Embers — A Twilight Story

Сумерки. Сага
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Embers — A Twilight Story
nessaBell
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Для Скарлетт Хейл бессмертие — это тихая боль, которая прячется за холодным пламенем и тщательно продуманной улыбкой. Ее жизнь с Калленами стабильна, предсказуема... безопасна. Пока Белла Свон не вернется в Форкс. Пока Вольтури не заметят. Застряв между верностью и судьбой, Скарлетт должна решить, чем она готова рискнуть: своей семьей, своей свободой, своей жизнью.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Chapter 33: Murders in Seattle

В доме Калленов стоял приглушенный гул: тихие разговоры переплетались друг с другом, пока дождь барабанил по окнам. Скарлетт сидела, свернувшись в кресле у камина — достаточно далеко, чтобы случайно не разжечь его сильнее, но достаточно близко, чтобы тепло успокаивало её. Тяга внутри неё за последние несколько дней только усилилась, но она заставляла себя сидеть неподвижно и слушать. Потому что сегодня всё казалось… каким-то неправильным. Элис стояла у окна, плотно скрестив руки на груди, её золотистые глаза были расфокусированы. Видения вспыхивали и гасли в её сознании уже несколько часов, и каждый раз это оставляло её всё более встревоженной. — Так… что там происходит в Сиэтле? — спросил Эмметт, пролистывая сводку новостей на большом экране. Зернистые кадры показывали, как очередной мешок с телом грузят в машину скорой помощи, а полицейские мигалки прорезают ночную тьму. — Становится только хуже, — пробормотала Розали, подходя к дивану. — Это уже четвертый за неделю. — Новорожденный? — мгновенно отозвался Джаспер, сузив глаза. Скарлетт почувствовала исходящую от него вспышку узнавания — его инстинктивную близость к хаосу, который несут новорожденные. Напряжение в комнате изменилось. Даже Эдвард, и без того неподвижный, словно натянулся струна. Голос Элис прорезал тишину: — Это не Вольтури. Все обернулись. Эдвард нахмурился. — Ты уверена? Элис кивнула, выражение её лица было напряженным. — Я следила за их решениями… сейчас их внимание сосредоточено на другом. — Её глаза на кратчайшее мгновение метнулись к Скарлетт — едва заметно, но ощутимо. — От них нет ни приказов, ни движений, касающихся Сиэтла. Скарлетт тяжело сглотнула, в груди всё сжалось при упоминании Вольтури. Она не позволила своему лицу выдать эмоции, но чувствовала, как тяга снова пробуждается, а невидимая нить звенит, словно задетая струна. — А Виктория? — спросил Карлайл, делая шаг вперед со своим обычным спокойным авторитетом. — Она сделала свой ход? Губы Элис сжались в тонкую линию. — Нет. Я просматривала её возможные решения, её пути. Ничто не пересекается с Сиэтлом — по крайней мере, пока. — Значит, мы имеем дело с… — начал Эмметт. — С одиночкой, — закончил Джаспер. — Или с вышедшим из-под контроля новорожденным, у которого нет наставника. Скарлетт наклонилась вперед, уперев локти в колени. — Они убили слишком многих и слишком быстро. Это не просто инстинкты, — её тон был резче, чем она планировала; тяга внутри нее закручивалась, сплетая тревогу и тоску воедино. — Кто-то создал их специально. Розали кивнула. — Именно. Но кому выгоден этот случайный хаос в Сиэтле? — Никому, — сказал Карлайл. — И это беспокоит меня еще больше. Эдвард перевел взгляд на Элис: — Твои видения показывают, кто их создал? Элис медленно покачала головой, в её голосе слышалось разочарование. — Всё слишком туманно. Кто-то принимает решения спонтанно, ежесекундно — никакого плана, никакой определенности, за которую я могла бы зацепиться. Джаспер выдохнул, медленно расхаживая по комнате. — Это опасно. Непредсказуемые новорожденные оставляют следы, и люди уже начинают судачить. Скарлетт почувствовала новый всплеск тяги при упоминании опасности — яростный, инстинктивный порыв скрутил всё её существо. Защита. Верность. Территория. Вспыхнули древние вампирские инстинкты, и она стиснула челюсти, пока огонь под кожей не утих. — Нам сообщить Вольтури? — спросила Розали. — Нет. — Ответ Карлайла был мгновенным и твердым. — Не раньше, чем мы поймем, что происходит. Они разберутся с этим… но не слишком деликатно. Скарлетт часто заморгала, слово «Вольтури» пронзило её грудь, словно игла. Кончики пальцев покалывало от жара, и она спрятала руки в рукава, прежде чем кто-то успел это заметить. Голос Элис вернул её к реальности. — Пока что мы ждем. Наблюдаем. Сиэтл — не наша территория. — Выражение её лица немного смягчилось, хотя в глазах всё ещё читалась тревога. — Если ситуация обострится, нам придется сделать выбор. Но не сейчас. Эмметт фыркнул. — Ожидание — отстой. Скарлетт пробормотала себе под нос: — Попробуй подождать, когда половина твоей души находится на другом конце света. Эдвард, конечно, услышал это. Его глаза метнулись к ней с тихим пониманием, но он ничего не сказал. Пока нет. Карлайл коротко кивнул; его спокойный авторитет подействовал на всех умиротворяюще. — Тогда продолжаем наблюдение. Никаких поспешных решений. Все начали расходиться: Эмметт вернулся к телевизору, Розали ушла наверх, а Джаспер подошел и встал рядом со Скарлетт, посылая ей волну спокойствия, которую она с благодарностью впитала. Но Элис задержалась. Её голос звучал едва громче шепота: — Грядет что-то более масштабное. Я просто… не вижу, что именно. Скарлетт почувствовала, как невидимая нить в её груди натянулась и обожгла, увлекая её к городу из мрамора и теней, по которому ей совершенно не полагалось тосковать. Приближалось что-то еще. И у неё было тягостное предчувствие, что чем бы это ни оказалось… это утянет её прямиком к нему.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать