Пэйринг и персонажи
Описание
Гарри Поттер отправился с Роном на задание, которое им дал сам Дамблдор. Гермиона Грейнджер и Джинни Уизли остались в Хогвартсе, заняв пост старост. Гермиона — староста девочек. Джинни — староста Гриффиндора. И всё бы ничего, если бы два назойливых слизеринца не появились в её жизнь…
Примечания
Метки будут добавляться по мере писания глав. Мои дорогие читатели (вы) будут получать «письма» от Гермионы Грейнджер, где она будет рассказывать о том, как проходят её дни и как она борется с двумя парнями, которые одновременно стали её донимать.
Глава 2. Слишком вежливый слизеринец.
16 июня 2026, 05:16
«Дорогой Рон, дорогой Гарри!
Надеюсь, у вас всё в порядке. У нас начались занятия. Трансфигурация в этом году просто кошмар — профессор МакГонагалл решила, что мы должны превращать ежей в подушечки для булавок. Звучит просто, но на практике эти иголки ни в какую не хотят становиться мягкими. Джинни говорит, что я слишком переживаю, но она просто талант от природы.
Кстати о Джинни. Она уже вовсю осваивается в роли старосты Гриффиндора. Вчера поймала двух первокурсников, которые бегали по коридору на четвертом этаже в час ночи. Представляешь? В первый же день учёбы! Джинни так на них рыкнула, что бедняги, кажется, обмочили мантии. Не смейтесь, она действительно страшная, когда злится.
А теперь странное.
Теодор Нотт ведёт себя слишком… слишком. Он был очень вежлив. Он уступил мне кресло в гостиной старост. Принёс чай. А на нашем совместном дежурстве общался со мной как давний друг. Без издёвок, без скрытых подколов. Просто… по-человечески.
Я не знаю, что с ним происходит. Может, это какая-то слизеринская хитрость? Или он действительно решил, что мы можем… не знаю… ладить?
Драко, кстати, всё так же молчалив и зол. Но теперь он не просто зол. Он какой-то… сломанный, что ли? Не могу объяснить.
В общем, мы разбираемся.
Передавайте привет от меня. Очень по вам скучаю.
Ваша Гермиона»
На самом деле урок трансфигурации начался с того, что профессор МакГонагалл вошла в класс с таким видом, будто собиралась лично отправить на пересдачу каждого, кто посмеет моргнуть не вовремя.
— Сегодня, — сказала она, окидывая строгим взглядом притихших учеников, — мы приступаем к очень сложной теме. Превращение живых существ в неодушевлённые предметы — это одна из самых трудных ветвей магии трансфигурации. К концу курса вы должны будете превратить ежа в подушечку для булавок.
По классу пронёсся тихий стон.
— Это звучит смешно? — МакГонагалл поджала губы. — На практике это означает, что вы не должны навредить животному. Иголки ежа — это его защита. Сделать их мягкими, не убивая ежа, не превращая его в кровавое месиво — вот что такое настоящая магия.
Гермиона выпрямилась на стуле. Ей нравились такие задачи.
— Мисс Грейнджер, — неожиданно сказала МакГонагалл. — Покажите нам, пожалуйста, что вы помните из прошлого года. Превратите этого ежа в подушечку.
Гермиона встала, чувствуя на себе взгляды однокурсников. Она подошла к клетке, где сидел маленький колючий комочек, и достала палочку.
— Пилвинус! — произнесла она, чётко вырисовывая движение.
Ёж дёрнулся. Его иголки начали медленно укорачиваться, становясь похожими на мягкую ткань. Тело округлилось, по бокам появились кружевные края… и через десять секунд на столе лежала розовая атласная подушечка с вышитой буквой «G».
— Очень хорошо, мисс Грейнджер, — одобрила МакГонагалл, и в её голосе послышались тёплые нотки. — Мистер Малфой, теперь вы.
Драко, сидевший за соседней партой с Панси Паркинсон, медленно поднялся. Он выглядел уставшим. Под глазами залегли тени, мантия висела мешком, будто он похудел за лето. Гермиона заметила это ещё в поезде, но сейчас, при дневном свете, разница стала пугающей.
Он подошёл к другому ежу, достал палочку.
— Пилвинус, — бросил он небрежно, почти лениво.
Результат был… странным. Ёж превратился в подушечку, но она была чёрной, неровной, с торчащими в разные стороны нитками. Одна иголка так и осталась торчать посередине, как напоминание о том, что магия была неполной.
— Мистер Малфой, — сухо сказала МакГонагалл. — Если вы не можете сосредоточиться, возможно, вам стоит прийти на дополнительные занятия.
Драко сжал челюсть.
— Я справлюсь, профессор.
— Надеюсь.
Он вернулся на место, не глядя ни на кого. Панси что-то зашептала ему на ухо, но он отодвинулся, и Гермиона заметила, как дрожит его рука.
«С ним что-то не так», — подумала она.
Но списывать это на совпадение было глупо. Драко Малфой всегда был занозой, но он никогда не был сломленным. Сейчас же он напоминал натянутую струну, которая вот-вот лопнет.
После трансфигурации был ужин, а потом — патруль.
— Я пойду, — сказала Гермиона Джинни, когда они вышли из Большого зала. — У меня дежурство с Ноттом.
— С кем? — Джинни остановилась, как вкопанная. — С Ноттом?! Тебя поставили в пару с Ноттом?
— Распределил Снейп, — мрачно ответила Гермиона. — Сказал, что «старшекурсники должны учиться сотрудничеству между факультетами».
— Между факультетами? — фыркнула Джинни. — Это звучит как начало плохой шутки. «Гриффиндорка и слизеринец заходят в пустой класс…»
— Джинни!
— Ладно-ладно, — девушка подняла руки в примирительном жесте. — Просто будь осторожна. Нотт — тихий, но это не значит, что он безопасный.
— Я справлюсь, — сказала Гермиона и направилась к лестнице.
Они встретились у входа в подземелья ровно в восемь вечера.
Тео Нотт уже ждал её, прислонившись плечом к холодной каменной стене. В руках у него была книга — неудивительно, он редко появлялся без неё. На вид он был расслаблен, даже скучал, но его глаза — тёмные, внимательные — сразу нашли Гермиону в полумраке коридора.
— Грейнджер, — кивнул он.
— Нотт, — ответила она так же сухо.
— Просто Тео, если хочешь, — он убрал книгу в карман мантии. — Мы же теперь коллеги.
Гермиона не знала, что на это ответить. «Коллеги» звучало слишком мирно. Слишком нормально.
— Давай просто пройдём маршрут, — сказала она, доставая список коридоров, которые нужно было проверить.
— Как скажешь.
Они пошли рядом — не слишком близко, но и не так далеко, как Гермиона ожидала. Тишина между ними была неловкой, но Тео, кажется, её не замечал.
— Как тебе трансфигурация? — спросил он неожиданно.
— Что?
— Превращение ежей в подушечки. Ты отлично справилась. Лучше всех на курсе.
Гермиона нахмурилась.
— Ты за мной следил?
— Я сидел на соседнем ряду, — спокойно ответил Тео. — И у меня есть глаза. Ты очень талантлива, Грейнджер. Не вижу ничего плохого в том, чтобы признать это.
Она не знала, что сказать. Слизеринцы обычно не раздавали комплименты гриффиндорцам. Тем более — искренние.
— Спасибо, — выдавила она наконец.
Тео кивнул, как будто ничего особенного не произошло, и указал рукой вперёд.
— Второй коридор уже проверили? Или нам туда?
Они свернули за угол. Коридор был пуст — только портреты, изображавшие сонных ведьм с бокалами вина, да факелы, мерцавшие на стенах. Гермиона вытащила палочку, чтобы осветить темный проход.
— Не нужно, — тихо сказал Тео и щёлкнул пальцами.
Прямо над их головами зажёгся маленький огонёк — не люмос, а что-то более живое, похожее на миниатюрного феникса. Он парил в воздухе, освещая путь мягким золотистым светом.
Гермиона замерла.
— Это что за заклинание?
— Семейное, — улыбнулся Тео. — Моя мать любила такие штучки. Говорила, что люмос слишком грубый.
— Твоя мать? — переспросила Гермиона осторожно.
Она знала, что миссис Нотт умерла несколько лет назад. Об этом писали в «Пророке» — несчастный случай с тёмным артефактом. Гермиона тогда подумала, что это звучало странно.
— Да, — Тео отвернулся, и в его голосе впервые появилась тень грусти. — Её давно нет. Но я иногда использую её заклинания. Чтобы она была рядом.
Гермиона не знала, что ответить. Сочувствие к слизеринцу казалось неправильным, почти предательством. Но она вспомнила, как сама тосковала по родителям во время учёбы, и слова вылетели сами собой.
— Мне жаль, Тео.
— Не нужно, — он снова посмотрел на неё, и его улыбка стала мягче. — Жизнь продолжается. И иногда приносит приятные сюрпризы.
Он замолчал, но Гермиона чувствовала на себе его взгляд — внимательный, нежный, совсем не слизеринский.
Их дежурство прошло удивительно спокойно. Они проверили три коридора, заглянули в пустые классы и даже нашли одного заблудившегося первокурсника-пуффендуйца, который искал туалет. Тео отнёсся к этому с поразительным терпением — объяснил мальчику дорогу, не повышая голоса, и даже подождал, пока тот скроется за углом.
— Ты хорошо с ним обошёлся, — заметила Гермиона, когда они пошли дальше.
— Он был напуган, — пожал плечами Тео. — Криком делу не поможешь.
— Драко бы наорал.
— Драко — это Драко, — усмехнулся Тео. — А я — это я. Мы разные.
— И всё же вы друзья.
Тео остановился. Он посмотрел на Гермиону долгим взглядом — тёмные глаза блеснули в свете парящего огонька.
— Дружба — это не значит быть одинаковыми, — тихо сказал он. — Иногда это значит принимать различия и оставаться рядом, даже когда тяжело.
Гермиона почувствовала, что этот ответ был не только о Драко.
— А что ты принимаешь в нём? — спросила она.
Тео помолчал.
— Что он хороший человек, даже если сам в это не верит, — наконец ответил он. — Что он отчаянно пытается спасти тех, кого любит, даже если это разрушает его. Что он заслуживает шанса.
Он перевёл взгляд на неё.
— Как и все мы.
В воздухе повисло что-то невысказанное. Гермиона вдруг остро осознала, что они стоят вдвоём в пустом коридоре, освещённые магическим огоньком, и никто — ни портреты, ни привидения — не смотрит на них.
— Нам пора дальше, — сказала она, отводя глаза.
— Согласен, — легко ответил Тео, и огонёк поплыл вперёд, будто ничего не произошло.
Но Гермиона ещё долго чувствовала на себе его взгляд.
Когда они вернулись в башню старост, было уже почти одиннадцать.
Джинни сидела в гостиной, свернувшись калачиком на диване. Рядом с ней лежала стопка пергамента — её отчёт о нарушителях.
— О, ты вернулась! — воскликнула она, когда Гермиона вошла. — Как всё прошло?
— Нормально, — ответила Гермиона, снимая мантию.
В гостиной был только один свободный стул — у камина. Гермиона направилась к нему, но не успела сесть.
— Садись сюда, — раздался голос Тео.
Он только что вошёл следом за ней и указал на кресло, в котором обычно сидел сам — самое мягкое, с высокой спинкой, у самого огня.
— Я могу занять другое, — удивилась Гермиона.
— Не спорь, — он уже тащил с кухонной стойки чайник и две кружки. — У тебя было трудное дежурство.
— Мы просто ходили по коридорам, — возразила она, но всё равно села.
Кресло оказалось удивительно удобным. Гермиона утонула в подушках и почувствовала, как усталость отпускает мышцы.
Тео поставил перед ней чашку чая — с молоком и двумя ложками сахара. Она не говорила ему, как любит пить чай.
— Откуда ты знаешь? — спросила она.
— Наблюдал, — коротко ответил он и сел напротив на жесткий стул, не жалуясь.
Джинни переводила взгляд с одного на другого, и её брови ползли вверх.
— Ну, — протянула она. — Вы там… подружились?
— Мы сотрудничали, — поправила Гермиона, чувствуя, как щёки начинают гореть.
— Конечно, — усмехнулся Тео, отпивая свой чай. — Именно так я называю совместные дежурства с красивыми девушками.
Гермиона поперхнулась.
Джинни расхохоталась, но смех замер, когда дверь мальчиков скрипнула, и в гостиную шагнул Драко.
Он остановился на пороге, оглядел картину: Гермиона в его лучшем друге-кресле с чашкой чая, Тео, улыбающийся ей, Джинни, сжавшая кулаки в ожидании нападения.
— Мило, — ледяным тоном произнёс Драко. — У нас тут семейные посиделки?
— Присоединяйся, — спокойно сказал Тео. — Чай ещё горячий.
— Я не пью с гриффиндорцами.
— Твоя потеря.
Драко сверкнул глазами на друга, перевёл взгляд на Гермиону — и на секунду ей показалось, что она увидела в его глазах не злость. Ревность?
Но уже через мгновение он захлопнул дверь так, что задрожали стёкла.
Гермиона перевела дыхание.
— С ним всё в порядке? — тихо спросила она у Тео.
Тот долго смотрел на закрытую дверь, потом ответил:
— Пока нет. Но, может быть, когда-нибудь будет.
Он допил чай, встал и кивнул Гермионе.
— Спасибо за дежурство, Грейнджер. Завтра в то же время?
— Да, — выдохнула она. — В то же время.
Тео ушёл в свою комнату, а Гермиона осталась сидеть в кресле, глядя на огонь.
— Что это было? — прошептала Джинни.
— Не знаю, — честно ответила Гермиона. — Но мне кажется, Нотт — не тот, кем мы его считали.
— А Малфой?
— А Малфой — загадка, которую я пока не могу разгадать.
В этот вечер Гермиона долго сидела над письмом, перечёркивая и переписывая фразы.
«Теодор Нотт ведёт себя слишком… слишком», — написала она.
Но она не могла объяснить, что именно её смущало. То, как он смотрел? То, как легко улыбался? То, как зажёг огонёк в память о матери и поделился этой историей с ней — гриффиндоркой, грязнокровкой?
Она не знала, была ли это игра. Но, глядя на тёмную стену, за которой спали два слизеринца, Гермиона поняла одну вещь:
Она хотела узнать правду.
Даже если эта правда перевернёт всё, во что она верила.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.