Пэйринг и персонажи
Описание
Что делать, если вам на голову, как гром среди ясного неба, обрушивается известие о том, что теперь вашим напарником назначили самого Драко Люциуса Малфоя прямиком из Франции? А что если этот Драко Люциус Малфой не просто изменился с момента вашей последней встречи, но и познал дзен и теперь принялся вдалбливать вам в голову основы буддизма и медитации? Инструкция "как не сойти с ума и научиться правильно дышать" прилагается
Глава 2. Вдох. Выдох. Ступефай
26 апреля 2026, 02:42
Если вы никогда не пробовали дышать "по квадрату", сидя в засаде на контрабандистов среди заколдованных ящиков с тухлыми флоббер-червями, то вы, скорее всего, никогда не были напарником Драко Малфоя. Гарри Поттер, к своему глубочайшему сожалению, теперь был.
— Вдох, Поттер. Четыре секунды. Задержка. Четыре секунды. Выдох. Ты же можешь дышать, это базовый навык, доступный даже младенцам и некоторым особо одаренным мракоборцам.
— Я в курсе, как дышать, Малфой, — прошипел Гарри, вжимаясь спиной в холодную кирпичную кладку склада . — Я делаю это уже двадцать восемь лет без твоих инструкций.
— И, судя по твоему пульсу, который я слышу отсюда, все время ты делал это неправильно, — невозмутимо отозвался Драко, не отрывая взгляда от темного дверного проема . Его палочка из боярышника лежала на сгибе локтя, словно дирижерская - расслабленно, элегантно и до отвращения уверенно. — Если ты не успокоишь свою симпатическую нервную систему, она активирует режим "Поттер против всего мира", и мы опять получим эпическую битву с контрабандным самогоном, как в прошлый вторник.
— Тот самогон взорвался! — возмутился Гарри, чувствуя, как успокаивающая техника Малфоя дает прямо противоположный эффект. — Я спас тебя от осколков!
— Ты спас , метнув меня в рыбную лавку лицом в корзину с устрицами. Моя аура потом неделю пахла моллюсками. Я был вынужден пройти курс очищающих ингаляций с шалфеем. Цыганка с Косой аллеи брала за это тройной тариф.
Гарри сжал челюсти и попытался сконцентрироваться на деле. По оперативной сводке, группа контрабандистов должна была передавать партию неправильно сваренного Оборотного зелья - дешевый вариант, вызывавший не полное превращение, а лишь частичное. На прошлой неделе аврорат задержал человека, у которого выросли жабьи лапки вместо ушей. Это было и смешно, и ужасно грустно одновременно.
— Движение, — тихо сказал Драко, и его голос вдруг стал совершенно другим: собранным, острым, как лезвие. — Трое, входят с восточного крыла. Двое магов, один с чем-то тяжелым в ауре. Возможно, троллий арбалет.
— Вижу, — Гарри ощутил знакомый прилив адреналина. Наконец-то действие. — Предлагаю классический заход: я отвлекаю, ты прикрываешь.
— Предлагаю неклассический заход: ты не отвлекаешь, ты не героически врываешься, ты ждешь моего сигнала. Сигналом будет не твой внутренний голос, кричащий «вперед, Гарри», а мои слова. Ясно?
— Так точно, гуру, — буркнул Гарри и все-таки рванул.
Ну, не совсем рванул. Он двинулся со сдержанной, профессиональной скоростью аврора с десятилетним стажем - просто его "сдержанная скорость" по шкале Малфоя явно тянула на "безрассудный спринт обреченного". За спиной послышался тихий, но очень выразительный выдох - кажется, это была медитативная техника "отпускания гнева".
— Оборотное зелье? Серьезно, ребят? — громко объявил Гарри, выходя в пятно света от подвесной лампы. Трое контрабандистов вздрогнули и уставились на него. — Вам не кажется, что это уже прошлый век? Сейчас все переходят на крафтовые иллюзии, это и этичнее, и уши не квакают.
— Авроры! — взвизгнул один из контрабандистов, низенький и коренастый, и вскинул палочку. — Это Поттер! Валим его!
Заклинание полетело в Гарри, но он лениво уклонился, будто от надоедливой мухи. Тренировки с Малфоем - вот чего он никогда не признает вслух - действительно начали влиять. Даже на подсознательном уровне.
— Ступефай! — гаркнул Гарри, и первый контрабандист рухнул, как мешок с картошкой.
Второй, видимо, самый нервный, дернулся бежать, но наткнулся на серебристую преграду, возникшую из ниоткуда. Драко Малфой вышел из тени, держа палочку так, словно это была ручка дорогого паркера, которой он подписывал акт о чьей-то капитуляции. Его лицо выражало легкую скуку с оттенком разочарования.
— Ты забыл про того, что с арбалетом, — заметил он тоном, каким говорят "ты забыл купить молоко".
Гарри резко обернулся. Третий контрабандист, здоровенный детина с лицом, напоминавшим потрескавшийся бетон, наводил на него самый настоящий арбалет, заряженный не болтами, а какими-то светящимися фиолетовым сгустками.
— Сейчас, — процедил детина.
— Нет, — мягко произнес Драко, — сейчас у тебя приступ непреодолимой сонливости.
Он щелкнул пальцами. Не взмахнул палочкой, а именно щелкнул пальцами, будто фокусник в маггловском цирке. Контрабандист вдруг покачнулся, его глаза закатились, арбалет выпал из ослабевших рук, и он с грохотом обрушился на пол, захрапев с мощью разъяренного гиппогрифа.
— Что... что это было? — выдохнул Гарри, уставившись на мирно спящего гиганта.
— Невербальная магия сна. Парижская школа, курс "Тактическая гибернация". Очень эффективно против крупных, агрессивных и магически нестабильных объектов, — Драко поправил манжету перчатки и посмотрел на Гарри с тенью снисходительного удовольствия. — Полезная вещь. Позволяет минимизировать боевой контакт и уберечь чью-то... хм... "спонтанную энергию" от разрушительных последствий.
— Ты меня сейчас завуалированно назвал крупным агрессивным объектом? — медленно проговорил Гарри, чувствуя, как восхищение техникой борется с возмущением.
— Я бы сказал, что назвал тебя магически нестабильным, но остальное ты додумал сам. Я всего лишь практикую точность формулировок, — пожал плечами Драко. — И вообще, Поттер, ты опять сорвал мой план. Я собирался использовать технику "парящего орла", чтобы обезвредить всех троих одновременно.
— У тебя был план? — удивился Гарри. — Ты сказал только "жди сигнала"!
— Сигнал был бы, если бы ты не решил, что ты - сигнал самому себе, — Драко вздохнул и достал из кармана миниатюрные четки из сандалового дерева, перебирая их пальцами для успокоения. — Ладно. Вызывай группу захвата. И, Поттер...
— Что?
— Оценка за операцию - "удовлетворительно". Но только потому, что твоя шутка про крафтовые иллюзии была забавной. Я ценю сарказм в полевых условиях. Это почти профессионализм. Почти.
Гарри проводил взглядом удаляющуюся в сторону выхода фигуру напарника - прямую спину, идеально лежащие волосы, легкий шлейф запаха лаванды и сандала. Этот мужчина медитировал на полу, усыплял врагов щелчком пальцев и называл его "спонтанной энергией". И где-то в глубине души Гарри Поттер, герой магической Британии, поймал себя на мысли, что, наверное, впервые за долгое время ему действительно нравится его напарник.
Кошмар. Завтра нужно будет обязательно отменить это ощущение. Может, двойной порцией сливочного пива. Или тройной.
— Поттер, не отставай, — донеслось от дверей. — Нам еще нужно оформить протокол задержания. И, ради Мерлина, дыши носом. Твой ротовой выдох создает конденсат драматизма в атмосфере.
Гарри фыркнул - разумеется, носом - и пошел за напарником. Вечер обещал быть долгим. И - чего уж там - забавным.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.