Прежде всего Поттер

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
R
Прежде всего Поттер
Grenvy_Flow74
автор
Описание
Мальчик-Который-Выжил - символ надежды для магического мира. Так было раньше. Спустя много лет его прозвали новым Тёмным Лордом. Ему не привыкать быть жертвой предрассудков. Но что, если на этот раз они правы? Враги жаждут его гибели. Друзья постепенно отвернулись. Подобное давно перестало его заботить. Пока у него есть цель - спасти самого близкого человека, он никому не позволит встать на пути. Поскольку его план - переписать само понятие смерти. История падения Гарри начиная с третьего курса.
Примечания
Основная история начинается на третьем курсе. Арка взрослого Гарри идет параллельно с основной в виде намеков и небольших вставных частей. Медленное горение! Гарри в начале близок к канону, но постепенно будет меняться. Темными Лордами за один поход в гости к гоблинам из Гринготсса не становятся. Никаких сверхсил из ниоткуда и прочей родомагии. Только постепенное развитие. Дафна в первых главах типичная "ледяная королева", но не волнуйтесь - это не навсегда.
Посвящение
Фанфику "Paid in blood" за лучшую историю по Хафне.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 1.1 Дьявол на перекрёстке

Тёмный Лорд Гарри Поттер сидел на коленях у раскидистого дуба. Он смотрел на серебряное кольцо с чёрным, как смоль, камнем в своих руках. От нахлынувших воспоминаний на глаза навернулись слёзы. Как его жизнь до такого дошла? В какой момент всё изменилось? Уже не важно. Скоро всё закончится. Он горько улыбнулся. И всё же каким наивным идиотом был, в своё время, старина Том. Как вообще такого могли распределить на Слизерин? Это же надо умудриться создать целых семь крестражей, так ещё и спрятать в настолько очевидных местах. Как, хорошо, что я не он. Покачав головой своим мыслям, Гарри дрожащей рукой опустил кольцо в яму и засыпал её слоем земли. «Там, куда я собираюсь, мне ты не понадобишься. Но не беспокойся, я обязательно вернусь.» Он постоял на месте ещё пару секунд, вдыхая чистый морозный воздух, прежде чем с лёгким хлопком исчезнуть.

***

Двадцать лет назад. 1994 год. Рождественские каникулы подошли к концу. И вот некогда безжизненный замок снова наполнился привычной суетой. Спешащие на уроки ученики сновали по коридорам, создавая непередаваемую атмосферу уюта и волшебства. Но особенно Гарри радовался возвращению друзей. Он восторженно рассказывал Гермионе об опыте использования карты мародёров, благодарил семью Рона за очередной присланный свитер и просто наслаждался компанией самых близких людей. Даже уроки зельеварения, возобновившиеся после начала учёбы, не могли испортить ему настроение. Жизнь шла своим чередом. Снейп лютовал. Сириус Блэк разгуливал на свободе. Малфой... ну, оставался Малфоем. Вспоминая это время, Гарри задумывался: когда же он окончательно свернул на скользкую дорожку? Всё началось с того странного случая на прорицании? В тот день Гарри с лучшим другом, как всегда, усиленно делали вид, будто гадают на кофейной гуще. После первых же уроков стало ясно: их здесь ничему не научат. Но и перезаписываться на другой предмет мальчики желанием не горели. Потому им оставалось только создавать видимость работы, пытаться игнорировать вопли неуравновешенного профессора и периодически болтать. Гарри рассеянно черпал по дну кружки, вполуха слушая жалобы приятеля. Запах благовоний, наполнявший кабинет, в сочетании с бубнежом Трелони на фоне погружал его в полусонное состояние. Когда настал черёд сдавать работы, Рон ворчал: у него снова получилась бессмысленная мазня. Это позабавило Гарри. Он без особой надежды проверил свой результат. Каково же было удивление, когда на дне кружки обнаружился рисунок, отдалённо напоминающий змею. — Ах! Очаровательная змейка, мистер Поттер, — вдохновлённо произнесла тогда профессор. — Как известно, змея — древний символ смерти. Определённо дурное предзнаменование. — Ну кто бы сомневался! — закатил на это замечание глаза Рон. — Однако, — неожиданно продолжила она, — змея также является символом исцеления и надежды. Она пожирает свой хвост, мистер Поттер. Вы стоите на перекрёстке. Две дороги, одна тень на двоих. Вы скормите свою жизнь дьяволу... или станете им. Вы и сами этого пока не знаете. Позже Гарри никак не мог выбросить произошедшее из головы. Коридор казался слишком шумным, а запах благовоний всё ещё стоял в носу, мешая думать о чём-то другом. С этого момента их встреча стала неизбежной. Спустя пару дней, идиллия рухнула. По вине Гермионы Макгонагалл забрала его новую метлу «Молнию». Хуже всего было то, что Гермиона даже не спросила. Просто решила за него, что для него будет лучше. С тех пор они с Роном не обмолвились с ней ни словом. Гарри злился, но внутри засела противная мысль: «А если она права и метлу прислал Блэк?» Он стискивал зубы, каждый раз когда Гермиона обиженно пялилась на него, и нарочно отворачивался к Рону. К счастью, профессор Люпин не давал зацикливаться на произошедшем. После каникул тот всерьёз решил взяться за его обучение, помогая преодолеть проблему с дементорами. Начиналось всё как обычная суббота в Хогвартсе. Гарри сидел в Большом зале и оживлённо обсуждал с Роном предстоящий матч. Оба мальчика пытались игнорировать очередные печальные взгляды Гермионы, направленные в их сторону. Как вдруг неожиданно к нему подлетела школьная сова и бросила письмо. Гарри развернул полученный конверт. В письме были указаны только место и время. Это было явно подозрительно, учитывая, что за ним всё ещё вёл охоту безумный крёстный. Но разве знаменитого мальчика-который-выжил когда-то по-настоящему беспокоила собственная безопасность? Потребовалось всего пара минут, и любопытство взяло верх над здравым смыслом. Гарри принял решение. Закончив есть, он оставил Рона, накинул мантию-невидимку и отправился на встречу с таинственным отправителем. Он усмехнулся, представляя, как бы отреагировала Гермиона, узнав о причине раннего ухода. Но усмешка вышла кривой когда он вдруг понял: её бы не было рядом. Идти неподготовленным было глупо. Вот только карта мародёров осталась в сундуке после прошлого раза. А возвращаться за ней времени не было. Встреча была назначена через пятнадцать минут. Гарри пытался успокоить себя. Директор ни за что не допустил бы повторного проникновения на территорию школы. Единственная угроза в настоящий момент — дементоры, всё ещё кружащие рядом. Но вряд ли один из этих ребят прислал бы письмо. Не так ли? Дойдя до нужного места, Гарри осмотрелся и, не найдя никаких ловушек, зашёл в приоткрытую дверь. Перед ним предстал типичный обшарпанный заброшенный класс, заваленный различным хламом. Такие места часто использовались для тайных встреч учениками. У окна стояла девушка. Весьма симпатичная, скорее даже красивая девушка с аристократично-бледной кожей, длинными золотистыми волосами и совершенно скучающим выражением лица. «Неужели она меня сюда пригласила? Из всего, что могло произойти, именно это?» — нервно теребил края мантии Гарри. Преодолевая смущение, он заставил себя снова посмотреть на неё. На этот раз в глаза бросилась школьная форма, украшенная знакомыми серебристо-зелёными регалиями. Осознание увиденного сразу развеяло всю неловкость. Перед ним не просто девушка. Это слизеринка. «Ну... по крайней мере не Сириус Блэк». На всякий случай Гарри вышел из кабинета и повторно осмотрел всё вокруг на предмет ловушек, засад или чего-то подобного. Кроме Филча, патрулировавшего неподалёку, никого не было. Он вернулся и задумался, встав в дверях. Судя по тому, что они виделись, можно сказать, впервые, она не входила в свиту Малфоя. Выходит, ситуация не так плоха, как могла бы, будь на её месте, скажем, Пэнси Паркинсон. Но что мало знакомой однокурснице от него нужно? Не в любви же признаваться позвала? Гарри невольно вздрогнул, когда вообразил слизеринку в роли Джинни Уизли. Подумав ещё немного, он решил: есть только один способ узнать. Незнакомка вздрогнула, а её рука непроизвольно потянулась к палочке, когда посреди класса внезапно материализовался Гарри Поттер. Она сердито уставилась на него острыми, как лёд, голубыми глазами. Но затем взяла себя в руки и быстро наложила на класс чары приватности. Затем закрыла дверь и бесстрастно обратилась к прибывшему: — Поттер. — Э-э... привет? — неуверенно произнёс Гарри. — А ты... Тут он снова почувствовал себя неловко. Внешность девушки казалась смутно знакомой. Она ходила с ним на уроки. Но имени её он не помнил. — Дафна Гринграсс, — ледяным тоном уточнила блондинка. — Настолько впечатлён своей славой, что даже имён однокурсников не помнишь? — спросила она, приподнимая бровь в стиле Снейпа. Слизеринка должна была взбесить его своим поведением. Но по какой-то причине он невольно улыбнулся, наблюдая за её выходками. Вот чёрт! Что с ним происходит?! — Это у тебя мантия-невидимка? — Возбуждённый блеск, промелькнувший в её глазах при этом вопросе, не на шутку обеспокоил его. Гарри с опаской кивнул, машинально прижав мантию к груди. Повисла тишина. — Ну... может, расскажешь, зачем позвала меня сюда? Это что, какая-то дурацкая шутка? Лицо Дафны на миг дрогнуло, впрочем, неуверенность быстро сменилась маской холодной отстранённости. Тяжело вздохнув, она произнесла: — У меня есть к тебе деловое предложение, Поттер. От этих слов Гарри опешил. Теперь это ещё больше напоминало плохую шутку. — Да ну? И что ты хочешь? — Видишь ли, я давно обеспокоена жизнью по соседству с дементорами, — начала Дафна. — На каникулах я попыталась выяснить, существует ли способ не подпускать их к себе слишком близко. От родителей я услышала про заклинание Патронуса и решила попросить профессора Люпина научить меня, как только вернусь в Хогвартс. Но когда я обратилась к нему, он лишь отмахнулся, сказав, что в моём возрасте почти невозможно им овладеть. — На этих словах она не сдержалась и презрительно фыркнула. — Он также сказал, что знает всего одного ученика, который на это способен. Этим учеником являешься ты. Поэтому я прошу тебя помочь мне, — с явным неудовольствием закончила девушка. Очевидно, просьба далась ей с большим трудом. — Почему это так важно для тебя? — спросил Гарри. Дафна замерла. На секунду её лицо дрогнуло — что-то промелькнуло в глазах, но вскоре маска вернулась. Она ничего не ответила. — И с чего мне помогать незнакомой слизеринке? — спросил Гарри, подозрительно прищурившись. — Откуда мне знать что тебя не подослал Малфой? — Не смей причислять меня к этой жалкой компании подхалимов, Поттер! Как я уже сказала, у меня есть для тебя предложение. Мы, слизеринцы, ценим честный обмен услугами, чтоб ты знал, — с ехидной ухмылкой произнесла она, делая явный акцент на слове «слизеринцы». — Весь класс в курсе твоих проблем с зельеварением. А я, — самодовольно указала на себя рукой Дафна, — как известно, одна из лучших учениц профессора Снейпа. — Я бы скорее сказал, у меня проблема именно с ним, а не с самим предметом, — покачал головой Гарри. Он решил не озвучивать свои сомнения в объективности декана. Всё же предложение, каким бы абсурдно неожиданным оно ни было, заинтересовало его. Гарри даже мысленно улыбнулся, когда представил кислую мину своего мучителя, если ему вдруг не останется к чему придраться. — Допустим, я согласен. Что дальше? — Я всё продумала. У меня есть подходящее оборудование и ингредиенты. Ты можешь сходить и посмотреть, прежде чем мы подпишем контракт. — Контракт? — переспросил Гарри. — Вроде... магический? Он впервые слышал о подобном. Хотя формулировка напоминала одну магловскую историю о контракте с дьяволом — что для слизеринки звучало почти уместно. Гарри тяжело сглотнул и поёжился. Слова Трелони о дьяволе некстати всплыли в памяти. — Конечно. Очевидно, ты мне не особо доверяешь, учитывая, кто я. Но не волнуйся, наши чувства взаимны, — как будто прочитав его мысли, сказала она. — Магический контракт обеспечит честность с обеих сторон. Ничего личного, стандартный пункт о неразглашении и взаимной помощи. Никакого обмена душами, Поттер. Циничный подход Гринграсс несколько смутил его. Впрочем, это, в отличие от «заботы» лучшей подруги, хотя бы было честно. — А если я откажусь? — спросил Гарри, вглядываясь в её лицо. — Ты не откажешься, — ответила Дафна. Прозвучало скорее как констатация факта. — Ладно, звучит не так уж плохо. — Во всяком случае, он десяток раз всё перечитает, просто во избежание. Она выдержала паузу, вглядываясь в его лицо, будто искала признаки обмана. — Раз ты согласен, как насчёт небольшой демонстрации? — с вызовом спросила она, продолжая выглядеть абсолютно бесстрастно. На это Гарри молча вытащил палочку. В этот момент плечи Дафны заметно напряглись, но Гарри был слишком отвлечён, чтобы это заметить. — Экспекто Патронум. Обстановка в классе изменилась. Вокруг будто потеплело и стало светлее. Почувствовав ауру положительных эмоций, исходящую от появившегося в классе полупрозрачного оленя, глаза Дафны расширились, а рот чуть приоткрылся в шоке. — Что ж... Это действительно впечатляет, — ошарашенно заметила она. Гарри позабавила столь бурная реакция слизеринки. За пару секунд на лице Гринграсс отразилось больше эмоций, чем за весь остальной разговор, вместе взятый. Приняв во внимание её комментарий, он отменил заклинание и спросил: — Так, теперь ты собираешься показать мне место для варки зелий? Надеюсь, ты не собираешься отвести меня в подземелья? — А? — всё ещё приходя в себя, переспросила Дафна. Ему пришлось повторить свой вопрос. — Да, к завтрашнему дню всё будет готово. Я напишу письмо. Но есть одно условие. — Какое? — «Ну вот, началось», — поморщился Гарри. — Это должно остаться в секрете. Думаю, ты понимаешь: вражда факультетов и всё такое. Не очень хочется настроить всех против себя. Слушая её доводы, Гарри расслабился и мысленно согласился, представляя, что бы сказал Рон, если бы узнал. — Конечно, без проблем, — заверил он, прежде чем вскоре попрощаться. Она уже взялась за дверную ручку, но замерла. — И, Поттер. Если ты кому-нибудь расскажешь... ну, лучше тебе не знать, что будет. Уходя тем же путём под мантией-невидимкой, он размышлял обо всём произошедшем. Гринграсс производила сильное впечатление. Она была не похожа ни на одного человека, которого он знал. Её холодная манера поведения наверняка будет сниться ему в кошмарах. Гарри, не зная наверняка, мог с уверенностью утверждать: она — чистокровная волшебница. Остаётся надеяться, не из семьи сторонников Волдеморта. От одной этой мысли ему поплохело. Говоря о сделке, он сам не понимал, почему настолько легко согласился. Неужели он позволил миловидной внешности змеи вскружить себе голову? По крайней мере у него все еще была возможность передумать и послать Гринграсс к черту. «А ведь если я подпишу этот договор, мне придётся скрываться от друзей», — размышлял об этом Гарри, не заметив, что движущаяся лестница, по которой он шёл, повернула не в ту сторону. И начать — прямо сейчас. Наверняка будет куча вопросов по поводу письма и внезапного исчезновения. Ему не очень хотелось обманывать. Однако, поразмыслив немного, он пришёл к выводу, что это необходимо. Ситуация с зельеварением и правда ужасна. На последнем уроке преподаватель, казалось, с особым рвением стремился показать мальчику, который выжил, где его место, отнимая у гриффиндора кучу очков за каждую его ошибку. К концу занятия их факультет оказался на строчку ниже в списке, заняв третье место. Обратиться за помощью к Гермионе после ссоры он не мог, по понятным причинам. С другой стороны, ему сейчас необходимо было отвлечься от конфликта с подругой, и неожиданно появившаяся слизеринка с её предложением идеально для этого подходила. Возможно, было бы неплохо попытаться узнать побольше об этой Гринграсс, чтобы исключить часть рисков. «Ну, хоть какой-то план», — заключил Гарри. Когда он вырвался из мыслей и огляделся по сторонам, то заметил, что оказался совсем не там, куда шёл изначально. Он выругался сквозь зубы и пошёл в обход до башни.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать