Автор оригинала
kbinnz
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/4437151/1/Harry-s-New-Home
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Один одинокий маленький мальчик. Один язвительный, сварливый мерзавец. Когда безопасность одного была доверена другому, все понимали, что это ничем хорошим не закончится… Или все-таки закончится?
Примечания
Разрешение автора на перевод получено
ПБ включена
Глава 21
18 марта 2026, 12:40
Прошло уже два месяца с тех пор, как жизнь Гарри полностью изменилась, и он наконец-то начал чувствовать себя своим в Хогвартсе. Было странно осознавать, что целый волшебный мир существует рядом со всем, что он всегда знал, но это было легко по сравнению с привыканием к тому, что люди заботятся о нем. Новизна того, что люди улыбаются ему и приветливо здороваются в течение дня, все еще не прошла, поэтому, когда приближался Хэллоуин, и все учителя и ученики с восторгом обсуждали грандиозный пир, Гарри понимал, что было бы неблагодарно и невежливо говорить людям, что он не хочет идти. Он не хотел портить вечер ни профессору Снейпу и остальным слизеринцам, ни своим друзьям из Гриффиндора, поэтому решил, что лучше всего будет держать свои проблемы при себе.
Конечно, это было легче сказать, чем сделать, когда у тебя не один, а два лучших друга. С момента Великой Битвы Гарри считал Гермиону Грейнджер близкой подругой. Сначала Рон немного сомневался в ней; в конце концов, она была и девушкой, и книжным червем. Но после откровений о ее семье он слишком боялся сказать ей, чтобы она отвалила, и в течение недели ее готовность помогать с домашним заданием, а также ее остроумные идеи для розыгрышей близнецов, закрепили за ней место в сердце Рона, а также Гарри.
— Что случилось, Гарри? — спросила она за обедом. — Ты выглядишь рассеянным.
— Да, дружище, — повторил Рон, прервав свою трапезу. — Разве ты не ждешь сегодняшнего пира?
— Нет, — признался Гарри. — Я не очень-то хочу идти.
Рон уставился на него так, словно у него выросла еще одна голова.
— Что?! Почему бы и нет?
Гарри отвел взгляд.
— Просто не могу.
— Ты сказал профессору Снейпу или профессору Макгонагалл? — спросила Гермиона, как всегда практичная. — Может быть, тебя отпустят.
Гарри сморщил нос.
— Я не хочу все объяснять. В конце концов, какая разница, если меня там не будет?
— Только для нас всего будет больше! — радостно согласился Рон, но, увидев выражение лица Гермионы, посерьезнел. — В смысле, если ты не хочешь идти, дружище, я не вижу в этом ничего плохого. Ты же не прогуливаешь уроки, что ли.
— Именно! — согласился Гарри. — Значит, ты думаешь, я могу просто прогулять урок?
Гермиона нахмурилась.
— Думаю, тебе следует спросить разрешения. Что в этом такого сложного?
Рон закатил глаза.
— Боже мой, Гермиона. Думаю, тебе бы разрешили, если бы ты пошла в туалет, а потом решила, что тебе нужно… Ой!
— Не смей быть вульгарным, Рональд Уизли! — яростно сказала Гермиона. — И то, что я не пытаюсь попасть в неприятности, не повод надо мной смеяться.
— Хорошо, хорошо, — поспешно сказал Рон. — Успокойся.
— Думаю, я лучше пойду в библиотеку, а не на Пир, — сказал им Гарри. — Там больше никого не будет, и в книжных стеллажах легко спрятаться, чтобы мадам Пинс тебя не увидела.
— Я пойду с тобой, Гарри, — предложила Гермиона. — Честно говоря, я тоже не очень-то ждала Пира. В конце концов, там будут одни сладости и леденцы, и родители меня убьют, если узнают, что я ем столько сахара.
Рон побледнел. Как и другие чистокровные волшебники, он теперь был в ужасе от мысли о дантистах вообще и о родителях Гермионы в частности.
— Не зли их! — в панике воскликнул он. — Иди в библиотеку, как хочет Гарри, — он помолчал. — Э-э, я, пожалуй, тоже могу пойти, — недовольно добавил он, теребя еду.
Гарри обменялся с Гермионой едва заметной улыбкой. Оба знали, как сильно их друг, «бездонная яма», ждал пира.
— Эх, приятель, я как бы рассчитывал, что ты пойдешь на пир и подменишь нас, — разочарованно сказал Гарри. — То есть, я понимаю, что это не совсем справедливо с нашей стороны ожидать, что ты пойдешь один…
— Нет, нет! — поспешно сказал Рон. — Все в порядке. Я пойду. Ты прав. Было бы подозрительно, если бы нас всех не оказалось, но таким образом я смогу сделать вид, что ты тоже там.
И вот, тем вечером Гарри и Гермиона устроились в укромном уголке библиотеки, делая домашнее задание и записывая дополнительные заметки для Рона, в то время как их друг весело объедался вместе с другими гриффиндорцами.
Снейп нахмурился, оглядывая переполненный зал. Здесь царил настоящий хаос: многие дети были в карнавальных костюмах, и все продолжали сидеть как попало по залу, а не за аккуратными столами по факультетам. Он пытался убедиться, что его первокурсники-змеи не объедятся до состояния пищевой комы — что обычно заканчивалось ночными болями в животе и слезливыми визитами в лазарет — и что этот сорванец Поттер не воспользуется каникулами, чтобы съесть целую колонию шоколадных лягушек.
Где же этот маленький негодяй? Наверняка эту растрепанную копну волос легко заметить в любой толпе? Где же… ну, по крайней мере, был Уизли, и, что немаловажно, тот самый. Снейп налетел на Рона и с неодобрением посмотрел на этого липкого от потаски мальчишку.
— Вы потеряли салфетку, мистер Уизли? — потребовал он ответа.
— Простите, профессор, — Рон поспешно сглотнул и потер лицо, удаляя большую часть размазанной глазури.
— Нам скоро придется разобраться с вашими ужасными манерами за столом, — злобно пообещал Снейп, а затем оглядел стол. — Где мистер Поттер?
— Э-э, кажется, он только что сходил в туалет, — услужливо заметил Рон. — Вот его тарелка, — сказал он, указывая на тарелку с половинкой булочки с начинкой и несколькими леденцами.
Снейп вздохнул и подавил желание конфисковать сладости.
— Скажите ему, что он может взять остатки с тарелки, но не больше! Вы поняли?
— Да, сэр. Доесть до конца. Больше ничего.
— Спасибо, — он заставил себя вежливо ответить мальчишке и быстро ушел. К концу вечера все дети будут носиться по стенам, как феи, а Альбус — этот большой идиот — был худшим из всех.
— Тебе нравятся ледяные мыши, Северус? — спросил директор, когда Снейп снова сел.
Снейп свысока посмотрел на предложенные лакомства и произнес максимально леденящим голосом:
— Нет, спасибо.
— Жаль, что его характер не улучшился вместе с внешностью, — пробормотала Хуч, сидя двумя креслами дальше.
Снейп вежливо взял тарелку перед собой и предложил ей.
— Хочешь яблоко в карамели? — спросил он.
— О-о-о! Мое любимое! — Хуч схватила ближайшее.
— Разве не это чуть не вырвало тебе все зубы в прошлом году? — спросил Хагрид, запивая пудинг липкой ириской.
— ММММфффммм! — завыла она, впиваясь зубами в яблоко.
— Боже мой, — сокрушался Снейп. — Как я мог забыть?
Хуч бросила на него яростный взгляд, но была слишком сосредоточена на том, чтобы вырваться из яблока, чтобы что-либо еще предпринять. Она всхлипнула и обратилась за помощью к Помфри и Макгонагалл.
— Это было не очень хорошо, мой мальчик, — укоризненно сказал Дамблдор, отчего Северус почувствовал себя непослушным одиннадцатилетним мальчишкой.
— Она тоже была не очень хорошей, — мятежно пробормотал он, тем самым окончательно сопоставив себя с одной из своих первокурсниц. Директор ухмыльнулся ему, и он сразу понял, что древний волшебник собирается сказать что-то до тошноты благочестивое.
— ТРОЛЛЬ! ТРОЛЛЬ В ПОДЗЕМЕЛЬЕ! — панические крики Квиррелла, к счастью, помешали короткой проповеди Дамблдора, и в последовавшем хаосе вопрос о карамельном яблоке был быстро забыт.
Дамблдор быстро приказал главам факультетов сопроводить студентов в их башни, где усиленные защитные заклинания не позволят проникнуть троллю или другому опасному существу. Затем персонал перегруппируется и обыщет замок, пока тролль не будет пойман.
— Я пойду сопроводить мадам Помфри обратно в лазарет, — сказал Дамблдор Снейпу, — а потом встречусь с тобой и остальными главами факультетов здесь, — он сделал паузу. — Если тролль в подземельях, может быть, слизеринцам стоит укрыться в другом месте?
— Я возьму с собой Хагрида. Думаю, вдвоем и с моими старостами мы благополучно доберемся до входа, но если нет, то сделаем крюк, и я посажу своих учеников к Филиусу. А что насчет… предмета? Наверняка это отвлекающий маневр, позволяющий кому-то попытаться его найти.
— Я пойду проверю, — тихо сказала Минерва, подойдя к мужчинам сзади. — Поскольку тролль находится в подземельях, мои ученики вряд ли с ним столкнутся.
Альбус кивнул и пошел отвести целительницу в ее хорошо охраняемые покои. Снейп приказал Хагриду и его старостам собрать змей концентрическими кольцами по годам обучения, причем первокурсников — в хорошо защищенном центре, после чего поспешил проведать Гарри.
Он не смог найти ни Гарри, ни Рона, но зато схватил Перси за рукав.
— Вы видели Поттера?
— Нет, сэр, но первая группа студентов уже отправилась в Башню вместе с половиной команды по квиддичу. Как только я доставлю остальных, я пересчитаю их и убежусь, что он и Рон в безопасности.
Снейп кивнул и поспешил обратно к своим ученикам. Он понимал, что не стоит провоцировать защитнические инстинкты Перси. Мальчик позаботится о том, чтобы его подопечные были в безопасности.
Хагрид, Флинт и Джонс прикрывали тыл группы, а сам Снейп шел впереди, направляясь к общежитию Слизерина. По пути они ничего не встретили, даже призрака, но Снейп не расслабился, пока последний ученик, Флинт, не пролез через портрет.
— Все на месте, сэр, — доложил староста. — Мы пересчитали носы перед тем, как уйти, и никто не отклонился от строя.
— Хорошо. Вы с Джонс обойдите всех и успокойте, особенно юниоров. Убедите их продолжить пир. Я вернусь, как только тролль будет пойман и замок будет в безопасности.
Портрет закрылся за Флинтом, и Снейп добавил дополнительный уровень защиты к защитным заклинаниям.
— Пойдем, — сказал он полувеликану. — Я хочу проведать Гарри, а потом мы присоединимся к остальным сотрудникам.
Он поспешил к башне Гриффиндора и обнаружил, что Полная Дама гремит в своей раме.
— Нет! — яростно кричала она. — Я не должна открывать, пока не будет разрешения!
— Открой, ты, чертов тупой портрет! Выпусти меня! — раздались приглушенные голоса из общежития. — Клянусь, я сдеру с тебя всю краску, если ты не ОТКРОЕШЬ ЭТУ ЧЕРТОВУ ДВЕРЬ!
— Ладно! — возмущенно воскликнула она. Затем, заметив Снейпа, она злобно усмехнулась и открыла.
Перси Уизли вывалился из комнаты и упал прямо в объятия Снейпа. Мастер зелий с глухим стуком поднял мальчика на ноги.
— Я думал, ваш декан факультета говорил с вами о вашем языке, мистер Уизли, — начал Снейп с отвращением.
— Они пропали, профессор! — в панике перебил Перси. — Рон, Гарри и Гермиона. Все они пропали. Их нет в башне, и никто не знает, где они!
Снейп разразился потоком яростных ругательств, от которых Полная Дама съежилась, закрыв уши, а Хагрид и Перси смотрели на нее с изумленным восхищением.
— Возвращайтесь в свою башню, мистер Уизли. Я найду этих маленьких идиотов, и Мерлин им поможет, когда я их найду.
Перси кивнул и повернулся, чтобы снова войти в портрет.
— Ах да, мистер Уизли. Пять баллов с Гриффиндора за ваш ужасный язык.
Перси подавился.
— Но, профессор, вы сказали…
— Пять баллов или звонок по камину вашей матери, мистер Уизли. Выбор за вами.
Префект сглотнул.
— Пять звучат вполне разумно, сэр, — он спрятался в портрете, прежде чем его почетный дядя успел переубедить его.
Снейп сердито посмотрел на закрытый портрет, наложил дополнительный слой защиты и пробормотал: «И десять баллов Гриффиндору за превосходную заботу о своем факультете». Затем он, заметив ухмыляющегося Хагрида, бросился обратно в Большой зал к остальным профессорам.
Продолжение следует...
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.