Автор оригинала
喵一声 (miāo yī shēng) Мяо И Шэн
Оригинал
https://m.snapd.net/read/311/
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
После кровопролитной войны, которая привела к падению его родины, гордый генерал Чжань Тяньбай оказывается в руках победителей. Однажды блистательный военачальник, чье имя наводило ужас на врагов, он теперь вынужден склонить голову перед своим заклятым противником — Дуаньму Ли, знатным господином из Южного Чу.
Примечания
Однако судьба неумолима: Чжань Тяньбай, некогда символ силы и доблести, теперь оказывается в цепях, лишённый свободы и достоинства. Его новое положение — это не просто рабство, это унижение, которое проверяет его дух, гордость и волю к жизни.
Дуаньму Ли, холодный и расчётливый принц, видит в пленнике не только трофей войны, но и загадочную личность, чья сила духа не сломлена даже в самых тёмных обстоятельствах. Между ними возникает сложная связь, где ненависть переплетается с уважением, а вражда постепенно превращается в нечто большее.
«Вражеский генерал становится рабом» — это захватывающая история о борьбе, достоинстве и внутренней силе человека, который отказывается сдаваться, даже когда весь мир против него. В центре повествования — напряжённые отношения между двумя героями, их противостояние и неизбежное притяжение.
Жанр: Boys' Love (BL), историческая драма, романтика.
Автор: Мяо И Шэн. «мяукнуть один раз»
Готовьтесь погрузиться в мир интриг, страстей и эмоций, где каждая страница раскрывает новые грани характеров героев и их сложные пути к пониманию друг друга.
***
Скачивание и распространение запрещено 🚫
***
ПБ. Включена.
Глава 7. Воспоминания о прошлом (часть 1)
05 июня 2025, 04:56
Это произошло в самом начале войны, когда империя Яо ещё не пала, — вскоре после того, как Южное Чу захватило один из её городов.
В год Циньфэн эпохи империи Яо, в марте, когда трава зазеленела, а соловьи запели.
Город Личэн.
Город был разрушен, всюду виднелись обломки стен, выбитые окна, горе в глазах людей.
Южночуские войска недавно захватили этот город, повсюду ходили солдаты в доспехах.
Дуаньму Ли, облачённый в доспехи, неспешно проходил среди своих людей, ощущая вкус недавней победы.
Этот город теперь принадлежал ему.
Жители Личэна, увидев Дуаньму Ли, падали ниц, трижды кланяясь в пояс, словно он был их новым императором.
Но самому Дуаньму Ли были не интересны пиршества и праздники. Он предпочёл остаться наедине с собой и вошёл в одно небольшое заведение, где богатые гости искали утехи души и тела.
Известно было всем, что Дуаньму Ли предпочитает мужчин.
Хозяин заведения сразу понял, кто пришёл: перед ним был принц Южного Чу и великий генерал. Поэтому он немедленно собрал всех самых знаменитых и красивых юношей.
Но Дуаньму Ли никого не выбрал.
На самом деле, он просто хотел найти кого-нибудь, чтобы выпить вместе, возможно, до потери сознания, но все мальчики были пропитаны тяжёлыми духами, от которых у него начинался кашель.
Хозяин испуганно замялся, опасаясь, что если он не угодит знаменитому полководцу, то может лишиться головы.
Именно в этот момент взгляд Дуаньму Ли случайно упал на одного мужчину.
Тот человек стоял в дальнем углу, почти слившись с тенью. Лицо мужчины покрывало белоснежная вуаль, а на теле — одежды не вычурного покроя. Длинные чёрные волосы струились до талии, словно полотно из драгоценного шёлка.
По сравнению с другими вызывающе одетыми мальчиками, он выглядел необычно — почти невидимо.
Странно, но именно это и привлекло внимание Дуаньму Ли. Он не мог отвести взгляда.
Мужчина был выше ростом, чем остальные, стройный, с идеальной фигурой, движениями кошки.
Увидев, что принц обратил внимание на этого парня, хозяин быстро махнул рукой:
— Сяобай, подойди сюда!
Парня звали Сяобай. Он обернулся на звук, но медлил, будто боялся приблизиться.
— Иди уже! — нетерпеливо повысил голос хозяин.
Под страхом наказания Сяобай всё-таки подошёл, опустив голову так низко, будто стыдился показаться кому-либо.
— Простите, принц, — лицемерно улыбаясь, заговорил хозяин, — ребёнок новый, мы ещё не успели его обучить хорошим манерам!
С этими словами он схватил Сяобая за руку и почти втолкнул в объятия Дуаньму Ли.
Подойдя ближе, Дуаньму Ли заметил, что у молодого человека на левом веке была родинка, похожая на слезинку.
— Почему ты закрыл лицо? — тихо спросил он, чувствуя свежий, естественный аромат его кожи — совсем не такой, как у других, переполненных духами.
— Я… я некрасив…
Щёлк!
Не успел Сяобай договорить — Дуаньму Ли одним движением сорвал с него вуаль.
— Ах…
Сяобай широко раскрыл глаза.
Через секунду он прикрыл лицо обеими руками, будто желая спрятаться.
Дуаньму Ли насмешливо прищурился.
На самом деле, Сяобай был вовсе не уродлив — даже наоборот. Его черты лица были правильными, красивыми, но на лице красовалось розовое родимое пятно. Однако для Дуаньму Ли это не было недостатком — наоборот, это делало его особенно притягательным, почти соблазнительным, как будто вторая родинка на глазу.
— Хочешь выпить со мной? — сказал он, одной рукой обнимая Сяобая за мягкую талию.
Длинные ресницы Сяобая взметнулись вверх, он бросил на Дуаньму Ли быстрый, испуганный взгляд, затем снова опустил глаза и тихо ответил:
— Если его высочество не будет против…
— Хм… — уголки губ Дуаньму Ли чуть приподнялись. Такие покладистые и застенчивые мальчики попадались редко.
— Ты новенький?
Его взгляд скользнул по изящным, длинным пальцам Сяобая, которые сейчас держали фарфоровый кувшин с вином.
— Недавно приехал? — без особого интереса продолжил он разговор.
Сяобай аккуратно налил вино и кивнул:
— Да, я только сегодня утром прибыл.
— Значит, ещё не тронутый?
Сяобай мгновенно замер. Это естественное беспокойство лишь усилило интерес Дуаньму Ли; в его тёмных, глубоких глазах мелькнуло удовлетворение.
— Ты мне нравишься. Пойдём со мной.
Он осушил чашу одним глотком и встал.
Хозяин сразу же понял намёк — выгнал всех прочих юношей и торопил Сяобая, чтобы тот последовал за принцем.
Сяобай, держа кувшин и чаши, бесшумно направился вслед за Дуаньму Ли, поднявшись на второй этаж, в одну из лучших покоев, заранее подготовленную для высокопоставленного гостя.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.