Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Северный король Чон Чонгук — жестокий альфа, чей гарем полон сломленных омег. Когда его войска захватывают земли юного лекаря Чимина, дерзкого омегу бросают в постель к тирану. Боль, унижения, подавление воли — вот что ждёт Чимина. Но он не сдаётся, и ледяное сердце короля начинает трещать.
Примечания
❗️Данная работа полностью сгенерирована ИИ❗️
«Данное произведение является художественным. Упоминание нетрадиционных сексуальных отношений носит исключительно повествовательный характер, не направлено на их пропаганду, формирование привлекательного образа или оправдание таких отношений, а также не имеет цели вызвать интерес к ним».
Глава 6. Искусство допроса
30 апреля 2026, 12:44
Прошло три дня после военного совета.
Все это время Чимина не вызывали к королю. Он провел эти дни в обычной рутине гарема: утренние церемонии, вышивание, тихие беседы с Тэхёном в редкие свободные минуты. Ючжин больше не подходил к нему, ограничиваясь лишь презрительными взглядами издалека, и Чимин знал, что это затишье — временное. Ненависть соперника никуда не делась, она просто затаилась, как змея в траве, ожидая удобного момента для броска.
Но куда больше Ючжина Чимина беспокоило молчание короля.
Он знал, что Чонгук не забыл о нем. Такие, как король, ничего не забывают. И когда на четвертый день вечером в его комнату вошел стражник с коротким приказом: «К Его Величеству. Немедленно», — Чимин почувствовал, как внутри все сжалось в тугой, холодный ком.
Его вели в королевские покои незнакомым маршрутом. Не через главный зал, не через спальню, а через узкую боковую галерею, которой, кажется, пользовались только слуги. Чимин старался запоминать дорогу — привычка, выработанная за месяц жизни в этом каменном лабиринте. Никогда не знаешь, когда знание потайного хода спасет тебе жизнь.
Наконец стражник остановился перед неприметной дверью, обитой темным деревом, и жестом приказал Чимину войти.
Комната, в которой он оказался, была совершенно не похожа на парадную спальню короля. Это был кабинет — или, скорее, частная гостиная. Небольшая, обшитая теплым деревом, с большим камином, в котором весело потрескивал огонь. Вдоль стен тянулись книжные полки, уставленные фолиантами в кожаных переплетах. У окна стоял массивный письменный стол, заваленный картами и свитками. В углу примостился низкий диван, застеленный медвежьей шкурой, а перед ним — столик с двумя приборами и дымящимся чайником.
Пахло здесь не мускусом и властью, а деревом, старыми книгами и хвоей. Чимин на мгновение растерялся.
— Проходи, — раздался голос.
Чонгук стоял у окна, спиной к двери, и смотрел на заснеженный сад. Сегодня он был одет не в парадный ханбок, а в простую черную рубашку с расстегнутым воротом и свободные штаны. Его волосы были распущены, и в мягком свете камина он выглядел почти… по-человечески. Почти.
Чимин опустился на колени, но король жестом остановил его.
— Не надо. Сегодня не надо церемоний, — он повернулся, и Чимин увидел в его руке бокал с вином. — Сядь за стол.
Это было настолько неожиданно, что Чимин замешкался на несколько секунд.
— Ты оглох? — в голосе короля появились знакомые нотки раздражения, но без обычной ядовитой жестокости. — Я сказал: сядь. Вот сюда, — он указал на диван.
Чимин осторожно, словно ступая по тонкому льду, прошел и сел на самый край медвежьей шкуры. Его спина была прямой, как струна, а руки сложены на коленях.
Чонгук хмыкнул, глядя на эту картину, и сел напротив. Он взял чайник и сам — сам! — разлил чай по двум чашкам. Одну подвинул к Чимину.
— Пей.
Чимин с сомнением посмотрел на чашку. В гареме его учили, что наложникам не подают чай за королевским столом. Что это нарушение всех возможных протоколов.
— Это проверка? — спросил он, поднимая глаза на короля.
— Что?
— Вы никогда не приглашали меня пить чай. Я пытаюсь понять правила этой игры.
Чонгук несколько секунд смотрел на него, а потом расхохотался. Это был не тот холодный, безрадостный смех, который Чимин слышал раньше, а искренний, почти веселый.
— Ты поразителен, — сказал король, отсмеявшись. — Я предложил тебе чай, а ты ищешь в этом ловушку. Хотя, признаю, — он сделал глоток из своей чашки, — у тебя есть на это причины. Я не был с тобой… гостеприимен.
— Вы убили моего отца и изнасиловали меня. Дважды. Публично, — спокойно, почти констатирующе произнес Чимин. — «Негостеприимно» — это, пожалуй, самое мягкое из возможных определений.
Тишина, повисшая в комнате, была такой плотной, что ее можно было резать ножом. Чонгук замер с чашкой в руке. Его глаза — темные, как бездна — впились в лицо Чимина. Никто. Никто за всю его жизнь не осмеливался говорить с ним так. Даже Хосок, его единственный друг, выбирал слова куда осторожнее.
— Ты или самый смелый человек в моем королевстве, или самый глупый, — произнес он наконец низким, вибрирующим голосом. — Я еще не решил.
— Возможно, и то, и другое, — Чимин не отвел взгляда. Его сердце колотилось где-то в горле, но он держался. — Вы спросили, почему я ищу ловушку. Я ответил честно. Разве не этого вы хотели?
Чонгук медленно опустил чашку на стол. Он не злился. Это было видно по его лицу — напряженному, но не искаженному яростью. Скорее он был… заинтригован.
— Хорошо, — сказал он, откидываясь на спинку дивана. — Давай поиграем в честность. Ты хочешь честности — ты ее получишь. Но и от тебя я жду того же. Договорились?
— Договорились, — ответил Чимин, все еще не веря в происходящее.
— Тогда первый вопрос. И я хочу честный ответ, — Чонгук смотрел на него в упор. — Почему ты перестал сопротивляться? После того, что было у фонтана, ты стал послушным. Я знаю, что это не сломленность. Я видел сломленных. У них другие глаза. У тебя глаза бойца, который взял паузу для перегруппировки. Что ты задумал?
Чимин сделал глоток чая. Травяной. С мятой и медом. Его собственный отец заваривал такой же, когда Чимин болел в детстве. Совпадение? Или король навел справки? От этой мысли внутри похолодело.
«Честность, — сказал он себе. — Он ждет честности. Но правду сказать нельзя. Значит, нужно сказать ту часть правды, которая не убьет меня».
— Я понял, что сопротивление бесполезно, — начал он, глядя в чашку. — Вы сильнее. Вы король. У вас армия, власть, а у меня нет ничего. Даже имени. Но, — он поднял глаза, — я не хочу умирать. Я видел, как умер мой отец. Быстро. Глупо. За одну секунду его не стало. И я понял, что смерть — это не выход. Смерть — это поражение. А я не хочу проигрывать.
— Значит, ты выбрал жизнь, — резюмировал Чонгук. — Жизнь любой ценой?
— Жизнь с возможностью, — поправил его Чимин. — Я не знаю, что ждет меня дальше. Может быть, через год я умру от болезни, или вы убьете меня в припадке гнева, или кто-то из ваших наложников отравит меня за обедом. Но пока я жив, у меня есть шанс. Шанс на что — я пока не знаю. Но он есть. И ради этого шанса я готов терпеть.
Чонгук долго молчал. Он изучал лицо Чимина, словно карту перед битвой, искал знаки лжи.
— Терпеть, — повторил он задумчиво. — Интересное слово. Ты «терпишь» меня?
— А какое слово подходит лучше? — Чимин чуть склонил голову набок. — Вы сами сказали: давайте играть в честность. Я не могу сказать, что наслаждаюсь вашим обществом. Но я здесь, я выполняю ваши приказы, и я не пытаюсь вас ударить. Мне казалось, это именно то, чего вы добивались.
— Ты невыносим, — выдохнул Чонгук, но в его голосе прорезалось что-то похожее на восхищение пополам с весельем. — Ты сидишь перед королем, который может четвертовать тебя в любой момент, и говоришь ему в лицо, что «терпишь» его. Ты понимаешь, что любой другой на твоем месте уже молил бы о пощаде?
— Я не любой другой, — тихо сказал Чимин.
И это была абсолютная правда.
Чонгук встал и подошел к камину. Он смотрел на огонь, и его спина, обтянутая черной тканью рубашки, казалась высеченной из камня. Он молчал так долго, что Чимин начал думать, что разговор окончен.
— Знаешь, почему я стал таким? — спросил вдруг король, не оборачиваясь.
Чимин замер. Он не ожидал такого поворота. Это было похоже на исповедь. Или на ловушку.
— Нет, мой король.
— Мой отец был другим, — голос Чонгука стал глуше, словно он говорил сам с собой. — Он был справедливым. Милосердным. Он верил в переговоры, в дипломатию, в добрую волю людей. И знаешь, что с ним стало? Его отравили собственные советники. Когда мне было четырнадцать. Я нашел его в этом самом кабинете — он сидел за столом, и изо рта у него текла черная кровь. А убийцы уже делили его трон.
Он повернулся, и Чимин увидел в его глазах то, чего не видел никогда раньше. Боль. Старую, застарелую, похороненную глубоко внутри, но все еще живую.
— Я вырезал их всех. Всех до единого. Мне было четырнадцать, и я лично рубил головы тем, кто предал моего отца. С тех пор я усвоил один урок: милосердие — это слабость. Слабость убивает. Если ты не контролируешь всё и всех вокруг себя — ты труп. Или едешь на коне, или лежишь в земле. Третьего не дано.
Он замолчал, и тишина в комнате стала почти невыносимой. Чимин не знал, что сказать. Он не ожидал, что король, его мучитель, откроет перед ним свою детскую травму. Это было оружие, которое тот добровольно вложил ему в руки. Но зачем?
— Зачем вы мне это рассказываете? — спросил Чимин.
— Не знаю, — честно ответил Чонгук. — Может быть, затем, чтобы ты понял: я не получаю удовольствия от жестокости. Я просто… не умею иначе. Меня не научили. Я понимаю только язык силы.
Он вернулся к дивану и сел, но на этот раз ближе к Чимину. Их колени почти соприкасались.
— Теперь моя очередь задавать вопрос, — сказал Чимин, и это было неслыханной дерзостью. Но он чувствовал, что момент — особенный, что правила игры изменились, и если он сейчас отступит, второго такого шанса не будет. — Почему вы не убили меня?
— Вопрос на вопрос. Хорошо, — Чонгук усмехнулся. — Я отвечу. Потому что ты другой. Ты не боишься меня так, как боятся остальные. Ты смотришь на меня как на равного, хотя по всем законам природы и государства ты должен лежать у моих ног и молить о пощаде. Это бесит меня. Но это же и… — он запнулся, подбирая слово. — Привлекает.
— Привлекает? — эхом повторил Чимин.
— Не в том смысле, — резко отрезал король. — Ты интересен мне как головоломка. Как загадка, которую я не могу разгадать. Я привык, что люди ломаются быстро. Ты держишься уже месяц. Это вызывает… уважение.
Слово прозвучало тяжело, словно Чонгук выдавливал его из себя силой. Видимо, он не привык произносить такие слова вслух.
Чимин опустил глаза, скрывая промелькнувшее в них выражение. Уважение. Хорошо. Это первый шаг. От уважения до привязанности — долгий путь, но первый шаг сделан. Именно сегодня, в этой комнате с камином и старыми книгами, король впервые увидел в нем не просто тело.
— Я могу идти? — спросил он тихо.
— Нет, — Чонгук покачал головой. — Сегодня ты останешься здесь. Но не для того, о чем ты думаешь, — добавил он, заметив, как напряглись плечи Чимина. — Я хочу еще поговорить. О твоем отце.
У Чимина перехватило дыхание.
— Зачем?
— Затем, что я хочу понять, — просто сказал король. — Что делает человека таким несгибаемым. Расскажи мне о нем.
И Чимин начал говорить. Сначала неуверенно, подбирая слова, потом — все свободнее, словно прорвало плотину. Он рассказывал о старом лекаре Пак Сонхо, который знал все травы в округе, который лечил и богатых, и бедных, не беря денег с тех, кто не мог заплатить. О том, как они вместе ходили в горы за редкими кореньями. О том, как отец учил его различать запахи трав и читать по звездам погоду. О том, как он смеялся — открыто и заразительно.
Чонгук слушал. Не перебивал, не насмехался. Просто слушал. И в его глазах, устремленных на огонь, было что-то, чему Чимин не мог подобрать названия. Тоска? Зависть? Сожаление?
— У меня не было такого отца, — сказал он, когда Чимин закончил. — Точнее, не было времени с ним. Он был хорошим, но его убили слишком рано. А потом была только борьба за власть, кровь и холод. Я не знаю, каково это — когда тебя учат различать запахи трав и смеяться без причины.
— Я мог бы показать вам, — тихо сказал Чимин. — Травы. Не здесь, конечно. Здесь ничего не растет, кроме льда. Но если когда-нибудь…
Он осекся, понимая, что перешел черту. Предлагать королю что-то, чего он не просил — это наглость. Это может быть воспринято как попытка манипуляции.
Но Чонгук не разозлился. Он посмотрел на Чимина долгим, странным взглядом и сказал:
— Возможно. Когда-нибудь. А теперь спи. Завтра у меня военный совет, а ты должен быть в гареме до рассвета. Я прикажу проводить тебя.
Он дернул за шнур сонетки, вызывая стражника.
Чимин встал и поклонился. На этот раз — не формально, а от души. Что-то изменилось в этой комнате. Что-то треснуло в ледяном панцире, который король носил на себе годами.
И когда стражник вел его обратно по темным коридорам дворца, Чимин позволил себе крошечную, почти незаметную улыбку.
Его план работал. Медленно, опасно, но работал.
Он станет для Чонгука не просто телом — он станет незаменимым. Теми самыми «травами» и «смехом без причины», которых у короля никогда не было. Он заполнит пустоту внутри этого жестокого человека.
А когда заполнит — вот тогда и начнется настоящая месть.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.