Прежде всего Поттер

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
R
Прежде всего Поттер
Grenvy_Flow74
автор
Описание
Мальчик-Который-Выжил - символ надежды для магического мира. Так было раньше. Спустя много лет его прозвали новым Тёмным Лордом. Ему не привыкать быть жертвой предрассудков. Но что, если на этот раз они правы? Враги жаждут его гибели. Друзья постепенно отвернулись. Подобное давно перестало его заботить. Пока у него есть цель - спасти самого близкого человека, он никому не позволит встать на пути. Поскольку его план - переписать само понятие смерти. История падения Гарри начиная с третьего курса.
Примечания
Основная история начинается на третьем курсе. Арка взрослого Гарри идет параллельно с основной в виде намеков и небольших вставных частей. Медленное горение! Гарри в начале близок к канону, но постепенно будет меняться. Темными Лордами за один поход в гости к гоблинам из Гринготсса не становятся. Никаких сверхсил из ниоткуда и прочей родомагии. Только постепенное развитие. Дафна в первых главах типичная "ледяная королева", но не волнуйтесь - это не навсегда.
Посвящение
Фанфику "Paid in blood" за лучшую историю по Хафне.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 1.3 Разлом

Наше время. Где-то в Австрийских Альпах. Четверо в тёмных мантиях стояли у входа в пещеру, замаскированного под горный разлом. О существовании этой базы не знало даже Министерство магии Австрии. Здесь Гриндевальд проводил ритуалы, которые не доверял даже ближайшим соратникам. — Ну вот. Опять мы выполняем грязную работу, пока остальные отлично проводят время, нарезая маглов и готовя переворот. Иногда мне кажется, что Лорд так и не простил нас, — пожаловался коренастый юноша с повязкой от ожога на руке. Стоявший рядом седовласый мужчина в маске презрительно фыркнул: — Кончай уже ныть, идиот! Как закончим с этим, сразу вернёшься в свою Британию. — Поскорее бы. Меня дома заждались, — буркнул он. — Эта мегера? Серьёзно, если бы у меня была такая жена, я бы командировкам только радовался. — Что ты сказал?! А ну возьми слова назад! — Или что? Сожжёшь меня адским огнём, как то поместье? — с вызовом ткнул он ему тростью в грудь. — Сосредоточьтесь! — послышался третий голос. — У нас задание, если вы не забыли. Танатос сказал, что это место наполнено ловушками. — После Гринготтса меня ловушками не напугаешь, — буркнул седовласый, постукивая тростью по камню. Их оборвал четвёртый голос, женский. Она стояла чуть впереди, и её яркие зелёные глаза были единственным, что видно под капюшоном. — Начинаем. И помните: что бы ни случилось, образец должен быть доставлен. Это намного важнее, чем наши жизни. Мужчины переглянулись. Седовласый сунул руку под мантию и достал небольшой футляр с гравировкой в виде змеи, пожирающей свой хвост. То, что лежало внутри, мерцало тусклым зелёным светом даже сквозь стенки футляра. Четверо двинулись в темноту.

***

1994 год. Утро после вторжения Блэка Хогвартс встретил в состоянии, близком к панике. Такого здесь не видели со времён открытия Тайной комнаты, но тогда угроза была по крайней мере невидимой. Теперь же все знали, что убийца проник в замок, пройдя сквозь все защиты, и стоял над чьей-то кроватью с ножом. В Большом зале стоял гул. За гриффиндорским столом бурно обсуждали ночные события. Первокурсники жались друг к другу, а старшекурсники мрачно переглядывались. Даже Дамблдор был настолько мрачен, что из его глаз исчез привычный для многих задорный блеск. Рон, всё ещё не отошедший от шока, сидел с отсутствующим видом, пока Гермиона, напротив, лихорадочно листала «Историю Хогвартса», словно там мог найтись ответ на вопрос, как убийца проник в спальню. — Тут ничего нет, — бормотала она. — Никаких прецедентов. Никто и никогда не прорывался в Хогвартс вот так... Гарри почти не слушал её. Его взгляд скользил по слизеринскому столу. Малфой, разумеется, был в ударе — что-то громко вещал Крэббу и Гойлу о том, что «Поттер всех подставил». Паркинсон подобострастно хихикала. А Гринграсс спокойно сидела и пила чай. Она даже не смотрела в его сторону, вместо этого пытаясь игнорировать встревоженную подругу, которую теперь Гарри знал как Трейси Дэвис. «Она знала, — думал Гарри. — Она говорила про пароль прямо за несколько часов до того, как Блэк пробрался в башню». Сначала он пытался гнать эту мысль. Контракт ведь не позволял ей раскрывать его тайны. Но вскоре он понял: пароль от гостиной не был именно Его тайной. Эта мысль была глупой. Ну вот какой ей смысл помогать Блэку? Как минимум она всё ещё не выучила Патронус. Гарри был ей нужен. Однако вопреки здравому смыслу он не мог побороть чувство тревоги. Это слишком большое совпадение. Возможно, ему стоит поговорить с ней об этом. Гриффиндорская башня теперь охранялась круглые сутки. У входа дежурили авроры — суровые волшебники в тёмных мантиях. На всех этажах стояли дополнительные патрули. Даже Пивз притих — видимо, понял, что сейчас не время для шуток. После завтрака на травологии они пересаживали магический плющ. Гарри работал на автомате, а его мысли крутились вокруг одного и того же. Гринграсс знала про пароль. Эта слизеринка определённо что-то скрывает. — Гарри, — внезапно окликнул его Невилл. — Ты в порядке? Гарри моргнул и опустил взгляд. Плющ в горшке извивался, грозясь ужалить руку. — Прости, я задумался. — Ты весь день такой, — Невилл нахмурился. — Это из-за Блэка? — Да! То есть нет... Не совсем. — А из-за чего ещё? — непонимающе склонил голову набок Невилл. Гарри молча думал, что ответить. Напрямую рассказывать о Гринграсс он не мог, так что пришлось выбирать слова. — Мне кажется, кое-кто в школе знал, что Блэк придёт, — прошептал он. Невилл замер с горшком в руках. — Думаешь, у него есть сообщник? — Не знаю. Может, и нет. Может, просто... совпадение. — Подожди... Ты же не хочешь сказать, что подозреваешь Гринграсс? От упоминания этого имени Гарри вздрогнул. Невилл оказался куда проницательнее, чем он подозревал. — Я не знаю, — покачал головой Гарри. — Пока не знаю. Большая часть уроков прошла как в тумане. Казалось, даже профессора были напуганы происходящим и проводили занятия на автомате. Особенно Снейп, который просто сидел с задумчивым видом, написав перед этим задание на доске. К вечеру напряжение в школе немного спало. Во время ужина авроры всё ещё дежурили у входа в гриффиндорскую башню. Гарри заметил, что Рон почти не притронулся к еде — просто водил вилкой по тарелке, размазывая пюре. Это было странно и неправильно: Рон всегда ел за троих, даже когда болел. А теперь он сидел, ссутулившись, и вздрагивал от каждого громкого звука. — Рон, — негромко позвал Гарри. — Ты как? — Нормально, — ответил Рон слишком быстро. — Всё нормально. Просто... — Он осёкся и провёл рукой по лицу. — Я всё думаю, что было бы, если бы я не проснулся. Если бы он просто... — Рон не договорил. Гарри не нашёл, что сказать. Он хотел бы пообещать, что всё будет хорошо, что Блэка поймают. Но он сам не верил в эти слова. Поэтому просто положил руку ему на плечо, на что Рон благодарно кивнул. — Я, наверное, пойду в башню, — пробормотал Рон, поднимаясь. — Голова раскалывается. Гермиона, сидевшая напротив, тоже смотрела вслед Рону. Её лоб был нахмурен, и она теребила край страницы «Истории Хогвартса», которую так и не закрыла за весь ужин. — Ему нужно время, — сказала она, скорее убеждая саму себя, чем кого-либо ещё. — Это пройдёт. Гарри кивнул, но в глубине души сомневался. Он не понаслышке знал, что подобное не проходит так просто. Живоглот крутился у выхода из Большого зала, провожая взглядом выходящих учеников. Гермиона нагнала Гарри уже в коридоре. — Ты куда? — спросила она. Ну вот, началось! — Прогуляться, — ответил Гарри уклончиво. — Подышать. Гермиона прищурилась, он уже знал этот взгляд. Он означал: «Я вижу тебя насквозь, Гарри Поттер, и не пытайся меня обмануть». — Ты опять куда-то собрался, — обманчиво спокойно произнесла она. — Гермиона... — Нет, дай мне договорить. — Она остановилась, и Гарри пришлось остановиться тоже. — Я пыталась. Правда, пыталась. Я думала: он переживает, он боится, ему нужно пространство. Я давала тебе это пространство. Но теперь Блэк проник в замок, он был в вашей спальне, Гарри! Рон едва не погиб! А ты... ты ведёшь себя так, будто это что-то, с чем можно разобраться в одиночку! — Я не... — Ты что-то скрываешь. — Её голос дрогнул. — От меня и от Рона. В последнее время я совсем тебя не узнаю! Гарри почувствовал, как в груди что-то сжимается. Она, конечно, была отчасти права, но... — Это не то, что ты думаешь, — выдавил он. — Тогда скажи, что это. Я не буду осуждать, что бы это ни было. Просто... пожалуйста, перестань скрывать правду. Я устала гадать! Эти слова задели Гарри гораздо сильнее, чем он бы того хотел. Может, просто рассказать ей? Хотя бы уклончиво, как Невиллу. Она умная девушка и должна быть в состоянии догадаться. — Мне нужно обсудить последние события кое с кем. Я не могу сказать с кем. Вот только, к сожалению, Гермиона была не только умной, но и болезненно любопытной. — И с кем же? Почему ты не можешь просто сказать? Гарри открыл рот. Правда вертелась на языке, но стена молчания, выстроенная контрактом, стояла нерушимо. Ну почему она просто не могла забыть об этом! Почему это должно настолько сильно влиять на их отношения! И тогда он сделал единственное, что мог. Он разозлился. — Ты подослала ко мне Живоглота, — сказал он тихо. — Ты следила за мной. Гермиона вздрогнула, как от пощёчины. — Я не... — Не лги мне, Гермиона. Я знаю. Он ходил за мной повсюду. Я думал, мне кажется, но это был он. Её, удивлённое от догадки Гарри, выражение лица быстро сменилось обиженным. — Да, — сказала она, поднимая подбородок. — Да, я попросила Живоглота присмотреть за тобой. Потому что ты мой друг! Потому что ты исчезал по ночам и возвращался сам не свой! Потому что я боялась за тебя, Гарри! Ты понимаешь это слово — «боялась»? Её голос сорвался, и Гарри увидел, что глаза у неё блестят от подступивших слёз. — Знаешь, каково это? — продолжила она, и теперь слова полились потоком, который она явно сдерживала очень долго. — Сидеть в гостиной и ждать, не случилось ли с тобой что-нибудь? Думать: а вдруг ты опять вляпался в историю, а нас нет рядом? Мы с Роном всегда были рядом, Гарри. Всегда! С первого курса. И теперь ты просто... вычёркиваешь нас. Гарри молчал. Ему было нечего ответить. — Я не хотел, чтобы ты волновалась, — наконец произнёс он. — Есть причина, по которой я не могу рассказать тебе всё. — Почему? — Её лицо напряглось. — Ты в опасности?! Если ты в опасности, то я сделаю всё возможное... — Нет, — покачал головой Гарри. — Тогда не давай мне поводов для волнения! — выпалила она. — Не пропадай по ночам! Не ври мне в лицо! Но знаешь что? Я бы, наверное, смогла это принять. Я бы смирилась. Если бы ты просто поговорил со мной. Но ты... В этот момент Гарри стыдливо отвёл взгляд в сторону. Перед ним с гневным выражением морды сидел Живоглот. «Да как он вообще посмел за ним следить!» — подумал он. —« Если бы не он, всей этой ситуации бы не возникло.» Гарри выхватил палочку. — Absterreo Felis! Золотистый импульс сорвался с кончика палочки и, прежде чем Гермиона успела хоть что-нибудь сказать, окутал кота, сидевшего у дальней стены. Живоглот замер, встряхнул головой и с оскорблённым видом отбежал на несколько шагов. А затем развернулся и скрылся за углом. Тишина, наступившая после этого, была оглушительной. — Ты... — прошептала она. — Ты только что... на моих глазах... Гарри Джеймс Поттер, ты наложил заклинание на моего кота! — Это просто отпугивающие чары. — Его голос звучал глухо, даже для него самого. — Ничего вредного. Ему просто не захочется быть рядом со мной какое-то время. — Не захочется быть рядом с тобой? — Гермиона повысила голос. — Ты даже не спросил. Ты даже не попытался объяснить. Ты просто взял и прогнал его, как прогоняешь нас! — Это другое... Я пытался! Но ты никогда меня не слушаешь! — Нет, Гарри. Это тоже самое. — Она отступила на шаг. — Я стояла здесь и почти умоляла тебя просто поговорить со мной. А ты вместо этого выхватил палочку и проклял моего кота. На моих глазах. — Это не проклятие... — Неважно! — выкрикнула она. — Важно то, что ты сделал это, даже не задумавшись! Как будто я — пустое место. Как будто мои чувства — ничто! Гарри стоял, сжимая палочку в руке. Кажется, до него наконец дошло, что он только что сделал. — Прости, — сказал он тихо. — Прости? — Она горько усмехнулась. — Знаешь, Гарри, иногда мне кажется, что ты вообще не понимаешь значения этого слова. Она резко развернулась и пошла прочь. Гарри смотрел ей вслед, и чувство вины накрыло его с головой. «Она сама подослала Живоглота, — попытался он убедить себя. — Она сама была виновата». Но это ни капли не помогало. Гарри глубоко вздохнул и накинул мантию-невидимку. Сейчас есть только одно, что он может сделать. Выяснить правду и, может, после этого... он найдёт способ всё исправить. Путь к заброшенному классу прошёл как в тумане. Только вначале пришлось скрываться от пристального внимания авроров, которые сочли его основным объектом наблюдения. Благо, карта ему в этом помогла. Идя по коридору на седьмом этаже, он размышлял обо всём, что накипело. Нужно было выяснить правду у Гринграсс. А потом... что угодно, лишь бы не сидеть сложа руки. По крайней мере, он надеялся, что Гринграсс невиновна. Дверь класса скрипнула. Гринграсс стояла у окна, скрестив руки, и её лицо выражало всё то же привычное недовольство. — Ты снова опоздал, — сказала она, как только он вошёл. — Знаешь, как я рисковала, приходя сюда? У меня-то нет мантии-невидимки, чтобы прятаться от авроров. Её обычное поведение больше не веселило его. — Серьёзно, Гринграсс? После всего, что случилось, ты будешь меня упрекать в опоздании? — раздражённо зыркнул на неё Гарри. От его тона Дафна тут же похолодела. — Именно после всего, что случилось, тебе следовало бы быть пунктуальнее. В замке авроры, Поттер, и они не будут смотреть сквозь пальцы на третьекурсника, разгуливающего по коридорам после отбоя. Даже если этот третьекурсник — ты. Гарри не стал шутить. Он стоял напротив неё и смотрел прямо в глаза. — Ты знала. — Что? — непонимающе переспросила она. — Ты знала, — повторил он. — Ты сказала, что любой может проникнуть к нам в гостиную, за несколько часов до того, как Блэк пробрался в башню. В классе повисла тишина. Дафна не отводила взгляда, но выражение её лица изменилось. Лёд стал толще. — Ты обвиняешь меня в соучастии, Поттер? — Я спрашиваю! — Он не отступил. — И хочу услышать ответ! Ты знала, что Блэк собирается проникнуть в гриффиндорскую башню? — Нет, — раздражённо ответила она. — Тогда откуда ты знала про пароль? — Не будь идиотом, Поттер! Я уже говорила, что ваша гостиная — проходной двор. А теперь скажи: если даже я знаю ваш пароль, неужели ты думаешь, что Сириус Блэк, сбежавший из Азкабана, не смог бы его достать? Гарри молчал. Её логика была железной, но что-то всё равно не сходилось. — Ты сказала это слишком уверенно, — произнёс он наконец. — Как будто знала, что именно сегодня кто-то им воспользуется. Дафна фыркнула. — Я сказала это, потому что ты выглядел как самодовольный болван, который считает, что мантия-невидимка решает все проблемы. — Её голос стал холоднее. — И, заметь, я оказалась права. Ты думаешь, я что — невменяемая? Держу связь с Блэком через камин? Передаю ему записки с паролями, свёрнутые в бумажных журавликов? — Я такого не говорил. — Но подумал. Я вижу это по твоему лицу. Так вот, Поттер, у меня для тебя новость! Может, я и не образец добродетели, но с беглыми убийцами не якшаюсь. У меня имеются свои стандарты. Хоть раз в жизни попробуй подумать головой! — В конце её голос чуть не сорвался на крик. Гарри долго всматривался в её лицо, пытаясь распознать хоть малейший намёк на ложь. Но вдруг обнаружил кое-что другое. Её лицо было обычной ледяной маской, но в глазах явно проглядывалась обида от его предположения. — Хорошо, — после продолжительной паузы сказал он. — Допустим, я тебе верю. — Какая щедрость. Я прямо-таки тронута до глубины души. — Язвительно сказала она. — Но если ты что-то узнаешь — ты мне скажешь. Блэк охотится за мной, и если он снова попытается проникнуть... — Весь замок в курсе. И я не хочу оказаться между вами, когда он снова заявится. Так что да — если я что-то узнаю, ты узнаешь тоже. Гарри опустился на стул. Его гнев куда-то ушёл, оставив после себя только усталость. — Он был в нашей спальне, — сказал он тихо. — Стоял над кроватью Рона. С ножом! — Да-да, — важно покивала Дафна. — Рон до сих пор дрожит. — Да, я это уже десять раз за сегодня слышала. Малфой час распинался о том, как Уизли наложил в штаны. Гарри сжал кулаки. — Когда-нибудь я его прокляну. Услышав его слова, Дафна окончательно расслабилась. — Встань в очередь, — усмехнулась она. — Ладно, хватит об этом, и так тошно. Давай начнём урок. Я хочу попробовать ещё раз. Позавчера почти получилось. Но Гарри не двинулся с места. — Нет. Дафна удивлённо замерла. — Что значит «нет»? — Сегодня не будет урока. Я не спал всю ночь. — Он потёр глаза, только сейчас осознав, насколько сильно они болят. — А потом я весь день пытался понять, что происходит. У меня просто нет сил. Несколько секунд Дафна разглядывала его с непроницаемым выражением лица. — М-да. Ты правда выглядишь ужасно, — констатировала она наконец. — Спасибо за поддержку, — хмыкнул Гарри. — Не за что! Ты хоть понимаешь, что в таком состоянии Патронус у тебя не получится вызвать? — Именно поэтому я и предлагаю перенести урок на завтра. Дафна прищурила глаза. — Это твоя обязанность по контракту, Поттер. Так уж и быть, на первый раз я могу простить. Завтра так завтра, — с явной неохотой сдалась она. — Но не думай, что и дальше сможешь халтурить. — Дафна сделала паузу. — И попробуй выспаться. Мне не нужен учитель, который засыпает на середине заклинания. — Только если доживу до завтрашнего дня. — Пообещал Гарри. Она уже собиралась уходить, но тут, видимо, что-то вспомнила. — И ещё, Поттер. — Она задержалась у двери. — То, что случилось ночью, — это серьёзно. Но если ты будешь изводить себя мыслями о Блэке, ты не поможешь ни себе, ни мне. — Ты сейчас проявила заботу? — усмехнулся он. — Это просто здравый смысл, — пожала она плечами. Когда Гринграсс ушла, Гарри ещё долго стоял в пустом классе, глядя в тёмное окно. Сомнения насчёт неё отпустили. Теперь ему даже было немного стыдно перед ней. Но проверка была необходима. Однако было ещё кое-что, что не давало ему покоя. Он вспомнил, как после вчерашнего урока Гринграсс сегодня несколько раз замечал краем глаза странное движение — на лестнице, в коридоре, даже здесь, на седьмом этаже. Раньше он думал, что это Живоглот или авроры, но вечером всё повторилось. Если это не он, тогда кто? Кто способен незаметно передвигаться по замку и пытаться наблюдать за ним, даже когда он под мантией? И тут его осенило. Добби! Добби — свободный эльф. Добби, который в прошлом году предупреждал его об опасности. Добби, который до сих пор чувствует себя обязанным ему. Если кто и мог бы знать, что происходит в замке, — так это он. Свободный, не связанный приказами хозяев, способный появляться и исчезать незаметно. Он был, по сути, идеальным шпионом для него. Вопрос был только в одном: как его позвать? Гарри задумался. В прошлый раз Добби появлялся сам. Но был ли способ связаться с ним намеренно? Вряд ли совы доставляют письма эльфам. — Добби, — тихо произнёс он в пустоту класса. — Если ты меня слышишь... я хочу поговорить. Ничего не произошло. Он подождал минуту. Тишина. Ну... глупо было надеяться, что это сработает. Хотя, может... — Добби! — позвал он громче. — Я знаю, что ты иногда... присматриваешь за мной. Если ты сейчас здесь — покажись. Пожалуйста, это важно! В углу класса раздался едва слышный хлопок — и из тени за старым шкафом выступила маленькая фигура. — Великий Гарри Поттер звал Добби? — произнёс эльф дрожащим голосом. Его огромные глаза блестели в лунном свете. — Добби, — выдохнул Гарри с облегчением. — Мне нужна твоя помощь! — Великому Гарри Поттеру, сэру, нужна помощь от Добби? — Эльф радостно захлопал ушами. — Добби сделает всё возможное для великого Гарри Поттера, сэра! Гарри Поттеру нужно место для встреч с Даффи-Дак? От этих слов Гарри чуть не подавился воздухом. — Даффи-Дак? — приподнял бровь он. Вот чёрт! Понабрался же! И в какой момент я начал играть бровями? — Да! — яростно кивнул Добби. — Гарри Поттер может не волноваться! Добби никому не расскажет! Особенно кошатнице! — Где ты услышал про магловский мультик? — Гарри присел на корточки, чтобы быть с эльфом на одном уровне. — Добби общался с другими домовыми эльфами, когда хотел устроиться на кухню, — гордо ответил он. — Ла-а-адно... Но ты следил за мной. Всё это время. Зачем? Добби опустил голову и принялся теребить край своей наволочки. — Добби должен был. Добби свободный эльф, но Добби по-прежнему хочет защищать Гарри Поттера. После того, как Гарри Поттер освободил Добби... после того, как Гарри Поттер рисковал жизнью... Добби поклялся себе, что будет присматривать. Что никто не причинит Гарри Поттеру вреда, пока Добби жив. — Это поэтому ты... перекладывал мои перчатки? В раздевалке перед матчем? — Гарри Поттер заметил? — Добби сжался, как будто ожидал наказания. — Добби проверял их! Добби слышал, что некоторые плохие волшебники накладывают проклятия на квиддичные перчатки! Добби проверял, не прокляты ли перчатки Гарри Поттера! Они были чисты, и Добби положил их обратно, но, наверное, положил не так, как они лежали раньше! Гарри выдохнул. Ну, он хотя бы не сообщил Макгонагалл. — Ладно, с перчатками понятно. Но я звал тебя не поэтому. — Он помолчал. — Добби, ты знаешь, что в замке Блэк. — Добби знает! — Эльф задрожал. — Добби знает про Сириуса Блэка! Весь замок говорит об этом! Добби хотел предупредить Гарри Поттера быть осторожнее, но Добби боялся, что Гарри Поттер рассердится! В прошлый раз Гарри Поттер ужасно сердился на помощь Добби. Поэтому Добби решил помогать незаметно! — Он стыдливо опустил голову. — Я не сержусь. Но в прошлом году ты говорил, что в Хогвартсе мне грозит опасность. Сейчас она снова здесь. Ты знаешь что-то, чего не знаю я? — Добби слышал разговоры! — Что за разговоры? — быстро спросил Гарри. — Хогвартс большой. В Хогвартсе много эльфов. И многие знают то, что не должны, но они молчат. — О чём они молчат? Добби затряс головой так сильно, что уши захлопали по щекам. — Гарри Поттер должен быть осторожен! Должен смотреть не только на Блэка! Опасность ближе, чем Гарри Поттер думает! Гарри напрягся. — Ближе? Насколько ближе? — Добби не знает! — он всхлипнул. — Другие домовые эльфы отказываются рассказывать. Добби честно просил их рассказать, но они только болтают всякие глупости про крыс! — гневно пнул ногой пол Добби. — Поэтому Добби решил помочь великому Гарри Поттеру, даже если угроза — это какая-то крыса! Это было, безусловно, трогательно, но, к сожалению, не так информативно, как рассчитывал Гарри. Впрочем, если подумать, не совсем бесполезно. — Спасибо, Добби! Я это ценю. Кажется, ты что-то говорил про место для тайных встреч. Добби, услышав похвалу, оживился. — Да! Это называется «Комната Так-и-Сяк». Добби покажет!
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать