Хомяк в законе

Гет
Завершён
R
Хомяк в законе
Anna_Riddle
автор
Описание
После войны Гермиона запускает эксперимент: заставить чистокровного волшебника выжить в маггловском мире. Драко Малфой — идеальный кандидат. 90 дней без магии, с тостером, пылесосом и лысым котом. Но когда он заводит блог «Draco_Skeptic» и неожиданно становится звездой интернета, а его Патронус превращается в хомяка, всё идет наперекосяк.
Примечания
Как-то я проводила генеральную уборку и посмотрела на Доместос. И задумалась над тем, что нас так сильно удивляет мир волшебства, но насколько сильно удивятся волшебники, если погрузятся в наш мир побольше? И вот, я написала историю, которая об этом расскажет. Предупреждения: много юмора, Живоглот здесь является сфинксом (это очень важно для некоторых сцен), метки поставлены не просто так. Не воспринимайте эту работу серьезно. Она написана для того, чтобы немного посмеяться. P.S главы будут выходить каждый вечер в 20:00 по мск
Посвящение
Ищу бету на свои работы (юмор и триллеры/детективы, если Вам интересно, пожалуйста 🙏 напишите мне в личку)
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 7: Визит старой гвардии

Гарри Поттер не считал себя экспертом в романтических отношениях. Его собственный опыт включал в себя неудачный роман с Чжоу Чанг, во время которого он умудрился говорить о мёртвых на свидании, и последующую женитьбу на Джинни, которая была скорее результатом многолетней дружбы и одного очень удачного квиддичного матча. Но даже с таким послужным списком он мог с уверенностью сказать: в квартире Гермионы Грейнджер происходило что-то странное. Странное и, судя по всему, необратимое. Он понял это ещё в прошлый раз, когда застал Малфоя с Гермионой на диване. Но тогда всё можно было списать на грипп, усталость и общую дезориентацию больного человека. Сегодня же — спустя неделю после того инцидента — Гермиона была абсолютно здорова, бодра и, согласно её собственным отчётам, «эксперимент перешёл в фазу активной социализации объекта». Что именно означала эта фраза, Гарри не знал, но подозревал, что она означает «я влюбилась в Малфоя и пытаюсь замаскировать это под науку». Рядом с ним шагал Рон Уизли — мрачный, взъерошенный и заранее недовольный. Он согласился пойти на инспекцию только после того, как Гарри пообещал ему ужин в «Дырявом котле» и три огневиски.       — Поверить не могу, что мы идём проверять, как Малфой научился включать микроволновку, — ворчал Рон, перепрыгивая через лужи. — Моя жизнь дошла до того, что я инспектирую бытовые навыки хорька. Мама будет в восторге. Она всегда говорила, что авроры занимаются важными делами. Вот, пожалуйста. Инспекция хорька.       — Это часть эксперимента, — напомнил Гарри. — Кингсли попросил нас написать промежуточный отчёт. Свежий взгляд со стороны.       — Свежий взгляд, — фыркнул Рон. — Я тебе и так скажу, что мы увидим. Мы увидим Малфоя, который пытается поджечь квартиру, и Гермиону, которая пытается его остановить. Всё как в школе, только без МакГонагалл. Гарри не стал спорить. Он и сам ожидал увидеть примерно это. Ну, может, чуть меньше огня — Гермиона упоминала, что пожарная бригада больше не приезжала. Но в остальном... Дверь в квартиру открыла Гермиона. Она выглядела... по-другому. Гарри не сразу понял, что изменилось. Волосы всё те же — непослушные, собранные в небрежный пучок. Одежда всё та же — джинсы и уютный свитер. Но в ней появилось что-то неуловимое: расслабленность в плечах, мягкость в уголках губ, какой-то тёплый свет в глазах, которого он не видел с тех пор, как закончилась война.       — Привет, — сказала она, отступая в сторону. — Заходите. Мы как раз собирались обедать.       — Мы? — переспросил Рон, входя. — Мы — это кто? Ты и Малфой? У вас теперь «мы»?       — У нас теперь обед, — спокойно ответила Гермиона. — И я надеюсь, ты будешь вести себя вежливо, Рональд. Драко готовил.       — Драко? — Рон застыл на месте. — Ты назвала его Драко. Ты только что назвала Малфоя Драко.       — Это его имя, Рон. Ничего особенного.       — Ничего особенного, — повторил Рон с таким видом, будто ему только что сообщили, что Хогвартс переименовали в честь Слизерина. — Ты называешь Малфоя по имени, и это ничего особенного. Понятно. Прекрасно. Я спокойно это воспринимаю. Гарри, не дожидаясь продолжения тирады, прошёл в гостиную — и замер. Драко Малфой стоял на кухне в фартуке. В фартуке. Маггловском, клетчатом, с кармашком на груди. Он помешивал что-то в кастрюле, и от этого «чего-то» по всей квартире распространялся умопомрачительный запах. Живоглот сидел у него на плече, как попугай, и благосклонно щурился. На плите что-то шкворчало, в духовке что-то пеклось, а на столе уже стояли тарелки — четыре штуки, аккуратно расставленные.       — Поттер, Уизли, — произнёс Драко, не оборачиваясь. — Вовремя. Обед через пять минут. Мойте руки. Рон открыл рот. Закрыл. Снова открыл.       — Он сказал «мойте руки», — прошептал он Гарри. — Малфой сказал «мойте руки». Таким тоном, каким моя мама говорит «мойте руки». Я что, сплю? Это сон? Ущипни меня.       — Если я тебя ущипну, ты закричишь, и это будет неудобно, — ответил Гарри, но сам не мог отвести глаз от сцены на кухне. Дело было не в фартуке. И не в Живоглоте. И даже не в запахе еды, который заставлял желудок напоминать о себе. Дело было в том, как двигался Малфой — спокойно, без напряжения, без той постоянной настороженности, которую Гарри привык видеть у него в школе и после войны. И в том, как он бросил короткий взгляд на Гермиону: «Грейнджер, не забудь достать соус из холодильника. И не тряси его, он должен отстояться». И в том, как Гермиона — Гермиона! — послушно кивнула и пошла к холодильнику.       — Это какая-то параллельная реальность, — пробормотал Рон.       — Это ризотто с грибами, — поправил Драко, не оборачиваясь. — И запечённые овощи. И салат. Грейнджер помогала с салатом. Он съедобен. Я проверял.       — Он проверял, — повторил Рон. — Малфой дегустирует салат, чтобы убедиться, что Гермиона его не отравила. Гарри, это не параллельная реальность. Это зеркальная. Как в той книжке, где всё наоборот. Они вымыли руки. Сели за стол. Драко поставил в центр кастрюлю с ризотто — и Гарри заметил, что кастрюля маггловская, но полотенце, которым Малфой придерживал ручку, было сложено лебедем. Абсолютно ровным, белоснежным лебедем. Рон тоже это заметил и издал какой-то сдавленный звук.       — Это полотенце, — пояснил Драко, перехватив их взгляды. — В мэноре нас учили складывать полотенца. Это успокаивает нервы.       — У тебя больные нервы? — спросил Рон. Гермиона фыркнула, но ничего не сказала. Она села рядом с Драко — не напротив, а рядом — и принялась раскладывать салат по тарелкам. Её рука на мгновение задела его локоть, и ни один из них не отдёрнулся. Гарри это заметил. Рон, к счастью, был слишком занят разглядыванием ризотто. Обед прошёл в странной, почти сюрреалистической атмосфере. Ризотто оказалось не просто съедобным — оно было великолепным. Грибы, сливки, идеально приготовленный рис — Гарри съел две порции, прежде чем вспомнил, что вообще-то он здесь с инспекцией. Рон ел молча, что само по себе было чудом: он не комментировал, не возмущался, не задавал вопросов. Он просто ел и смотрел на Малфоя с выражением человека, который пытается совместить в голове два несовместимых образа: «хорёк со Слизерина» и «парень, который варит ризотто и складывает полотенца лебедями».       — Малфой, — сказал он наконец, откладывая вилку. — Я хочу задать тебе один вопрос.       — Валяй, Уизли.       — Ты реально... — Рон замялся, подбирая слова. — Тебе реально нравится всё это? Готовка, уборка, маггловские приборы? Или ты просто притворяешься ради эксперимента? Драко отложил вилку. Посмотрел на Рона долгим, изучающим взглядом — тем самым, которым он когда-то смотрел на соперников по квиддичу.       — Знаешь, Уизли, — произнёс он медленно, — когда я впервые попал в эту квартиру, я думал, что это ад. Тостер меня пугал. Микроволновка крутила еду, и это казалось мне извращением. Пылесос выл по ночам — Грейнджер чистила ковры по расписанию, и это всегда совпадало с моим сном. Я ненавидел здесь всё. А теперь... — он помолчал. — Теперь в этой квартире я впервые за десять лет сплю без кошмаров. Ты понимаешь, о чём я? Рон моргнул. Он не ожидал такого ответа. Никто не ожидал.       — Я не знала, что у тебя кошмары, — тихо сказала Гермиона.       — Я не афишировал, — ответил Драко, не глядя на неё. — Но раз уж речь зашла... да. Были. В мэноре — постоянно. В Азкабане, пока шло следствие, — каждую ночь. Здесь — ни разу. И если для этого нужно варить ризотто и складывать полотенца лебедями, то да, Уизли. Мне это нравится. Очень. За столом повисла тишина. Живоглот, сидевший на подоконнике, издал тихий мяв — один, короткий, будто подтверждая: «Правда».       — Ну вот, — сказал Рон после паузы. — Теперь я не могу тебя ненавидеть. Ты понимаешь, как это неудобно? Я двадцать лет тебя ненавидел. У меня был ритуал. Я просыпался, вспоминал, что Малфой — хорёк, и день становился лучше. А теперь ты говоришь, что у тебя нет кошмаров, тебе нравится жизнь в маггловской квартире и я должен пересматривать всю картину мира.       — Пересматривай, — пожал плечами Драко. — У тебя будет время. Обед ещё не закончен. После обеда Гермиона пошла заваривать чай, а Гарри, повинуясь какому-то порыву, отправился за ней. На кухне было светло и чисто: ни одного подгоревшего тоста, ни одной немытой тарелки. Даже маггловская плита блестела.       — Ты счастлива, — сказал Гарри. Это был не вопрос. Гермиона замерла с чайником в руках.       — Я... — она запнулась. — Гарри, я не знаю, что ты имеешь в виду.       — Гермиона, — он взял у неё чайник и поставил на стойку, — я знаю тебя шестнадцать лет. Я видел тебя после экзаменов, после битв, после того, как ты стёрла память собственным родителям. Я знаю все твои лица. И это, — он кивнул в сторону гостиной, где Рон о чём-то спорил с Драко (судя по голосам, о квиддиче), — это лицо счастливого человека. Гермиона молчала. Её пальцы теребили край фартука — того самого, клетчатого, который до этого был на Драко.       — Я не планировала, — сказала она наконец. — Это не входило в параметры эксперимента. Всё должно было быть иначе: я куратор, он подопытный, мы собираем данные, пишем отчёт, и...       — И ты влюбилась.       — Я не... — она осеклась. — Я не знаю. Может быть. Возможно. — Она подняла на него глаза, и в них стояла та самая растерянность, которую Гарри видел у неё только в самых крайних случаях, когда логика пасовала перед жизнью. — Гарри, что мне делать?       — А что ты хочешь делать?       — Я хочу, чтобы он остался. Гарри улыбнулся. Медленно, тепло, как улыбаются люди, которые поняли что-то раньше тебя и теперь просто ждут, когда ты догонишь.       — Тогда пусть остаётся.       — Но эксперимент...       — К чёрту эксперимент, — сказал Гарри. — Гермиона, ты изменила законы магической Британии. Ты перевоспитала Малфоя. Ты научила его включать посудомоечную машину, и он, кажется, даже не сжёг квартиру. Если Кингсли будет недоволен, я поговорю с ним. Но мне кажется, он уже понял. Он читает блог. Он смеётся. По-моему, он уже подписался и ждёт продолжения. Гермиона всхлипнула. Потом рассмеялась. Потом уткнулась лбом в плечо Гарри и простояла так несколько секунд, собирая себя обратно.       — Ты лучший друг, — сказала она глухо.       — Я знаю, — ответил Гарри. — Ты мне говорила. Раз сорок, кажется.       — Сейчас сорок первый. Из гостиной донёсся голос Рона:       — ...и ты хочешь сказать, что «Холихедские гарпии» — перспективная команда? Малфой, они в прошлом сезоне проиграли всем, включая сборную Хогсмида!       — У них новый тренер, — холодно ответил Драко. — И новая стратегия. Если бы ты читал «Квиддич сегодня», а не только спортивную колонку в «Пророке», ты бы знал.       — Я читаю «Квиддич сегодня»!       — Значит, ты читаешь его недостаточно внимательно. Гарри и Гермиона переглянулись. Она вытерла глаза и взяла чайник.       — Пойдём, — сказала она. — Пока они не подрались.       — Они не подерутся, — ответил Гарри. — По-моему, они ссорятся как старые друзья. Это ужасно странно, но... кажется, это работает. Вечером, когда инспекция закончилась и они с Роном покинули квартиру, Гарри долго шёл молча. Рон тоже молчал, но его молчание было другим — не потрясённым, а задумчивым.       — Знаешь, — сказал он наконец, когда они свернули на Косую аллею, — я всегда думал, что Малфой — конченая сволочь. А он, оказывается, просто... — Рон замолчал, подбирая слово. — Просто парень, который не умел жить по-другому. Пока его не заставили.       — Иногда людей нужно заставить, чтобы они поняли, — ответил Гарри. — Меня, например, заставили поверить, что я волшебник. Хагрид буквально выломал дверь.       — Это другое.       — Не такое уж другое. Иногда нужен кто-то, кто выломает дверь. У Малфоя этим кем-то стала Гермиона. И, судя по всему, она не просто выломала дверь — она её с петель сняла. Рон хмыкнул.       — Ладно, — сказал он. — Но если Малфой когда-нибудь её обидит, я лично скормлю его тостеру.       — Это честно, — согласился Гарри. Они шли по вечернему Лондону, и где-то наверху, в маленькой маггловской квартире, зажигался свет. Драко Малфой, бывший Пожиратель Смерти, ныне автор популярного блога и специалист по ризотто, заваривал чай для девушки, которая когда-то дала ему пощёчину. А девушка, которая когда-то дала ему пощёчину, смотрела на него и думала, что жизнь — удивительно странная штука, и иногда самые абсурдные эксперименты приводят к самым правильным результатам. Живоглот, разумеется, знал это с самого начала.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать