Пэйринг и персонажи
Описание
От драко не пахнет сладкими духами, на его одежде нет длинных волос, на рубашке нет следов губной помады, он не задерживается на работе, но все равно изменяет своей жене.
Слишком умна.
26 мая 2026, 02:54
Дверь в квартиру Гермионы задрожала от трёх тяжёлых ударов — не резких, не требовательных, но настойчивых. Она взглянула на часы: половина десятого вечера. Джинни сегодня не ждала, Гарри был на дежурстве, а Лаванда заканчивала смену в кофейне и вряд ли поднялась бы наверх без звонка.
Гермиона подошла к двери, глянула в глазок — и замерла. Теодор Нотт стоял на площадке, в тёмном пальто, с бутылкой вина в одной руке и странной, слишком широкой улыбкой на лице. Улыбка не сулила ничего хорошего — такие улыбки Гермиона научилась распознавать ещё во время интервью с политиками, которые пытались её обойти.
«Подвох», — подумала она. Но любопытство пересилило осторожность. Она отперла замок и приоткрыла дверь.
— Тео? — она приподняла бровь, изображая удивление, хотя на самом деле была скорее заинтригована. — Какими судьбами?
— Решил нанести визит, — он чуть приподнял бутылку, будто это было приглашение. — Подумал, что нам есть о чём поговорить. Вы не против?
Гермиона сделала шаг назад, пропуская его внутрь.
— Заходи. Только предупреждаю: если ты пришёл скандалить, я выгоню тебя быстрее, чем ты успеешь открыть эту бутылку.
— Я пришёл мирить, — он переступил порог, оглядываясь с любопытством человека, который никогда не был в этой квартире. — С вами и... ну, с совестью, наверное.
— Моя совесть в порядке, — ответила Гермиона, закрывая дверь. — Раздевайся, проходи на кухню. Только ботинки сними, у меня паркет.
Тео послушно стянул обувь, повесил пальто на вешалку и двинулся за ней в небольшое, но уютное пространство, которое Гермиона называла кухней — белые стены, деревянные полки с книгами и травами, маленький стол у окна, заваленный газетами и ноутбуком. Она быстро смахнула бумаги на свободный стул, достала из шкафа два бокала для вина — простых, маггловских, без гербов и монограмм — и присела напротив него.
— Тео, мы взрослые люди, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Выключай диктофон. Оба.
Он стушевался — это было заметно по тому, как дёрнулась его рука, потянувшаяся к карману пиджака. На секунду в его глазах мелькнуло что-то, похожее на панику, но он быстро взял себя в руки, достал два маленьких маггловских устройства и положил на стол.
— Откуда вы... — начал он.
— Я журналист, — перебила Гермиона, забирая диктофоны и отключая их. — Я сама пользуюсь такими штуками. И всегда проверяю гостей на наличие записывающих устройств. Так что давай договоримся сразу: никакой слежки, никаких скрытых камер. Ты хочешь поговорить — говори открыто. Или уходи.
Тео вздохнул, откинулся на спинку стула и разлил вино по бокалам.
— Вы страшный человек, Грейнджер, — сказал он, протягивая ей бокал.
— Я слышала это раньше, — она приняла вино, но пить не спешила. — С чем пришёл?
Он начал издалека. Спрашивал о работе, о её последних материалах, о том, как она справляется с давлением издательства и критикой министерства. Гермиона отвечала односложно, не вдаваясь в детали, чувствуя, что это лишь прелюдия к чему-то более важному. Он обращался к ней исключительно на «вы», что было необычно для человека, который знал её со школы — впрочем, Тео всегда был вежливее Блейза и Пэнси.
— А вы не боитесь, что ваши статьи могут разрушить чужие жизни? — спросил он, когда вино в бокалах опустилось наполовину.
— Не боюсь, — ответила Гермиона. — Правда имеет цену. Иногда эта цена — репутация. Иногда — карьера. Но если человек поступал правильно, ему нечего бояться.
— А если поступал неправильно, но не по своей воле?
Гермиона сделала глоток вина, не торопясь с ответом.
— Тогда пусть докажет, что у него не было выбора. В суде. Или в колонке для писем читателей.
Тео усмехнулся, но усмешка вышла кривой, почти болезненной. Он спросил ещё о чём-то — о Гарри, о Джинни, о том, как идут дела у Лаванды. Гермиона отвечала, чувствуя, как он оттягивает главный вопрос, как рыбак, который не решается подсечь рыбу.
Первая бутылка закончилась. Гермиона открыла вторую — по тому, как Тео смотрел на этикетку, она поняла, что вино было дорогим, явно не из ближайшего супермаркета. Подарок? Подкуп? Или просто жест доброй воли?
— Я хотел спросить о статье, — наконец выдохнул Тео, когда бокалы были наполнены снова. — О Пэнси. Откуда у вас столько информации?
Гермиона улыбнулась — той самой улыбкой, которую использовала на интервью с неудобными вопросами: вежливой, но непроницаемой.
— А откуда обычно берётся информация у журналистов, Тео? — спросила она в ответ. — Источники. Свидетельства. Документы. Всё, что можно проверить.
— Но некоторые факты... — он запнулся, подбирая слова. — Некоторые детали были очень личными. Как вы их узнали?
— Ты спрашиваешь, не использовала ли я незаконные методы? — она наклонила голову, глядя на него с притворным любопытством. — Или ты хочешь понять, насколько глубоко я копнула, чтобы понять, что осталось за бортом?
Тео промолчал. Его пальцы барабанили по столу — нервный жест, которого Гермиона раньше за ним не замечала.
— Ты боишься, что следующей статьёй будешь ты? — спросила она прямо.
— Я? — он дёрнул плечом, пытаясь изобразить безразличие. — Мне нечего скрывать.
— Правда? — она отпила вино, не сводя с него глаз. — А как насчёт вашего бизнеса в Италии? Или связей с римскими... ну, скажем так, предпринимателями?
Тео побледнел. На секунду — всего на секунду — его маска вежливого собеседника дала трещину. Но он быстро взял себя в руки.
— Не понимаю, о чём вы, — сказал он.
— И не надо, — ответила Гермиона, ставя бокал. — Пей вино, Тео. Оно дорогое. Не стоит тратить его на допросы, которые ни к чему не приведут.
Она знала, что он ищет — компромат на неё, уязвимое место, слабость. Хотел понять, откуда она черпает информацию, чтобы перекрыть источники. Может быть, даже шантажировать её в ответ. Но Гермиона была умна. Слишком умна, чтобы попадаться в такие ловушки.
Она отвечала вопросом на вопрос. Переводила тему. Спрашивала о его матери, о его планах, о том, почему он до сих пор не женился. Тео отвечал неохотно, пытаясь вернуть разговор в нужное русло, но Гермиона каждый раз ускользала, как ртуть.
— Ты знаешь, — сказала она, когда он снова начал о Пэнси, — «Теневая сторона блеска» — это была не моя формулировка. Редактор придумал. Я хотела назвать статью «Карьерные махинации и неразделённая любовь». Но это слишком длинно для заголовка.
Тео замер. Его пальцы перестали барабанить по столу.
— Неразделённая любовь? — переспросил он.
— Ну да, — Гермиона сделала вид, что удивлена его непониманием. — Ты же знал? Пэнси всегда была влюблена в Драко. Это не секрет. Весь Слизерин об этом говорил.
— Но вы написали, что она ненавидит Гринграссов.
— Потому что это правда. Она ненавидит их за то, что Астория получила Драко, а не она. Разве ты не видишь? Это классическая история. Только вместо рыцарей и драконов — брачные контракты и редакционные интриги.
Тео смотрел на неё долгим, тяжёлым взглядом. Гермиона выдержала его спокойно, даже с лёгким любопытством, как смотрят на экспонат в музее.
— Вы опасная женщина, Грейнджер, — сказал он наконец.
— Я слышала это раньше, — повторила она.
Вторую бутылку они допили почти молча. Тео пытался ещё пару раз вернуться к статье, но каждый раз натыкался на её вежливое, но твёрдое сопротивление. Она цитировала саму себя — фразы из собственного материала, пересказывала истории, которые собирала годами, ни разу не проговорившись, откуда взяла информацию.
К полуночи Тео поднялся, поблагодарил за вино и гостеприимство, и направился к выходу. У двери он обернулся.
— Вы когда-нибудь ошибались? — спросил он.
— Каждый день, — ответила Гермиона. — Но не в этот раз.
Он ушёл. Дверь закрылась. Гермиона прислонилась спиной к стене и выдохнула — шумно, с облегчением, которого не могла себе позволить при нём. Она знала, что Тео не сдастся. Что он вернётся — с другими вопросами, с другими методами. И что в следующий раз ей придётся быть осторожнее.
Но сегодня она выиграла. И это было главное.
Ещё одна их встреча произошла на утро следующего дня. Гермиона сидела за столиком у окна, в том самом углу, где всегда пряталась от посетителей с ноутбуком. Сегодня она не работала — просто пила кофе, болтала с Лавандой и позволяла себе редкую роскошь никуда не спешить. Утро было серым, за окном моросил дождь, и в кофейне пахло корицей и свежей выпечкой.
Лаванда протирала стойку, слушая её рассказ о вчерашнем визите Тео, и качала головой.
— Ты уверена, что он не вернётся? — спросила она, кивая кому-то за спиной Гермионы. — Кажется, я его вижу.
Гермиона обернулась. Тео Нотт стоял у входа, стряхивая капли дождя с пальто, и делал вид, что изучает меню на доске. Его взгляд скользнул по залу, задержался на Гермионе — и она поняла всё. Это не случайность. Он пришёл за ней.
Лаванда уже открыла рот, чтобы сказать что-то приветственное, но Гермиона быстро черкнула на салфетке одно слово — «молчи» — и подвинула её подруге. Лаванда прочитала, кивнула, не меняя выражения лица, и с невозмутимым видом удалилась в комнату для персонала, оставив за стойкой молодого бариста, который путался в заказах и не обращал внимания на гостей.
Тео подошёл к стойке, заказал американо, и — как бы невзначай — направился к её столику.
— Можно? — спросил он, кивая на свободный стул.
— Ты уже сел, — ответила Гермиона, не глядя на него.
Он устроился напротив, поставил чашку на стол, и на несколько секунд они замерли в молчании. Тикали часы на стене, шумела кофемашина, за окном моросил дождь. Тео смотрел на неё, она — в окно.
— Опять статья? — спросила она наконец, не скрывая усталости.
— Просто хочу понять, — он сделал глоток кофе, поморщился — слишком горячий. — Откуда вы берёте информацию? На ужине вы говорили с Гринграссами, с министерскими, с Пэнси. Что вы от них узнали?
— Много чего, — ответила Гермиона, поворачиваясь к нему. — Но не для твоих ушей.
— Я не враг, Грейнджер.
— Я не называла тебя врагом. Но и другом — тоже.
Тео вздохнул, откинулся на спинку стула, изучая её лицо. Гермиона выдержала его взгляд — спокойно, даже равнодушно. Она знала, что он хочет выведать что-то, что можно использовать против неё, и не собиралась давать ему ни малейшего шанса.
— Ты очень закрытая, — сказал он, неожиданно переходя на «ты». — Раньше ты была другой.
— Раньше я не знала, что журналисты — это мишени.
Он усмехнулся, но усмешка вышла невесёлой.
— Ладно. Тогда скажи хотя бы, что ты узнала о Малфоях. Общее. Ничего конкретного.
Гермиона взяла свою чашку, отпила глоток, не торопясь с ответом. Она чувствовала, что Тео нервничает — слишком часто крутит в руках салфетку, слишком быстро моргает. Он боялся. Не её — того, что она могла знать.
— Я узнала, что Драко — не святой, — сказала она наконец. — Что его благотворительность — это не только желание помочь, но и способ отмыть репутацию. Что его друзья до сих пор покрывают его тёмные дела. Что Астория, возможно, не знает половины того, чем занимается её муж.
— Это всё домыслы, — отрезал Тео.
— Это факты, — парировала Гермиона. — Проверенные. Подтверждённые. Я не публикую слухи.
— И что ты собираешься с ними делать?
Она пожала плечами.
— Посмотрим. Может быть, напишу ещё одну статью. Может быть, подожду. Всё зависит от того, что Драко сделает дальше.
Тео молчал. Долго, тяжело, вцепившись в чашку так, что костяшки побелели. Гермиона видела, как в нём борются злость, страх и что-то ещё — может быть, уважение. Или обречённость.
— Знаешь, — сказал он, и голос его звучал глухо, почти безжизненно. — Драко устал за тобой следить. Он думал, что если ты получишь свою статью, то успокоишься. Но ты не успокаиваешься. Ты копаешь всё глубже. И ситуация с Пэнс…
Гермиона замерла. Кофе застыл на полпути к губам.
— Следить? — переспросила она. — Ты сказал — следить?
Тео побледнел. Он понял, что сказал лишнее — слишком поздно. Его рука, сжимавшая чашку, дрогнула.
— Я не...
— Ты сказал, — перебила Гермиона, и её голос стал ледяным. — «Драко устал следить за тобой». Это твои слова.
Тео молчал. Смотрел в сторону, на дверь, на окно — куда угодно, только не на неё.
— Он следит за мной, — сказала она. Это был не вопрос. — Всё это время? С того самого ужина? Или раньше?
— Не всё время, — Тео наконец посмотрел на неё, и в его глазах была вина. — После ужина. Он хотел знать, что ты узнала. Что планируешь писать. Боялся, что ты начнёшь копать под него. Он попросил меня помочь.
— И ты согласился? — Гермиона чувствовала, как внутри закипает злость — холодная, тягучая, опасная. — Ты пришёл ко мне в квартиру с диктофонами, чтобы выведать информацию для него? Ты следил за мной?
— Я хотел понять, — повторил он, но теперь эти слова звучали жалко, как оправдание. — Понять, что тебе нужно. Что ты ищешь.
— Я ищу правду, — Гермиона встала, взяла сумочку и куртку. — В отличие от некоторых.
— Грейнджер, подожди... — Тео тоже поднялся, протянул к ней руку.
— Не трогай меня, — она отшатнулась, и в её глазах горел тот самый огонь, который когда-то сжигал врагов на войне. — Скажи своему драгоценному Драко, что если я узнаю, что он продолжает за мной следить — следующая статья будет о нём. И я не буду сдерживаться. Я разрушу его репутацию так, что ни один адвокат не поможет.
Она развернулась и вышла из кофейни, оставив Тео одного за столиком, с остывшим кофе и лицом, на котором застыло выражение человека, который только что совершил самую большую ошибку в своей жизни.
Дождь хлестал по лицу, но Гермиона не чувствовала холода. Внутри всё горело. Драко следил за ней. Драко боялся. Драко, который на ужине смотрел на неё с холодной вежливостью, на самом деле не спускал с неё глаз, нанимал друзей, чтобы те выведывали её секреты. Это было низко. Это было подло. Это было то, что она ожидала от него — и всё равно больно.
Она зашла за угол, остановилась, прислонилась спиной к стене и закрыла глаза. Её трясло — от гнева, от адреналина, от того, что она снова оказалась в центре чужой игры. Но она не была жертвой. Она была охотником. И теперь у неё появилась новая цель.
А ещё, новый пункт для статьи: «Драко Малфой следил за журналистом Гермионой Грейнджер». Хорошо, что опыт научил её всегда держать при себе блокнот и включенный диктофон.
Гермиона едва успела переодеться и выдохнуть после разговора с Тео, как в дверь снова постучали. На этот раз — настойчиво, тяжело, с такой силой, будто гость не собирался ждать ни секунды. Она подошла к глазку, и её сердце пропустило удар. Блейз Забини. Тот самый, кто на ужине смотрел на неё так, будто она была живой угрозой. Тот, кто крутил палочку в руках, стоя у колонны, и чьи глаза не выражали ничего, кроме холодной решимости.
Гермиона хотела не открывать. Или открыть и наорать на него — высказать всё, что накопилось за эти дни. Но она знала: если она сейчас сорвётся, это может стоить ей карьеры. Блейз не Тео. Блейз не станет ходить вокруг да около. Он придёт, скажет, что ему нужно, и уйдёт. А если она начнёт кричать — он использует это против неё.
Она глубоко вздохнула, одёрнула свитер и открыла дверь. Блейз стоял на пороге — в чёрном пальто, без шапки, с каплями дождя на плечах. В руках он ничего не держал — ни вина, ни цветов, ни притворной улыбки. Только холодное, почти злое лицо человека, который пришёл на войну.
— Заходи, — сказала Гермиона, отступая. — И приготовься выложить диктофоны.
Он прошёл в квартиру, молча разулся, повесил пальто. Гермиона заметила, как он оглядывается — оценивает, запоминает. Она провела его на кухню, указала на стул и села напротив, скрестив руки на груди.
— Выкладывай, — сказала она.
Блейз достал из кармана два диктофона — таких же, как у Тео — и положил на стол. Гермиона проверила их, отключила и отодвинула в сторону.
— Вино не предлагаю, — сказала она. — Ты не Тео. Ты пришёл не болтать.
— Ты права, — он откинулся на спинку стула, изучая её лицо. — Я пришёл предложить сделку.
— Какую?
— Много денег, — он назвал сумму. Такую, от которой у Гермионы перехватило дыхание. Сумму, которой хватило бы, чтобы закрыть ипотеку, уехать в другую страну и жить там безбедно несколько лет. Может быть, даже купить маленький дом у моря, о котором она всегда мечтала.
Она смотрела на него, не моргая.
— Ты предлагаешь мне взятку? — спросила она.
— Я предлагаю тебе прекратить копать под Драко, — поправил Блейз. — Забудь о нём. Забудь о римских Пожирателях. Забудь о том, что ты видела и слышала на ужине. Пиши о чём хочешь — о коррупции в министерстве, о несправедливости, о чём угодно. Но оставь Малфоев в покое.
— Иначе?
— Иначе тебе придётся иметь дело со мной. А я, в отличие от Тео, не умею ходить вокруг да около.
Гермиона усмехнулась. Потом рассмеялась — громко, искренне, почти истерично. Блейз смотрел на неё, не понимая.
— Ты серьёзно? — спросила она, вытирая выступившие слёзы. — Ты пришёл в мой дом, сел на мой стул и предлагаешь мне деньги, чтобы я заткнулась? Ты знаешь, кто я, Блейз? Я журналист. Я не продаюсь. Я не затыкаюсь за деньги. И уж точно я не боюсь таких, как ты.
— Зря, — он не отводил взгляда. — Я могу быть очень убедительным.
— А я могу быть очень громкой, — Гермиона встала, опираясь руками о стол, нависая над ним. — Я могу позвонить Гарри Поттеру, и он прибудет сюда через три минуты. Ты хочешь объяснять ему, почему ты угрожаешь журналистке в её собственной квартире?
Блейз побледнел, но не сдвинулся с места.
— Я не угрожаю.
— Ты предложил мне деньги, чтобы я замолчала. Это называется подкуп. Это уголовное преступление. Ты хочешь, чтобы я записала это на диктофон и отправила в министерство? Я могу. Ах,точно! Я же уже это сделала!
Она достала из кармана диктофон и покрутила его у лица мулата.
— Можешь разбить его, — сказала она. — У меня минимум четыре копии записи нашего разговора.
Блейз молчал. Смотрел на диктофон, на её руки, на её лицо — и молчал.
— Думаю, нам пора заканчивать, — сказал он наконец. — Ты не хочешь слушать разумные доводы.
— Разумные доводы — это когда два взрослых человека обсуждают факты, — ответила Гермиона. — Ты пришёл с угрозами и деньгами. Это не разумные доводы. Это отчаяние.
Она выключила диктофон, убрала его в карман джинсов.
— Я скажу тебе то же, что сказала Тео, — она пошла к выходу, открыла дверь. — Забудь дорогу к моей квартире. Ты здесь нежеланный гость. И передай своему драгоценному Драко: если я узнаю, что он продолжает за мной следить, если его друзья ещё раз появятся на моём пороге — я не просто напишу статью. Я привлеку авроров. У меня есть связи. Гарри Поттер — мой лучший друг. Он с радостью задержит двух противных слизеринцев, которые преследуют журналистку.
Блейз поднялся. Медленно, не торопясь, глядя на неё долгим, почти печальным взглядом.
— Ты не понимаешь, во что ввязываешься, — сказал он, проходя мимо неё к выходу.
— Это ты не понимаешь, — ответила Гермиона. — Я уже ввязалась. И я не отступлю.
Он вышел. Дверь за ним закрылась с глухим стуком. Гермиона прислонилась спиной к стене и выдохнула — шумно, с облегчением, которого не чувствовала. Внутри всё дрожало — от гнева, от адреналина, от того, что она только что выгнала из своего дома человека, который мог быть опасен. Но она не боялась. Она была зла. И эта злость придавала сил.
Она вернулась на кухню, села за стол, уставилась в стену. Драко следит за ней. Драко подсылает друзей. Драко готов платить, чтобы она замолчала. Значит, она на правильном пути. Значит, он боится. А если он боится — значит, ему есть что скрывать.
Гермиона взяла телефон, набрала сообщение Гарри:
«Можешь прислать пару авроров для патрулирования у моего дома? Друзья Малфоя слишком активно интересуются моей персоной».
Ответ пришёл через минуту:
«Уже выехали».
Она улыбнулась — впервые за этот долгий, тяжёлый день. У неё были друзья. У неё была поддержка. И у неё было дело, ради которого она готова была идти до конца. Даже если этот конец будет стоить ей спокойствия. Даже если придётся сражаться в одиночку. Даже если придется разрушить пару-тройку жизней. Она отдаст всё, чтоб стереть фамилию Малфой с лица земли.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.