Автор оригинала
APenMadeFullmetal
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/78477186/chapters/205741091
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
На третьем году в Хогвартсе Гарри сталкивается с двумя проблемами:
1) За ним охотится сбежавший убийца Сириус Блэк, которого он хочет поймать лично (но Эдвард Элрик против этой затеи).
2) Линг и Лан Фан утверждают, что с крысой Рона — Коростой — явно что-то не так.
Единственное, что могло бы еще больше запутать ситуацию, это, если бы серийный убийца и крыса каким-то образом были связаны друг с другом.
Примечания
Третья часть из серии "Смерть - это всего лишь очередное великое приключение" В этой части будет довольно большое изменение канона, так что готовтесь:)
ПБ открыта
Посвящение
Посвящается моему гиперфиксу...
Глава 3. Мини-панда и рыжий кот
27 мая 2026, 09:17
Первые несколько дней относительной свободы Гарри провел, исследуя Косой переулок вдоль и поперек. Ему выделили комнату в «Дырявом котле», и он был рад, что Хедвиг вернулась к нему уже в первую ночь. Он действительно скучал по ней и с удовольствием подставлял ухо для ее нежных укусов.
Гарри прислушался к предостережению Фаджа и не стал соваться в маггловский Лондон, а тем более в куда более сомнительный Косой переулок. Узнав, что Блэк, скорее всего, охотится за ним, Гарри решил держаться подальше от мест, где вероятность встречи с ним была выше. Магглов предупредили, что Блэк опасен, но они не знали всей правды, а учитывая, что в Косом переулке торгуют тёмными артефактами, они скорее помогли бы Блэку, чем попытались бы его задержать. С другой стороны, Блэк вряд ли появится в Косом переулке, где полно ведьм и волшебников, которые заинтересованы в том, чтобы привлечь его к ответственности.
Хотя... Гарри не мог не задаться вопросом, почему Фадж, похоже, не хотел говорить ему, что Блэк охотится за ним. Он бы точно не сказал об этом, если бы Бреда и Изуми не вынудили его. Гарри не стал бы искать встречи с Блэком, если бы ему не сообщили эту информацию, но предупреждение было очень кстати. Так зачем же было уклоняться от разговора?
Гарри решил, что у него нет времени разбираться в том, что творится в головах у министров магии и как они мыслят. Линг еще не был министром, но уже сбивал с толку.
Получив в Гринготтсе годовую стипендию, Гарри отправился за покупками, необходимыми для занятий зельеварением, а также за новыми учебниками. Он купил новую мантию у мадам Малкин и болтал со своими знакомыми, которые каждый день приходили за покупками.
— Ты видел новую «Молнию»? — спросил Симус Финниган в тот день, когда они с Дином Томасом случайно встретились с Гарри. Гарри неплохо с ними ладил, хотя Симус и Дин, похоже, образовали свой собственный дуэт, дополнивший квартет Гарри, Рона, Гермионы и Эда, и в основном держались особняком, в то время как Невилл переходил из одной компании в другую. Так что было приятно с ними повидаться.
Гарри кивнул в ответ на вопрос Симуса. Последние несколько дней он не сводил глаз с «Молнии» в магазине «Качественные принадлежности для квиддича». Это была настоящая красавица-метла, предположительно уровня национальной сборной, но явно не по карману Гарри. Кроме того, его «Нимбус-2000» еще ни разу его не подводил, так зачем чинить то, что и так работает?
Может быть, когда-нибудь... Он все еще не был уверен, чем хочет заниматься после окончания Хогвартса, но профессиональный квиддич был вполне возможен. Если до этого дойдет, он попробует «Молнию», если к тому времени не появится ничего получше.
Когда Гарри не болтал с друзьями и знакомыми, он работал над заброшенными эссе по зельеварению и трансфигурации в кафе-мороженом Флориана Фортеска, наслаждаясь бесплатными добавками к десерту, которыми его с радостью угощал владелец заведения. Теперь, когда у Гарри появилось свободное время и ему не нужно было делать уроки глубокой ночью, качество его эссе значительно улучшилось.
В письмах Рона, Гермионы и Эда говорилось, что они прибудут в Косой переулок в последнюю неделю летних каникул, поэтому Гарри постарался закончить все важные дела к этому времени, чтобы провести с друзьями как можно больше времени. Дин и Симус были великолепны, но в конце концов ему не терпелось воссоединиться со своими лучшими друзьями.
Однако по мере того, как тянулась последняя неделя, а его друзья так и не появлялись, Гарри начал подозревать, что, возможно, неправильно понял письма и перепутал дату. В конце концов, им еще нужно было закончить покупки.
Тридцать первое августа, последний день перед тем, как они должны были сесть на Хогвартс-экспресс и вернуться в школу. Гарри размышлял, как ему лучше добраться до школы. Он знал, что маггловское метро ходит до Кингс-Кросс, и мог бы обменять свои волшебные деньги на маггловскую валюту в Гринготтсе, но Фадж вообще не хотел, чтобы он появлялся в маггловской части Лондона. Может быть, он мог бы переместиться на вокзал с помощью камина, но он был уверен, что кто-нибудь сообщит ему, когда придет время.
Гарри возвращался в кафе-мороженое после своего ежедневного осмотра «Молнии», когда услышал, как его окликают три знакомых голоса. Он почувствовал, как на его лице расплывается улыбка, и ноги сами понесли его вперед, прежде чем мозг успел все обдумать.
Вот они: Рон, Гермиона и Эд сидят за столиком под зонтиком и едят мороженое. У Рона и Гермионы огромные пломбиры, а Эд выбрал мороженое на палочке размером с его голову.
— Ну наконец-то! — сказал Гарри, буквально рухнув на стул рядом с ними. — Я уже начал думать, что вы не придете!
— Прости… — забеспокоилась Гермиона. — Наш отпуск продлили на несколько дней, и мы хотели еще раз сходить в Лувр.
— А когда мы вернулись домой, Перси и папа чем-то заболели, так что мы не смогли сразу поехать в Косой переулок. — объяснил Рон.
— Мою группу задержали в Министерстве. — закатил глаза Эд.
— Почему?
— Можно было бы подумать, что магия упростила бы бюрократию, но нет… — сказал Эд, явно не впечатленный. — Пришлось делать новую визу для студента-переводчика...
— Неважно! — перебил его Рон. — Это правда? То, что говорил папа, ты снова использовал магию вне школы?!
Гарри почувствовал, как краснеет. Конечно, отец Рона работал в Министерстве, так что он наверняка слышал все это от самого Фаджа. Или же им сообщил Ал после их разговора.
— Конечно, это неправда! — сказала Гермиона, глядя на Гарри в отчаянной надежде, что он её поддержит. — Ты никак не мог надуть свою тётю.
— В свою защиту скажу, что это был несчастный случай… — Гарри развёл руками.
Рон расхохотался, а Гермиона была в ужасе. Эд лишь вздохнул. — Учитывая прошлое твоей семьи, я не сомневаюсь, что она это заслужила.
Гарри пожал плечами. Мардж разозлила его, но, оглядываясь назад, Гарри жалел, что не сдержался. Несмотря на все слова Изуми, его не покидало тревожное предчувствие, что летом он снова окажется в лапах Дурслей, а они не простят ему его выходок.
Хотя… если говорить об Изуми…
— Почему ты никогда не говорил мне, что твой учитель — ведьма? — спросил Гарри у Эда.
— Учитель? — переспросил Рон.
— Из мясной лавки. — уточнил Гарри.
Эд удивлённо поднял брови. — Разве?
— Не думаю…
— Хм… — сказал Эд, просто пожав плечами. — Наверное, я забыл. В смысле, она не так уж часто пользуется магией. К тому же она бы тебе помогла, ведьма она или нет.
Гарри постучал пальцами по столу. Флориан Фортеск, заметив его, бесплатно принес его любимое мороженое, которое он принялся размешивать ложкой. — Знаешь, она сказала, что собирается подать на прошение на опеку.
Рон и Гермиона заулыбались. — Это здорово! — сказал Рон. — Я, конечно, её не знаю, но всё лучше, чем твои родственники. — Гермиона энергично закивала.
— Учитель и Сиг всегда хотели детей… — задумчиво сказал Эд. — Я знаю, что они считают нас с Алом, своими детьми, но… — он замолчал. — Как думаешь, у нее получится?
Гарри почувствовал знакомое чувство тревоги. — Сомневаюсь. Фадж, похоже, был против. Тот сотрудник Министерства, который изменил воспоминания Мардж, прямо сказал, что дядя Вернон угрожал мне, но Фадж не поверил ни единому его слову.
— Фадж — идиот! — нахмурился Эд. — Я думал, мы уже с этим разобрались.
— Я имею в виду, как вообще в таком случае работает опека? — спросила Гермиона. — Через волшебную систему, маггловскую или через обе сразу?
Гарри не знал ответа на этот вопрос, как и Рон с Эдом. Наступило молчание, и надежды на опеку постепенно таяли.
— Ну, даже если ничего не выйдет, серьезно, обращайся к ней, если тебе что-то понадобится. — сказал Эд. — Теперь ты лучше знаешь Учителя и понимаешь, что она всегда тебе поможет.
Гарри никогда в этом не сомневался, но общение с Изуми укрепило его в этом убеждении.
— Эй, Эд… Изуми, похоже, ровесница тёти Петунии, а я знаю, что тётя Петуния была на пару лет старше моей мамы. Как думаешь, возможно, что Идзуми училась в Хогвартсе примерно в то же время, что и мои родители?
Если, конечно, Изуми вообще получила магическое образование в Хогвартсе. Он знал, что существуют и другие школы чародейства, так что вполне возможно, что она училась где-то ещё. Тем не менее надежда оставалась.
— Не уверен… — сказал Эд. — Если они и пересекались, она никогда об этом не говорила. Я имею в виду, что она была как минимум на год старше их и училась на другом факультете — на Пуффендуе. Может, она знала твоего отца по квиддичу, ведь она несколько лет была ловцом в команде своего факультета. Если хочешь, я могу написать ей и спросить.
Гарри кивнул. Хотя ее было немного, но любая информация о родителях была бы кстати. Его тетя и дядя никогда не описывали их в точности, если вообще о них упоминали. Но если кто-то знал их по школе...
— Вы все купили на год? — спросил он, переходя к другой теме. Разговоры об опеке, Изуми и его родителях заставляли его сердце трепетать, и ему хотелось сменить тему на более веселую.
— Ага! — взволнованно ответил Рон, полез в сумку и достал тонкую коробочку. Подняв крышку, он показал совершенно новую волшебную палочку. — Четырнадцать дюймов, ива и волос единорога!
— Это хорошо. — сказал Гарри. К концу предыдущего семестра старая палочка Рона окончательно сломалась, и новая, похоже, пришлась ему по душе.
— Видели, какие книги нам дали по уходу за магическими существами? — спросил Рон. — Менеджер «Флориш и Блоттс» чуть не расплакался, когда мы сказали, что нам нужны эти книги. Ему чуть не откусили палец, когда он полез за ними.
— Ну, я тоже видела Линга с такой книгой… — задумчиво произнесла Гермиона. — Похоже, у него с ней не возникло никаких проблем.
— Похоже на него. — сказал Эд. — По крайней мере, книги по арифмантике и древним рунам не пытаются тебя укусить, когда ты их берешь.
Гермиона доела мороженое, встала и подняла свою тяжеленую сумку с книгами. Вопреки всем советам, она записалась на все факультативы, которые им предлагали, и никто не знал, как она собирается справляться с таким расписанием.
— Родители оставили мне десять галлеонов в качестве подарка на день рождения. — сказала она. — Думаю, я куплю
себе сову. У Гарри есть Хедвиг, а у Рона — Эррол...
— У меня нет Эррола! — возразил Рон, нахмурившись. — Он наша семейная сова. У меня есть только Короста, и сейчас он не в лучшей форме.
Короста был постоянным источником разногласий в их компании. Линг и Лан Фан с самого первого дня утверждали, что крыса странная, и, несмотря на все жалобы Рона на Коросту, он яростно защищал своего питомца. Гарри все это казалось странным. Линг и Лан Фан обладали сверхъестественной способностью улавливать угрозы раньше всех остальных, но садовая крыса была такой невинной и безобидной...
— Ну, может, в зоомагазине что-нибудь для него найдется? — предположила Гермиона. — Кажется, это где-то здесь…
Все четверо пошли по мощеной улице в сторону «Волшебного зверинца», Гермиона шла впереди.
— А где все остальные? — спросил Гарри у Эда и Рона. У Рона была большая семья, а все друзья Эда почти всегда были неразлучны.
— Перси помогает Джинни с покупками, а Фред и Джордж, наверное, ищут, что бы поджечь.
— Уинри взяла Линга и Лан Фан с собой, чтобы показать им маггловский Лондон. — сказал Эд. — Они вернутся позже. А Ал, наверное, с...
Но он замолчал, когда они вошли в «Волшебный зверинец». Гермиона тут же подошла к полкам, на которых сидело множество сов, а Рон сунул руку в карман и направился к стойке.
— Чем мы можем вам помочь? — спросила ведьма за кассой.
— Это моя крыса… — сказал Рон, доставая Коросту из кармана. Он действительно выглядел немного потрепанным по сравнению с тем, каким Гарри видел его в последний раз. Заметно похудел, на шерсти появились проплешины. Он пискнул, когда Рон протянул его ведьме. — Мы были в отпуске в Египте, и с тех пор он не в себе.
— Сколько ему лет? — спросила ведьма.
Рон пожал плечами. — Не знаю. До меня он был крысой моего брата.
— Обычно садовые крысы не живут дольше трех лет… — задумчиво произнесла ведьма. — Хм… потрепанное ухо, отсутствующий палец на передней лапе…
— Он уже был таким, когда брат отдал его мне… — оправдываясь, сказал Рон.
— У него есть какие-нибудь способности?
— Не знаю. — снова пожал плечами Рон. — Мне он всегда казался обычной крысой.
Гарри посмотрел на Эда, который с неподдельным интересом наблюдал за их разговором. Услышав, что Линг и Лан Фан недолюбливают Коросту по причинам, связанным с ци, Гарри решил, что у Коросты есть какие-то магические свойства, которые и засекли их радары. Но если он действительно был обычной, пусть и очень живучей, крысой, то Гарри не понимал, что и думать.
— Ну, если только ты не хочешь найти ему замену… — Рон яростно замотал головой и крепче прижал к себе Коросту. — Тогда я могу дать тебе это средство для крыс. Давай ему по одной порции каждый вечер, пока симптомы не пройдут.
Но как только Рон собрался взять тоник и расплатиться, на его голову рухнула огромная масса рыжего меха. Рон взвыл от боли, а Короста вырвался из его рук и бросилась к входной двери.
— Нет, Живоглот! — воскликнула встревоженная ведьма, когда рыжий кот попытался наброситься на Коросту. Рон бросился к двери, через которую сбежал Короста, а Гарри последовал за ним.
Им потребовалось почти десять минут, чтобы выследить Коросту и загнать ее в щель за мусорным баком, хотя, похоже, приключения крысы на этом не закончились — на нее напал разъяренный и какой-то странный кот.
— Отстань от него! — взвыл Рон, нырнул вниз и обхватил Коросту руками. Существо, которое вступило с ним в гладиаторский бой, было похоже на крошечную черно-белую кошку и впилось зубами в руку Рона. Он закричал и замахал руками, но существо не отпускало. По крайней мере, оно было в другой руке, подальше от крысы.
— Что это вообще за штука? — спросил Рон, тяжело дыша. Гарри присмотрелся к существу, которое продолжало пытаться укусить Рона за руку. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это вовсе не кошка, а... миниатюрная панда.
— Что тут вообще творится?! — Рон согнулся пополам, панда выпала из его рук. Позади Рона Гарри увидел девочку с шестью длинными косами, она подняла ногу, готовая ударить снова.
Почему она показалась ему смутно знакомой?
— Отпусти Сяо Мэй, придурок! — завизжала девочка голосом, который Гарри был уверен, что уже где-то слышал.
Рон обернулся и уставился на девочку. — Эта тварь пыталась загрызть мою крысу!
Крошечная панда, которую, как предположил Гарри, звали Сяо Мэй, подбежала к девочке и забралась ей на плечо. Она наклонила голову и посмотрела на Коросту, которую Рон по-прежнему крепко сжимал в другой руке.
— Я её не виню! Эта крыса отвратительна!
— Нет, только не это! — простонала Рон, оттаскивая Коросту от Линг. — Линг и Лан Фан твердят это последние два года! С Коростой все в порядке!
— Если эти двое так говорят, тем больше оснований им верить!
Рон слегка опустил руки. — Ты знаешь их? — И Гарри вдруг понял, почему эта девушка показалась ему такой знакомой.
— Я тебя знаю! — воскликнул он, и девушка с Роном в замешательстве посмотрели на него. — Ты была на одной из тех фотографий, которые прислал мне Гр-Линг! Это ты отвечала на звонок, когда я звонил из «Мясной лавки Кертис»!
— О! — сказала девочка, и большая часть ее гнева разом улетучилась. — Ты, наверное, тот самый друг, о котором он всегда говорит. Меня зовут Мэй Чан! Приятно познакомиться! — Она склонила голову в поклоне, и ее косы качнулись в такт движению.
— Погодите… — сказал Рон, и на его лице отразился ужас. — Эд что-то говорил о новой визе для студента-переводчика… нет…
— Да, я тоже поеду в Хогвартс! — с улыбкой сказала Мэй.
—Держи эту панду подальше от Коросты!
Сяо Мэй зашипела на него, и Рон отпрянул.
— Откуда ты знаешь Линга и Лан Фан? — спросил Гарри. — Эд в письме написал, что они остановились у одного из родственников Линга, так что…
— Ну... — Мэй наклонилась ближе, успокаивающе положив руку на плечо Сяо Мэй. — Давай я просто скажу, что я и есть тот родственник.
— А ты кем ему приходишься? Ты его сестра или что-то в этом роде? — Спросил Рон, запихивая все еще сопротивляющегося Коросту обратно в карман.
— На половину, но да.
Гарри вспомнил прошлогодний разговор с Линг во «Флориш и Блоттс», в котором он совершенно ясно выразил свое презрение к отцу.
«И нельзя сказать, что он компенсирует свои недостатки как политика тем, что является хорошим отцом. Мне кажется, он половину времени забывает о моем существовании, и я точно знаю, что он как минимум раз изменял моей матери.»
Ну... Гарри предположил, что узнал о существовании Мэй именно так.
— Только держите это в секрете! — строго добавила Мэй. — О том, что мы брат и сестра. Линг приберегает это для своего большого разоблачения нашего папаши-ублюдка. Хотя… — на ее лице появилась озорная улыбка. — Может, лучше, чтобы разоблачение сделал незаконнорожденный?
— В твоей семье столько всего непонятного… — пробормотал Рон, скорее себе под нос, чем Мэй.
— Надо вернуться к Гермионе и Эду… — сказал Гарри, оглядываясь на «Волшебный зверинец». — Гермиона, наверное, уже выбрала себе сову.
— Мэй! — Гарри увидел, как лицо Мэй расплылось в улыбке, и она обернулась. Гарри тоже повернулся и увидел бегущего к ним Ала. — Ты ее нашла?
— О, Альфонс! — Мэй чуть не бросилась ему на шею. — Да, Сяо Мэй в безопасности! Спасибо, что помог мне найти ее!
— Скажи своей подружке, чтобы ее панда держалась подальше от моей крысы! — сказал Рон. Мэй и Ал покраснели до корней волос.
— П-п-подружка?! — выпалил Ал, хотя Мэй, несмотря на румянец, явно была в восторге. — Ну, это еще не совсем так… я имею в виду…
— Не думаю, что Мэй это поняла… — прошептал Рон Гарри, когда они оставили Мэй и Ала наедине. — Она прилипла к нему сильнее, чем Джинни к тебе в прошлом году.
— Не напоминай… — простонал Гарри.
— Гарри! Рон! — к ним бежала Гермиона, за ней следовал Эд, но не с совой. Это был рыжий кот с плоской мордой из «Волшебного зверинца».
— Нет... — Рон застонал.
— Разве он не великолепен? — Гермиона замурлыкала, прижимая кота ближе к себе. — Они продолжали говорить, что никто не заявлял на него права целую вечность.
— Интересно, почему... — Рон нахмурился. — Из-за твоего кота и панды Мэй, Короста не отдохнёт в этом году!
— Вы познакомились с Мэй? — спросил Эд, бросая почти забытый крысиный тоник в свободную руку Рона.
— Ее панда чуть не загрызла Коросту! — сказал Рон. — И можешь ты уже сказать ей, Лингу и Лан Фан, чтобы они оставили Коросту в покое? С ним все в порядке!
Эд вздохнул. — Говорят, у него ци, не как у обычной крысы. Полагаю, если бы с ним что-то было не так, это бы уже проявилось, но чувствительность к ци нельзя просто отключить.
— Ну, могли бы хотя бы при себе держать… — пробормотал Рон, хмуро глядя в пол.
Гарри надеялся, что завтра Мэй не распределят на Гриффиндор. Тогда, по крайней мере, Коросте пришлось бы иметь дело только с Живоглотом, а не с мини-пандой Сяо Мэй.
Они вернулись в «Дырявый котёл», который был забит до отказа. За одним из столов сидела вся семья Уизли, и Гарри заметил Линга — нет, это был Грид, — который увлечённо беседовал с Джинни. Джинни кивала, но выглядела немного встревоженной. Руки Грида были заняты сумками с маггловскими покупками, в которых было слишком много всего.
— О, вот и ты, Гарри! — миссис Уизли в мгновение ока оказалась рядом и крепко обняла его. Позади неё Гарри увидел мистера Уизли, читающего «Ежедневный пророк». Как обычно, на первой полосе был портрет Сириуса Блэка.
— Его до сих пор не поймали? — спросил Гарри, и мистер Уизли с трудом покачал головой.
— Вы с Гермионой поедете с нами на Кингс-Кросс. — сказала миссис Уизли, наконец отпустив его. — Министерство выделило машины для всех нас.
— С их стороны это очень мило… — сказал Гарри. Хотя в глубине души он задавался вопросом, не связано ли это скорее с Блэком, чем с отсутствием транспорта у мистера Уизли.
— Увидимся в поезде! — сказал Эд, на прощание помахав рукой, и направился к выходу из «Дырявого котла», где его ждала группа. — Линг, Лан, Фан и Мэй переночуют у нас с Уинри. — При упоминании команды по обмену Рон снова нахмурился и положил руку на карман, словно защищая его.
Гарри ужинал вместе с остальными Уизли, и это было похоже на домашний уют. Фред и Джордж подшучивали над Перси из-за его нового статуса старосты, Гермиона спорила с мистером Уизли, а миссис Уизли следила за тем, чтобы у Гарри и Джинни было столько еды, сколько они пожелают. Гарри не спускал глаз с Джинни. Она, конечно, выглядела лучше, чем сразу после того, как в неё вселился Риддл, но всё равно была какой-то притихшей.
— А теперь все спать! — сказала миссис Уизли, когда ужин закончился. — Завтра нам рано вставать, и мы не хотим повторения прошлого года.
В прошлом году из-за того, что они собирали вещи в спешке, они чуть не опоздали на поезд, а в итоге Гарри и Рон врезались на незаконно зачарованной машине мистера Уизли в Гремучую иву. Можно с уверенностью сказать, что все они хотели избежать повторения прошлогоднего сценария.
Гарри уже собрал все свои вещи, поэтому чувствовал себя как дома в своей временной комнате, слушая, как Рон и Перси спорят из-за того, что их крысиный тоник и значок старосты оказались не на своих местах. Он уже собирался пойти и попытаться их помирить, но в дверь постучали, и она со скрипом открылась.
— Можно… можно с тобой поговорить? — спросила Джинни, опустив голову.
— Э-э-э, конечно… — сказал Гарри, вставая. Он посмотрел на Джинни, которая оглянулась через плечо, вероятно, проверяя, не смотрят ли на них мама с папой, и закрыла за собой дверь. Он не совсем понимал, что она хочет обсудить, но раз она соблюдает осторожность, то, скорее всего, это как-то связано с... ним.
— А… а Грид тебе за лето хоть раз писал? — спросила Джинни, в ее голосе все еще слышалась неуверенность, хотя этот вопрос подтвердил подозрения Гарри.
— Ну, с почтой у меня опять были проблемы… — пожал плечами Гарри. — Но один раз он мне написал. И прислал кучу фотографий на день рождения.
Джинни коротко кивнула. Джинни и Гарри были единственными, кроме ближайшего окружения Грида, кто знал о его существовании. После победы над Риддлом и василиском Гарри предложил ему дружбу, поскольку было очевидно, что Грид глубоко одинок. Джинни в общих чертах согласилась, но в тот момент она была слишком истощена морально, чтобы принять окончательное решение.
— Он много мне писал...— призналась Джинни, перебирая волосы пальцами. — В основном просто интересовался, как у меня дела, и всем, что произошло в прошлом году.
Гарри поморщился. Конечно, это была болезненная тема. Не по своей вине Джинни весь прошлый год была проводником Тома Риддла, который нападал на учеников. Из-за этого сам Грид полгода пролежал в ментальной коме. — Да... Твои братья говорили с тобой об этом?
Джинни слабо пожала плечами. — Перси постоянно меня проверяет, думаю… думаю, он чувствует себя виноватым из-за того, что раньше ничего не замечал. Фред, Джордж и Рон шутят, чтобы я не зацикливалась на этом. Просто… иногда это тяжело.
— Да... — пробормотал Гарри. — Похоже, ни у кого из нас первый год в Хогвартсе не задался. — Первый год Гарри закончился тем, что он увидел, как профессор Квиррелл разорвал ногу Эда в клочья. Первый год Джинни закончился тем, что в неё вселился Наследник Слизерина и чуть не лишил её жизни.
Джинни болезненно фыркнула. — Наверное… Знаешь, Грид… Грид только что разговаривал со мной перед ужином, до того, как все ушли. Он хочет завтра сесть со мной в поезд, чтобы мы могли поговорить об… об этом как следует. Поскольку я уже знаю о нем и прочем, он подумал, что это поможет мне во всем разобраться. Как думаешь, это хорошая идея?
Гарри действительно считал, что это хорошая идея, ведь Грид показал себя по крайней мере не враждебно настроенным по отношению к ним, но решать должен был не он. — Ты сама хочешь этого? — спросил он.
Джинни пожала плечами. — Я... я не думаю, что это плохая идея... Я просто... не знаю. После Риддла я постоянно сомневаюсь во всем.
— Что ж, у тебя есть время до завтра, чтобы принять решение! — сказал Гарри. Джинни кивнула, продолжая теребить волосы. — Если это что-то значит, то я… я не думаю, что он на тебя злится. Из-за того случая с окаменелостью.
— О, я знаю, он говорил мне это по меньшей мере раз десять в своих письмах! — сказала Джинни. — Но... мне приятно это слышать. Спасибо.
— Да... в любое время.
Их разговор прервали шаги в коридоре. — Должно быть, мама! — пискнула Джинни, внезапно покраснев. — Я... мне нужно идти. С-спасибо, Гарри.
Убедившись, что путь свободен, Джинни выскользнула из его комнаты, и дверь за ней захлопнулась со скрипом. Гарри снова улегся на кровать и уставился в потолок. Это был самый долгий и продуктивный разговор с Джинни Уизли. Она по-прежнему... смущалась в его присутствии, но это было приятное разнообразие.
По крайней мере, учитывая, насколько огромной стала его компания за последние два года, поездка в Хогвартс в этом году обещает быть интересной.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.