он и правда не знал…
Теперь он впервые по-настоящему осознал: Дуаньму Ли сделал для него нечто по-настоящему ценное.
Длинные ресницы Чжань Тяньбая дрогнули.
Он знал о «шёлке мэнцань» — ткани, сотканной из нитей, которые дают особые шелкопряды, питающиеся лунным светом. Её стоимость превосходила золото.
«Значит… он действительно хотел, чтобы я сиял рядом с ним…» — подумал Чжань Тяньбай.
В груди что-то потеплело. Даже такой надменный, властный человек, как Дуаньму Ли, порой проявлял… детскую наивность в своих желаниях.
Он повернулся к Лань Циню — и увидел, как тот открывает рот, будто хочет что-то сказать, но в последний момент сдерживается.
— Ты… хочешь что-то мне сказать? — мягко спросил Чжань Тяньбай.
Лань Цинь замялся. Потом тихо произнёс:
— Ты… только что защитил меня.
И протянул руку…
Он указал на комнату для хранения припасов:
— Я не нарочно! Просто враг… то есть, э-э… мне сказали, что по пути нужно зайти и забрать немного краски. И вот, когда я перекладывал материалы, случайно опрокинул банку — и, к несчастью, прямо на тот наряд, который вы приготовили для Ань Ниня.
***
Комментарий переводчика.
Я всё ещё не понял, кто такой этот Ань Нинь. Возможно, это авторский промах. В дальнейшем, если что-то прояснится, я исправлю. Так как в оригинале очень много опечаток, даже имена главных героев искажены, мне приходится изрядно поработать с текстом.
Маякните мне, если увидите несоответствия или опечатки. Беты у меня к этой работе нет, но ПБ открыта.
***
Голос Лань Циня становился всё тише:
— Чем больше я это объясняю, тем больше похоже на оправдание…
Чжань Тяньбай лишь горько усмехнулся.
«Всё равно найдётся что-нибудь, что устроит Дуаньму Ли», — подумал он.
— Я же не говорил, что думаю плохо… Просто не ожидал, что у тебя такой вкус.
— Почему бы тебе просто не сбежать, как это сделали Чжу Фэн, Сян Гэ и другие? — вдруг вырвалось у него.
Но тут же он понял, что, пытаясь оправдать свою вину, лишь усугубляет положение.
— Если бы ты сделал это нарочно, — продолжал он, глядя прямо в глаза него, — то, наверное, выглядел бы совсем иначе.
Лань Цинь поднял голову. Его большие, влажные глаза смотрели на Чжань Тяньбая с искренним беспокойством. Услышав эти слова, он задумался, слегка сжав тонкие губы. Казалось, он действительно переживал.
Но Чжань Тяньбай так и не дождался извинений. Вместо этого его вызвали в кабинет Дуаньму Ли.
Налив чай, Чжань Тяньбай вошёл в библиотеку.
— Проходи, — сказал Дуаньму Ли, наливая себе чашу ароматного улуна.
— Господин, держите, — подал Чжань Тяньбай чай.
— «Беспричинная услужливость — либо кража, либо злой умысел», — произнёс Дуаньму Ли, не скрывая подозрения.
Взгляд Чжань Тяньбая был настороженным, в нём мелькала лёгкая тревога.
— С чего вдруг стал таким послушным? — спросил Дуаньму Ли, принимая чашу.
— Лань Цинь рассказал мне… что тот наряд сшит из «шёлке мэнцань», — тихо сказал Чжань Тяньбай.
Дуаньму Ли фыркнул:
— Ты смеёшься надо мной?
— Почему ты защищаешь его? — внезапно спросил он, и в его голосе прозвучала сталь.
Его глаза, острые, как клинки, пронзали Чжань Тяньбая насквозь. Он всё понял ещё с самого начала.
Их взгляды встретились.
— Тот, кто испортил наряд, — это Лань Цинь. Зачем ты вмешиваешься? Почему мешаешь мне наказать его?
Чжань Тяньбай открыл рот, но лишь глубоко вдохнул.
«Дело в том… — подумал он, — что Лань Цинь искренне боится тебя. И всё из-за того, что случилось с Чжу Фэном».
— Он не нарочно… — тихо произнёс Чжань Тяньбай. — Неведение — не преступление.
А сам-то я, оказывается, начал проявлять «женскую мягкость»…
Дуаньму Ли холодно усмехнулся:
— Чжань Тяньбай, статус главного народника принца — не для того, чтобы ты так им пользовался.
Ты ведь знаешь, что я могу распорядиться по-своему?
Дуаньму Ли замолчал, застигнутый врасплох.
Чжань Тяньбаю вдруг захотелось смеяться.
«Интересно… Оказывается, и у меня есть детская сторона».
В этот момент вся досада, накопившаяся в сердце Дуаньму Ли, мгновенно рассеялась.
Он вспомнил, как ранее подозревал, что среди слуг, которых он поставил рядом с Чжань Тяньбаем, кто-то шпионит. Но теперь, видя, как тот искренне переживает за Лань Циня, Дуаньму Ли понял: всё это — из-за травмы после случая с Чжу Фэном. Он боялся, что Чжань Тяньбай пострадает.
Наступила ночь.
Чжань Тяньбай и Дуаньму Ли вместе отправились во дворец на празднества в честь одиннадцатилетия юного императора Южного Чу — Дуаньму Наня.
Праздник проходил в столице Суйян.
Со всех уголков империи, а также из соседних государств и племён, прибыли послы, чтобы выразить поздравления. Среди них — высокие тарийцы с рыжими волосами и представители могущественного северного племени Бэйгээр.
Особое внимание привлекли два посольства:
одно — от государства Ши, другое — от племени Цзи.
Ходили слухи, что на самом деле они прибыли не столько для поздравлений, сколько для разведки: чтобы оценить военную мощь и политическую обстановку в Южном Чу.
В глазах Дуаньму Ли оба — и Чжань Тяньбай, и сам он — казались пьяными от шума и суеты.
Весь дворец Миа был переполнен гостями: послы, чиновники, знать — все толпились в коридорах и залах.
Пусть император Дуаньму Нань и был ещё ребёнком, но атмосфера праздника была настолько торжественной и официальной, что Чжань Тяньбай чувствовал себя здесь чужим — будто побеждённый полководец из павшей империи Яо.
— Ай! — не удержавшись, он чуть не упал, когда его толкнул проходящий мимо гость.
— Осторожнее! — чья-то холодная рука крепко сжала его ладонь.
Чжань Тяньбай поднял глаза — и увидел Дуаньму Ли.
— Со мной всё в порядке, — пробормотал он, пытаясь вырваться, но Дуаньму Ли не отпускал.
— Дуаньму Ли, что ты делаешь? — прошептал он в замешательстве.
Но тот лишь пристально посмотрел на него, и, не говоря ни слова, повёл за собой прямо к месту за столом — держа его за руку на глазах у всего двора.
Многие знатные господа Южного Чу заметили этот жест.
Чжань Тяньбай чувствовал на себе десятки пристальных взглядов и будто сидел на иголках.
Дуаньму Ли, усаживаясь, слегка прижал его плечо — будто демонстрируя всем присутствующим: «Он принадлежит мне».
И всё же… Чжань Тяньбай невольно улыбнулся.
Брови его слегка приподнялись, а уголки губ изогнулись в лёгкой, почти незаметной усмешке.
За столом гости весело беседовали под звуки цзычжу и флейт.
Но Чжань Тяньбай чувствовал себя неуютно в этой роскошной обстановке.
— Что это за музыка? — пробурчал он. — Неужели вам, Наньчусцам, действительно нравится такое?
Внезапно внимание всех присутствующих привлекла новая фигура.
Это был Е Цзюй — младший брат вождя самого могущественного племени Севера.
Хотя по статусу он уступал своему старшему брату Е Иню, сидевшему неподалёку, его присутствие вызвало переполох.
Е Цзюй был недоволен:
— Что это за приём? Неужели вы, тарийцы, так презираете Южное Чу?
Е Инь, услышав это, лишь спокойно повернул голову — и вдруг расхохотался:
— Ха-ха! Да посмотрите-ка туда!
Все обернулись.
За дальним столом сидел человек с опухшим, багровым лицом, похожим на… свиную голову.
— Вот это да! — хохотал Е Цзюй. — Кто это? Ваш министр превратился в свинью?
Тот «свиноголовый» человек был никем иным, как Фань Нин — первым министром Южного Чу.
А случилось всё благодаря Инь Мо.
Его специально обученные змеи укусили Фань Нина, и теперь лицо министра было так распухшим, что он три дня не мог ни выйти на аудиенцию, ни показаться при дворе.
С тех пор все дела в империи решались без участия Фань Нина — приказы отдавал сам император Дуаньму Нань под руководством Дуаньму Ли.
Фань Нин был в ярости, но что он мог поделать?
Государственные дела не ждали — канцелярия завалена документами, и никто не собирался ждать одного человека.
Если бы было возможно, Фань Нин вообще не пришёл бы на этот праздник.
Но, стиснув зубы, он всё же явился — и теперь, увидев, как над ним открыто насмехаются северяне, едва сдерживал ярость. Его усы дрожали от бессильного гнева.
Е Инь между тем спокойно пояснил, его голос звучал ровно и уверенно:
— Это не свинья. Это наш уважаемый главный министр Фань Нин.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.