Пэйринг и персонажи
Описание
Вокруг больницы, как вокруг чёрной дыры, всё искажается. Близкие становятся чужими. Чужие — единственной опорой. И каждый верит, что если просто держаться — нить не оборвётся.
«Хрупкие связи» — это истории о людях, которые сплетаются, рассыпаются и снова собирают друг друга по кусочкам. Потому что иногда единственный способ не утонуть — держаться за того, кто тонет рядом.
Примечания
Бар «Silverman’s Art Bar» («ЗильберБар»)
Открыт Тамарой «Тэмми» Зильберман — 26 лет, выпускница художественного колледжа, педагог, волонтёр больницы Питт. Название — от фамилии отца (Лев Зильберман, активист местной синагоги, ныне покойный).
Бар находится в квартале от больницы. На стенах — картины Тэмми, на стойке — стакан с карандашами. Фирменный коктейль — «Серебряный лев» (эспрессо+водка+сироп бузины). Местные называют его «ЗильберБар» — смесь идиша и английского, дань уважения еврейским корням хозяйки и старой общине района.
Тэмми ведёт в больнице творческие занятия для детей и взрослых на реабилитации. Бар для неё — способ держаться на плаву и дать крышу тем, кому некуда идти после ночной смены.
«Здесь не спасают жизни, — говорит она. — Здесь их просто переживают. Вместе».
Глава 3. Тот, кто остаётся
03 мая 2026, 09:46
Дневная смена в «Питте» давно перестала быть для Джека Эббота его временем.
Он вышел на работу ещё затемно, разобрал двоих — почечная колика и старуха с отёком лёгких, — передал дела своему сменщику и сел на байк. Сейчас, по идее, он должен был оказаться дома, переваривать случившееся и делать вид, что не слышит полицейскую рацию на тумбочке.
Вместо этого Джек сидел на холодном асфальте в каком-то переулке, прижимая к боку окровавленную тряпку, и ждал, пока копы оформят бумаги.
«Несильная» травма, как он мысленно её окрестил, тянула на три шва и полчаса в смотровой. Трое наркоманов в подворотне решили, что его байк — отличная добыча. Нападение вышло дурацким, непрофессиональным, почти жалким. Джек успел закрыть лицо, отбросить первого, вырубить второго, но третий всё же достал его — осколком бутылки, по касательной, вскользь.
Копы приехали через семь минут. Он назвал им свой позывной — SWAT‑медик, подтвердили по рации, — объяснил, что нападавших трое, описал приметы, написал заявление, чтобы эти отморозки не навредили кому‑то ещё.
— Вам бы в скорую, доктор, — сказал один из полицейских, молодой, с залысинами.
— Я сам врач, — отрезал Джек.
— Я заметил. Но мы можем подбросить до больницы.
Джек открыл рот, чтобы отказаться, но заметил, как у него слегка подрагивают пальцы. Мелкая дрожь после драки — адреналин схлынул, и организм напоминал, что он всё‑таки человек, а не военная машина.
— Ладно, — кивнул он. — Довезите.
Вечерний «Питт» встретил его привычным гулом.
Джек толкнул вращающуюся дверь и ввалился внутрь — помятый, с засохшей кровью на рукаве, с гудящей ссадиной под рёбрами. В приёмном отделении было относительно спокойно — по меркам этого места.
Фрэнк Лэнгдон наткнулся на него почти сразу. Вышел из ординаторской с планшетом, поднял голову — и застыл.
— Мистер ночная смена, — произнёс Фрэнк с лёгкой усмешкой, но взгляд у него был встревоженным. — Ты в своё время? И что это на тебе?
Джек хотел отшутиться, сказать что‑то вроде «поцеловали в щёчку», но посмотрел в глаза Фрэнку — там не было места шуткам. Лэнгдон смотрел на него по‑врачебному: оценивал, сканировал, искал признаки чего‑то серьёзного.
— Да так, — Джек махнул рукой. — Несколько парней. Не поделили со мной парковку. Я в порядке.
— Ты в порядке? — переспросил Фрэнк, уже перекрывая ему путь к стойке. — Ты идёшь в смотровую, я тебя осмотрю. Я сейчас скажу кому надо, и...
— Фрэнк, — Джек попытался обойти его, но Фрэнк сделал шаг в сторону. — Правда, не нужно. Я сам.
Лэнгдон сжал челюсть, но спорить не стал. В нём явно боролись желание настоять на своём и уважение к старшему коллеге.
— Ладно, — сдался Фрэнк. — Но если упадёшь где-нибудь в коридоре, я скажу, что предупреждал.
Джек хлопнул его по плечу, обошёл и направился к стойке дежурной медсестры.
— У вас свободная смотровая? — спросил он.
— Третья слева, — ответила медсестра, не поднимая головы. — Бинты и антисептик в ящике.
Джек кивнул, выудил из шкафа всё необходимое и скрылся в смотровой.
Зашивать самого себя оказалось привычным делом. Первый шов — кривовато, второй — аккуратнее, третий — почти как учебном пособии. Джек работал быстро, без наркоза, только сжав зубы, когда игла входила в кожу.
«Ты сам себе и пациент, и врач», — подумал он. «Идиотская профессия».
Закончив, он наложил стерильную повязку, запахнул куртку и вышел в коридор.
Голоса доносились из конца холла.
— …ты права, — услышал Джек. Голос был напряжённым, даже слишком для обычного разговора. — Я бы и сам себе такое сказал. Да я и говорю. Постоянно. Так что не извиняйся.
Джек замер у стены, делая вид, что завязывает шнурок. Разговор принадлежал Фрэнку и доктору Кинг.
Меллиса что-то отвечала — тихо, сбивчиво, с дрожью в голосе. Джек не разобрал слов, только тон. Потом наступила пауза, прерываемая только звуком сирены за окном.
— Ты странный, — наконец произнесла Меллиса.
— Слышал уже сегодня. Думаю, это комплимент.
Джек поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как Фрэнк и Меллиса расходятся в разные стороны. Лэнгдон выглядел спокойным, слишком спокойным для человека, которого только что задели за живое. Меллиса — нет, она шла быстро, плечи напряжены, голова опущена.
Джек проводил её взглядом, потом перевёл взгляд на Фрэнка.
«Пока Робби нет, кто-то должен приглядывать за его цыплятами», — подумал он. Эту фразу Робби когда-то произнёс в разговоре о своих резидентах. Тогда Джек отмахнулся. Теперь она вернулась.
Он заставил себя оторваться от стены и направился к стойке медсестёр.
Дана Эванс стояла за стойкой, перебирая пальцами край бланка, но не глядя в него. Она держалась профессионально — спина прямая, лицо спокойное, — но он знал её достаточно долго, чтобы видеть усталость в складках вокруг глаз и лёгкий тик в уголке рта.
Она подняла взгляд, встретилась с ним глазами и безмолвно спросила: «Ну?»
Джек подошёл ближе, опёрся локтем о стойку.
— Я звонил ему утром, — сказал он тихо.
Дана замерла.
— И?
— Трубку взяла девушка. Та самая, из его рассказов. Ну, из синагоги.
Дана выдохнула. Не шумно, но Джек услышал.
— Рассказывай.
— Её зовут Тэмми, — продолжил Джек. — Она держит бар рядом с больницей. Кажется, недавно открыла. Робби… он в порядке. Ну, насколько он вообще может быть в порядке. Он с ней.
— С ней, — повторила Дана, и в её голосе прозвучало такое облегчение, что Джек на мгновение задумался, как долго она носила этот страх. — Он не уехал.
— Нет. Он в баре. Я не знаю, останется ли он там, но сегодня — он точно не в Канаде.
Дана прикрыла глаза на секунду, и Джек увидел, как у неё опустились плечи.
— Я боялась, — сказала она. — Очень боялась. Что он уедет и… — она не закончила. — Ты понимаешь.
Джек понимал. Робби был не в том состоянии, чтобы оставаться одному в чужом городе. Или в своём. Или вообще где бы то ни было.
— Мы могли бы зайти к нему, — сказал Джек. — Сегодня вечером. В бар. Я хочу посмотреть на эту девушку своими глазами. И ты тоже, я думаю.
Дана открыла глаза, посмотрела на него с лёгким подозрением.
— Мы?
— Ну, — Джек оглянулся на холл, где только что скрылись Фрэнк и Меллиса. — Я думаю, можно взять с собой нескольких. Ординаторов. Медсестёр. Робби будет приятно увидеть знакомые лица.
Дана молчала, обдумывая.
— Летиция, — сказала она наконец. — Новая медсестра. Ей нужны друзья. И повод выйти из дома.
— Бери, — кивнул Джек. — И Лэнгдона. И доктора Кинг, если она захочет.
— Ты ищешь способ встряхнуть их или способ убедиться, что Робби не один? — спросила Дана.
— И то, и другое, — честно ответил Джек. — Пока его нет, кто-то должен приглядывать за его цыплятами.
Дана усмехнулась — впервые за весь разговор.
— Это ты про себя?
— Нет, — Джек покачал головой. — Я просто тот, кто остаётся.
План был прост: после смены, хотя бы несколько человек, зайти в «ЗильберБар», выпить по чашке кофе, посмотреть на Робби, убедиться, что он жив, и, если повезёт, познакомиться с девушкой, которая сумела заставить его остаться.
Джек уже представлял, как скажет ей: «Спасибо. За то, что подобрали моего друга».
И, может быть, впервые за долгое время — позволить себе не слушать полицейскую рацию хотя бы один вечер.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.