Автор оригинала
arcamenel_alatariel, brightest_stars, Kayamaat, SandwichBandit, ShortcakeYard, SpokenOutcast, Theais
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/35983912/chapters/89703688
Пэйринг и персонажи
Описание
В конце концов, под давлением Андромеды, Гермиона вынуждена посетить «банкет искупления» семьи Блэков, и невольно оказывается втянутой в стремительно развивающуюся череду событий. Война закончилась десять лет назад, но старые обиды все еще глубоко укоренились, и Гермионе вскоре предстоит узнать, что в поместье Малфоев действуют противоречивые планы
Примечания
История, которую вы сейчас прочитаете, — результат совместной работы всех авторов, указанных выше. Этот фанфик был написан в формате кругового конкурса, состоящего из трех этапов. Порядок авторов в каждом этапе определялся случайным образом, и каждому разрешалось писать столько, сколько он хотел; некоторые написали несколько сотен слов, другие — несколько тысяч. Не все авторы участвовали во всех этапах. Kayamaat редактировала готовые работы, чтобы обеспечить грамматическую правильность, исправить сюжетные нестыковки и сохранить согласованность тона, времени и общего повествования.
Задание — детективная история об убийстве на званом ужине — было выбрано ещё до начала написания, и, за исключением обсуждения того, чтобы намеренно не создавать сюжетные дыры, мы не решали заранее, кто будет жертвой (жертвами), кто будет преступником (преступниками) или даже что примерно произойдёт в тот или иной момент. Тот факт, что всё получилось таким цельным, — это, честно говоря, рождественское чудо.
Обновления публикуются каждую среду. Насладитесь нашей забавной небольшой историей.
(Дополнительные примечания см. в конце работы. Метки будут добавляться в процесе перевода.)
Часть 2
25 марта 2026, 07:00
Меры безопасности в поместье Нарциссы представляли собой зрелище, достойное восхищения. В тот же миг, как Нарцисса хлопнула в ладоши, металлические пластины, усиленные магическими барьерами, обрушились на окна. Большие двустворчатые двери, ведущие из столовой, захлопнулись, а средневековые доспехи, расположенные по обе стороны дверей, ведущих вглубь поместья, ожили, угрожающе опустив свои копья. Меньше чем за секунду поместье было заперто наглухо, как кошелек скупца. Никто не смог бы никуда попасть без прямого разрешения Нарциссы. Учитывая обстоятельства, это, пожалуй, было к лучшему. Гермиона стояла рядом с Андромедой, с некоторой опаской глядя на теперь уже защищенную столовую.
Хотя Эглантин Ризен все еще бессвязно рыдала, она указала на закрытые двери коридора, ведущего в западную часть поместья.
«Хорошо», — фыркнула Нарцисса, направляясь к журналистке. — «Давайте разберемся в этом. Но уверяю вас, мисс Рисен, если это очередная ваша попытка опорочить доброе имя нашей семьи с помощью вашей особой разновидности фейковых новостей, то мой предыдущий иск о клевете будет выглядеть как воскресный обед по сравнению с тем, что нас ждет впереди!»
"Это не так! Это НЕ ТАК! Клянусь, это не так! Просто пойди и посмотри!" — почти крикнула она.
Андромеда протянула руку и сжала плечо Нарциссы.
«Сисси, я думаю, она говорит правду».
Пристальный взгляд Нарциссы переместился с рыдающей журналистки на Андромеду, а затем на Гермиону. «Замечательно. Фантастика! Этого нам вполне достаточно! Пусть станет известно, что Нарцисса Блэк не может защитить своих гостей под собственной крышей! Это полная катастрофа! Вся моя хорошая работа сведена на нет одним гнусным ударом!»
Гермиона ощетинилась, прицелившись, когда слова матриарха задели ее моральные принципы. «Я бы подумала, — тихо произнесла Гермиона, — что тот факт, что кто-то был убит, и тот, кто это сделал, все еще среди нас, должен был бы вызвать у вас больше беспокойства».
«Ха!» — Нарцисса закатила глаза. — «Тебе явно никогда не приходилось иметь дело с последствиями для высшего общества! Я никогда не перестану слышать об этом на будущих вечеринках "500 ведьм"!»
Андромеда покачала головой. «Довольно, вы двое. Нам следует провести расследование и выяснить, что произошло. Может быть, он вовсе не умер и ему просто нужна медицинская помощь. Может быть, эта женщина ошибается. Давайте не будем здесь спорить».
Гермиона закрыла глаза. Андромеда, конечно же, была права. Нарцисса довольно раздраженно вздохнула и резко развернулась, ожидая, что Андромеда последует за ней. Обе женщины шли следом, пробираясь сквозь тихую толпу людей. Честно говоря, Гермиона ожидала большего беспокойства и, возможно, небольшой паники, но большинство гостей просто толпились вокруг стола с закусками или пили вино и шампанское. Казалось, они уже довольно часто сталкивались с подобным, что, мягко говоря, вызывало тревогу.
Гермиона шла следом за Андромедой и Нарциссой, но как только она подошла слишком близко к двери, то тут же столкнулась с острием двух древковых орудий, направленных ей в шею. Гермиона замерла на месте.
«Уу ...
«В данный момент свободно передвигаться по поместью могут только члены семьи», — высокомерно ответила Нарцисса. — «А вы, конечно же, к ним не относитесь».
«Сисси, пожалуйста», — настаивала Андромеда.
Нарцисса закатила глаза. «Хорошо», — сказала она, щелкнув пальцами. Доспехи наконец сдались, подняли свои древки и возобновили бдительность, а Гермиона последовала за двумя сестрами в коридор. И они шли. И шли. И шли. Конечно же, часто заглядывая в комнаты, мимо которых проходили, и ничего не находя. В конце концов, Гермиона оглянулась через плечо и поняла, что они довольно далеко от столовой, из которой пришли. Наконец, они нашли место преступления: большую гостиную в конце коридора.
Гостиная была такой же, как и весь особняк: просторная, с высоким потолком и большими окнами. Однако большая часть мебели была обита белой тканью, что указывало на то, что эта комната использовалась редко. Сразу бросилось в глаза тело Амоса Диггори, склонившееся лицом вниз над кофейным столиком. Его видимый глаз был широко открыт, но расфокусирован и неподвижен, как и всё его тело. Гермиона закрыла глаза и вздохнула. Ошибки не было. Этот человек мертв.
Ужасно. Просто ужасно. Последний представитель рода Диггори, после стольких трагедий, погиб во время званого ужина. Это был бесславный конец для столь престижного волшебного имени.
Конечно, тело было не единственным, что бросалось в глаза. Над телом, с задумчивым видом, склонилась Беллатрикс Лестранж. Или Блэк, как она предпочитала себя называть в последнее время. Гермиона тут же замерла, когда всплыли старые воспоминания. Тем не менее, молодая ведьма стояла на своем, прищурив глаза, глядя на Беллатрикс. Женщина постарше вернула себе большую часть прежней красоты, и, несмотря на преклонный возраст, выглядела просто потрясающе в своем черном бальном платье: большой разрез сбоку открывал слишком много ног, а глубокий вырез на топе — слишком много груди. Темноволосая ведьма рассматривала тело, задумчиво почесывая подбородок, и пока что она никак не реагировала на них.
«Белла?» — обвиняюще прошептала Нарцисса. — «Почему я не удивлена, увидев тебя здесь? Это ты это сделала?!»
Беллатрикс тут же резко подняла голову, устремив на них свой пристальный взгляд. «Простите?!» — прорычала она. «Что заставляет вас думать, что вы имеете к этому какое-либо отношение? Мерлин, моя собственная сестра…»
«О нет, а я-то надеялась на тихий вечер», — вздохнула Андромеда. «Он действительно мертв, не так ли?»
«Да», — фыркнула Беллатрикс. — «Тот факт, что у него из шеи торчит золотая вилка, говорит об этом».
И действительно, Беллатрикс была права. Довольно вычурная столовая вилка — предположительно, одна из вилок Нарциссы — была воткнута по самый корень в шею мужчины. Удивительно, но крови было совсем немного, учитывая такую силу удара.
«Что этот грязнотелый щенок здесь делает?» — раздраженно раздался голос Беллатрикс. Гермиона тут же вспыхнула от злости. Она уже собиралась высказать кудрявой ведьме все, что думает, но Андромеда опередила ее.
«Довольно, Бэлла!» — ответила Андромеда. — «Сейчас у нас есть дела поважнее».
Нарцисса подошла к телу и, поморщившись, посмотрела на него. «Я думаю точно так же. Эту вилку нужно волшебным образом тщательно вычистить. А этот кофейный столик — антиквариат!»
Гермиона закрыла глаза, стиснула зубы и мысленно сосчитала до десяти. Она прекрасно знала, что Нарцисса холодна и бессердечна, но это было просто верхом абсурда. Нарциссе было совершенно все равно на убийство Амоса, кроме того, как это отразится на ней и повлияет на ее положение. Это было бы смешно, если бы не было так чертовски трагично. Почувствовав, по-видимому, гнев Гермионы, Андромеда взяла Нарциссу за руку.
«Сисси, послушай, почему бы нам не собраться с мыслями и не успокоиться в маминой гостиной? Честно говоря, если ты не будешь осторожна, у тебя может начаться гипервентиляция».
Гермиона видела, как дрожали руки Нарциссы, когда её выводили на улицу. «О, боже мой. Как... как я вообще смогу спасти эту ситуацию?»
В тот момент, когда они вышли из комнаты, Гермионе вдруг пришло в голову, что Андромеда и Нарцисса оставили её одну… с Беллатрикс. Медленно подняв взгляд, она невольно отступила на шаг назад. Андромеда, возможно, снова начала доверять своей сестре, но Гермиона определённо нет. А остаться с ней наедине? Гермиона почувствовала себя так, словно её заперли в крошечной клетке с голодной пантерой. К счастью, эта пантера была сосредоточена исключительно на теле Амоса Диггори. Какое утешение.
«Скажи мне, грязнокровка, — голос Беллатрикс нарушил тишину и испугал ее. — Ты думаешь, тело переместили?»
Гермиона помолчала немного. Когда она наконец ответила, голос у нее захрип. "П-почему ты так подумала?"
— Вы видели здесь какие-нибудь золотые вилки? — усмехнулась Беллатрикс.
Гермиона покачала головой. «Это ничего не значит. Кто-то мог принести вилку, чтобы использовать её в качестве оружия».
«Вот это ты мозги включаешь, грязнуля», — подмигнула Беллатрикс. «Но если ты взял с собой оружие с намерением убить, зачем выбирать вилку? Почему не нож? Или кинжал?»
«Может, это было единственное, что оказалось под рукой в такой короткий срок?» — задумалась Гермиона.
«Ты думаешь, его убили по прихоти? Убийце нужно было действовать быстро?» — усмехнулась Беллатрикс.
«Возможно, я…» — начала говорить Гермиона, но тут же перебила себя. «Слушай, о чём мы вообще говорим? Зачем ты вообще в этой комнате?!»
Беллатрикс тихонько расхохоталась. «Ну-ну-ну, разве вам всё это не кажется невероятно интересным? Строго говоря, один труп ничем не отличается от другого. А почему я здесь? Ну, я просто преследовала надоедливую журналистку в жёлтой одежде. Я последовала за ней в коридор, увидела, как она убежала в эту комнату, и вдруг она начала истошно кричать. Я последовала за ней как раз в тот момент, когда она выбежала, и остальное — уже история».
"Давайте просто... просто..." У Гермионы закружилась голова.
Беллатрикс разразилась своим насмешливым смехом: «Труп тебя измучил, грязный? Ну-ну, я думала, ты уже привыкла смотреть смерти в лицо».
«Извините, что разочаровала вас», — иронично ответила Гермиона, повернувшись и выйдя из комнаты.
Несколько мгновений спустя группа собралась в соседней гостиной. Сама комната была аккуратно украшена всевозможными пейзажными картинами, дорогой мебелью и тем, что выглядело как уголок для чтения с десятками книжных полок. В лучшие дни Гермиона с удовольствием провела бы здесь немного времени, но мрачные обстоятельства ее прибытия вернули ее к реальности. Все три Сестры Блэк были там, как и журналистка Эглантина, которая все еще рыдала, но держалась на почтительном расстоянии от Беллатрикс. Еще одно лицо, которое она не ожидала увидеть, — Антонин Долохов, третий предатель. Известный как отшельник со времен войны, он и его пронзительный русский взгляд были неожиданными. Шестым лицом в комнате была мать трех Сестер . Друэлла Блэк на первый взгляд казалась старой и хрупкой, но в ее лице чувствовалась какая-то напряженность. Она была миниатюрной, ходила с тростью, а ее вьющиеся волосы были серебристого цвета, но было легко понять, какая ветвь семьи унаследовала потрясающую внешность сестер Блэк. Друэлла Блэк определенно была большой победительницей в генетической лотерее, и она передала свой выигрыш трем дочерям.
«У меня есть алиби», — сказала Беллатрикс, наливая себе в стакан огненного виски.
«Мы вас ни о чём не спрашивали», — ответила Андромеда, усмехнувшись.
— Ты собиралась, — настаивала Беллатрикс, залпом выпивая виски. — Я была в саду с Антонином, подальше от толпы. Мы давно не виделись и хотели пообщаться. Мы шли по саду скульптур, когда заметили этого мерзкого желтого журналиста, который крадется вокруг и фотографирует нас!
Эглантина защитно схватила камеру, висевшую у нее на шее. «Послушай, слухи о тайном романе между тобой и Долоховым ходят еще до Второй волшебной войны! Общественность имеет право знать!»
Антонин Долохов запрокинул голову и разразился громким баритоновым смехом. «Мы с Беллой?» — произнес он с акцентом. «Как нелепо! Я совсем не в вкусе Беллы. Черт возьми, даже Родольфус не был в её вкусе».
Не в вкусе Беллы? Гермиона нахмурилась. Что он имел в виду? Что он мог иметь в виду?... И почему Беллатрикс так широко улыбается?
«Верно», — усмехнулась Андромеда. «Твои вкусы не изменились с подросткового возраста, Белла».
Беллатрикс скрестила руки. «О, тебе бы помолчать!» — фыркнула она. «Это ты пригласила свою грязную игрушку на эту вечеринку!»
«Белла!» — прошептала Андромеда, пока Гермиона пыталась понять, что только что сказала Беллатрикс. «Гермиона — просто подруга!»
«Ага». Беллатрикс скрестила руки и властно подняла подбородок. «Очень убедительно. Попробуй топнуть ногой. Ты всегда так делал, когда тебя ловили на краже моих игрушек и ты пыталась это отрицать. Ты никогда не меняешься, Энди. И я тоже».
Услышав эти слова, Гермиона не почувствовала уверенности в себе. Она знала, что Беллатрикс — хладнокровная убийца, когда это необходимо. Если кто-то из присутствующих в этой комнате способен на убийство, Гермиона прямо укажет пальцем именно на неё, а не на кого-либо другого. А теперь, когда она разбрасывалась такими мерзкими, клеветническими словами… Беллатрикс сама себе вредила.
«Люди могут быть друзьями и без секса, ты, мерзкая, злобная…» — начала Гермиона, голос её уже дрожал. — «Вот вам пример: вы с Антонином просто друзья. Или вы планировали интрижку в лабиринте из живой изгороди, а?!»
«Ха!» — рявкнул Долохов. «У неё есть характер, это я признаю».
Беллатрикс мгновенно потеряла свою жизнерадостность. Она выпрямила челюсть, ее взгляд стал свирепым, а ноздри раздулись от едва сдерживаемой ярости. «Ты… маленькая… грязнотелая… сучка», — прошипела она, сделав довольно угрожающий шаг вперед. Гермиона отступила назад и подняла руки, чтобы защититься, Андромеда встала перед Беллатрикс, преградив ей путь, когда всех троих прервал громкий стук серебряной трости о деревянный пол. Все головы повернулись к Друэлле, которая ударила кончиком своей трости по деревянному полу. На её лице, несмотря на несомненный гневный взгляд, сияла добрая улыбка. «Белла, дорогая», — сказала она самым мягким тоном, — «сядь и молчи, пока я не разрешу тебе снова говорить».
На мгновение показалось, что Белла вот-вот окончательно выйдет из себя — начнет спорить, ругаться или кричать. Вместо этого Беллатрикс заметно (хотя и неохотно) подавила свой гнев и опустилась в кожаное кресло. Она сидела там, на ее лице читался поток эмоций, она скрестила руки, пока наконец не решила молча дуться. Гермиона была поражена, увидев такое прямо у себя на глазах. Друэлла Блэк повернулась к ней с доброй, но напористой улыбкой.
«Продолжайте, юная леди».
«Я?» — спросила Гермиона.
«Да, — ответила пожилая ведьма. — Кажется, у вас здравый рассудок. И Андромеда очень хорошо о вас отзывается».
Гермиона глубоко вздохнула. «Ну… Андромеда, Нарцисса и я были в столовой, когда… когда нашли мистера Диггори. Беллатрикс и Долохов были вместе в саду…»
«Верно», — сказал Долохов. «И дополнительным доказательством этого станут фотографии, сделанные репортером. Именно поэтому Белла и решила ее преследовать».
Гермиона подошла к нервной репортерше Эглантине, которая бросала нервные взгляды на сидящую Беллатрикс, почти ожидая, что темная ведьма вот-вот бросится к ней. Эглантина была блондинкой, всего на несколько лет моложе Гермионы, и, казалось, она была на грани нервного срыва. Дрожащими руками она достала из сумочки сигарету и теперь с трудом пыталась ее зажечь.
«Я… я… просто представьте, что вас преследует визжащая ведьма, которая говорит, что совершит ужасные вещи со мной, моей семьей, моими соседями и даже моей собакой, если я не отдам вам свою камеру…» — пробормотала она. «Я… я просто убежала…»
В тот момент, когда Эглантина успела зажечь сигарету, Друэлла Блэк выхватила её изо рта. Улыбка Друэллы исчезла, она подняла сигарету вверх, а Эглантина вопросительно посмотрела на неё. Друэлла уронила сигарету на пол и с такой силой ударила по ней кончиком трости, что все в комнате вздрогнули. Сразу после этого на ней снова появилась бабушкина улыбка, словно она и не исчезала.
«Продолжай, дорогая».
«…Я забежала в комнату, подумала, что смогу там спрятаться, — сказала Эглантин. — И увидела тело мистера Диггори. Я просто… побежала обратно в коридор и вниз в столовую».
— Ты видела что-нибудь необычное? — спросила Гермиона. — Там был кто-нибудь ещё?
«Возможно, так и было. Не знаю. Всё произошло так быстро. Кажется, я слышал, как захлопнулась дверь, но точно не уверена».
Гермиона почесала подбородок. «Я была последней, кто видел Амоса Диггори живым, в главном зале, примерно двадцать минут назад. Это значит, что… мы можем с достаточной уверенностью сказать, что все люди в этой комнате были на месте в момент, когда произошло это убийство. Беллатрикс, Долохов и Эглантина во дворе. Я, Нарцисса и Андромеда в столовой. За исключением… миссис Блэк? Надеюсь, вы не сочтете этот вопрос невежливым, но где вы были последние двадцать минут?»
«Вовсе не грубый вопрос, дорогая», — ответила Друэлла с улыбкой. «Я была именно в этой комнате, отдыхала вдали от толпы. Я только что попросила одного из домовых эльфов приготовить мне чайник чая, который он приготовил для меня здесь».
— Хорошо, — кивнула Гермиона. — Теперь нам ничего не угрожает. Это уже что-то.
Нарцисса, до этого момента молчавшая, вышла из своих размышлений и быстро поднялась со своего места. «Я вижу, как мы можем это спасти!» — воскликнула она. «Мы сами раскроем это убийство! Никакой полиции! Никакого вмешательства извне! Сами! Только представьте, сколько хорошей прессы это нам принесет. „Сёстры Блэк, всегда готовые прийти на помощь даже в самые темные времена!“ Раскрыть убийство любимого члена волшебного общества!»
«Сисси, ты что, с ума сошла?!» — воскликнула Андромеда. «Мы совершенно неспособны раскрыть убийство! Нам нужны... следователи! Опытные полицейские! А что, если мы найдем убийцу? Что тогда? Он может быть опасен!»
— Чепуха, Энди, — покачала головой Нарцисса. — Каждый из нас — умный и способный человек. Вшестером у нас есть все необходимое, чтобы раскрыть это дело.
«А откуда вы знаете, что убийца вообще еще находится на территории?» — возразила Андромеда. «Они могли сбежать до того, как вы активировали систему безопасности».
«Не думаю», — пробормотала Гермиона, задумчиво прикусив губу. «Положение тела и тот факт, что Эглантина, по ее мнению, услышала хлопок двери, говорят о том, что ее поспешный въезд в комнату кого-то прервал. Не думаю, что у нее было достаточно времени, чтобы покинуть поместье до того, как его заблокировали».
Нарцисса усмехнулась. «Отлично! Отлично! Убийца всё ещё здесь, нам нужно только найти его!»
«Их». В этом есть смысл. Мы не знаем, больше ли их двоих», — сказала Гермиона.
«Неважно, — сказала Нарцисса. — Если мы все сделаем правильно, это будет большая победа для всех нас. Если же мы привлечем посторонних, полицию и журналистов, мы только проиграем. У нас есть план действий, и мы будем следовать ему!»
Гермиона широко раскрыла глаза и яростно затрясла головой. "Ты не можешь говорить серьёзно!"
Нарцисса усмехнулась, прищурив глаза. «Только я могу отключить систему безопасности в поместье Малфоев, и я не сделаю этого, пока это убийство не будет раскрыто. Никто не сможет войти или выйти из этого поместья, пока мы не получим ответы, и точка!»
Это было невероятно. Но Нарцисса, казалось, была непреклонна во всем этом — и, по сути, довольно довольна собой. Нарцисса, как всегда, использовала убийство в своих корыстных целях. Что ж. Им предстояла работа. Убийца был на свободе, и теперь все в поместье делили с ним замкнутое пространство. Не очень привлекательная мысль. Эглантина, по крайней мере, наконец перестала рыдать, и с блеском в глазах повернулась к Нарциссе.
"...Значит ли это, что я получу эксклюзивные права на эту историю?"
Гермиона фыркнула. Некоторые вещи никогда не меняются. Гермиона была не единственной, кто заметил перемену в настроении; Беллатрикс тоже фыркнула и тихонько засмеялась. Резкий удар тростью и легкий взгляд матери снова заставили ее замолчать. Похоже, Беллатрикс все еще сидела в углу.
— Что ж, — сказала Гермиона, хлопнув в ладоши, — очевидный первый шаг — это вернуться на место преступления и поискать улики.
Беллатрикс так пристально смотрела на Гермиону, что казалось, ее глаза вот-вот вылезут из орбит.
«Что?» — фыркнула Гермиона, скрестив руки. — «Это, очевидно, первое место, куда нужно заглянуть. Если убийца оставил орудие убийства, то, похоже, он совершил ошибку, оставив и другие улики».
Беллатрикс повернулась к Друэлле, выражение ее лица мгновенно сменилось с яростного негодования на жеманные щенячьи глаза. Гермиона фыркнула, увидев нелепую картину: ее бывшая мучительница молится перед матерью.
«Можете говорить, Белла, — властно сказала Друэлла. — Но следите за своим языком, юная леди».
Сдавленно ахнув, словно все это время задерживая дыхание, Беллатрикс воскликнула: «Вы, должно быть, шутите! Во-первых, я уже осмотрела место преступления! Вы что, дура?»
Друэлла приподняла бровь на долю сантиметра, и Беллатрикс вздохнула. «Хорошо, хорошо. Но, как я уже сказала, я уже прошла через всю комнату. Очевидный следующий шаг — повторить маршрут Дигглби».
«— Диггори», — Гермиона кашлянула.
«Да, именно это я и сказала. Ты тоже глухая?» Беллатрикс на мгновение сердито посмотрела на Гермиону, прежде чем продолжить: «Как я уже говорила до того, как меня так грубо прервали, нам следует пройти по следам Дигглби. И, очевидно, для этого нам нужно будет опросить гостей и слуг».
«Ах, и ещё кое-что... нам действительно следовало бы всех разделить, чтобы, может быть, больше никто не получил вилку». Беллатрикс, явно закончив говорить, небрежно откинулась на спинку кожаного кресла, искоса опустив руку, запрокинув голову назад и в сторону и невинно моргая.
«Опять убийство!» — воскликнула Нарцисса. «Моя репутация и моя мебель больше не выдержат такого ущерба!»
Она очень грациозно выбежала за дверь, а Гермиона и Андромеда следовали за ней по пятам.
«Полагаю, мне лучше пойти и помочь им», — протянула Беллатрикс. «Очевидно, без меня они безнадёжны. Пойдём, Антонин. Журналист».
Беллатрикс остановилась сразу после входа в зал, и Эглантина чуть не врезалась в нее.
«Смотри, куда идёшь, корова», — сказала Беллатрикс, откинувшись назад через дверной проём в гостиную. «Идёшь, дорогая мамочка?»
«Нет, нет», — ответила Друэлла, откидываясь на спинку своего кожаного кресла с высокой спинкой. «Уверена, с помощью мисс Грейнджер вы скоро со всем этим разберетесь. А я пока буду наслаждаться тишиной. Пусть кто-нибудь из эльфов предупредит меня, когда вся эта неприятная история будет улажена».
К тому времени, как они втроем догнали остальных, Нарцисса уже распорядилась разнести гостей по комнатам. К несчастью, один довольно невзрачный на вид молодой человек был так напуган, что, держась за колени, раскачивался у стены, и младшая сестра Блэк была категорически против.
«Что, во имя Слизерина, с тобой не так?» — прошипела Нарцисса. «Ты что, не понимаешь английский?! Мне нужно, чтобы ты встал и проследовал за моей сестрой в третью спальню на втором этаже восточного крыла. Это же не может быть так сложно, правда?»
«Сисси, у него явно паническая атака», — огрызнулась Андромеда. «Не думаю, что крики помогут ему двигаться быстрее».
«Убирайтесь с дороги, вы двое бесполезны», — потребовала Беллатрикс. «Petrificus totalus. Mobilicorpus. Готово!» Она усмехнулась в ответ сестрам, поднимая лежащего мужчину в воздух и отводя его в сторону. «Не понимаю, зачем ты вообще спрашивала, Сисси, он даже двух слов не смог связать. Так явно намного быстрее».
«В этом есть доля правды», — проворчала Гермиона себе под нос.
"Что ты говоришь?"
«Ничего. Я просто подумала, что, возможно, нам стоит разделиться, чтобы ускорить процесс».
Эглантина смущенно восприняла такое предложение. "Э-э, я не знаю, если..."
— Это отличная идея, — перебила её Нарцисса. — Я отведу мисс Грейнджер в главную столовую. Андромеда, ты отведи Эглантину в бальный зал. Беллатрикс, ты и Антонин идите в бильярдную. Мы будем двигаться по часовой стрелке по главному этажу, а затем встретимся в фойе. Не желая спорить, она быстро взяла Гермиону за локоть и вывела её в коридор.
"А как же этот придурок?" — крикнула Беллатрикс, указывая на мужчину, который все еще покачивался рядом с ней.
«Третья спальня на втором этаже восточного крыла. Белла, ты тоже не понимаешь английский?» — окликнула Нарцисса.
Когда блондинка вела Гермиону по коридору, та невольно спросила: «Почему ты выбрала меня, а не Энди?»
«Потому что ты меня совершенно очаровала, и мне не терпелось побыть с тобой наедине», — сухо ответила Нарцисса.
Гермиона споткнулась. "Что... что?"
Нарцисса усмехнулась, но не сбавила шаг. «Для „самой умной ведьмы своего времени“ ты, конечно, тугодумка. Только члены семьи Блэк могут открывать и закрывать защитные заклинания в каждой комнате, а гостей мы размещаем в отдельных покоях. Если ты не хочешь выйти замуж или вступить в кровный союз с кем-то из нас, ты будешь полезна только в нашей компании. Я лучше буду иметь дело с тобой, чем с этой старухой-репортером или Антонином. Он никогда не мог держать руки при себе».
"...Ой."
«О, конечно», — продолжила Нарцисса, закатив глаза. — «Теперь, когда мы выяснили очевидное, давайте приступим к нашей задаче?»
«Да, конечно», — ответила Гермиона, ускорив шаг, чтобы Нарцисса не потащила её за собой. «Извините, я действительно не знакома с магией, основанной на крови».
«Это совершенно ясно, хотя и не удивительно. В Хогвартсе этому бы не учили; это считалось бы либо темной магией, либо «превосходством чистокровных волшебников». Большая часть знаний о магии крови передается из поколения в поколение, и такая магия различается в разных семьях», — объяснила Нарцисса. «Моя теория заключается в том, что идея «превосходства чистокровных волшебников» возникла из этой практики; браки между чистокровными волшебниками часто заключаются стратегически, чтобы укрепить арсенал магии крови в семье».
«Ух ты». Гермиона моргнула. «Это невероятно… и просто возмутительно! Мы могли бы узнать гораздо больше о магии крови — возможно, даже о магии в целом — если бы этими знаниями делились! Я не могу решить, что меня больше радует или возмущает: то, что существует так много магии, которую можно изучить, но которая просто хранится в тайне. Можете себе представить потенциал магического мира? Целая ветвь магии, которая просто поддерживается, но остается неисследованной?»
— Кто сказал, что это неисследовано? — почти обиженно ответила Нарцисса. — Вы правы, что потенциально большие успехи в магии могли бы быть достигнуты, если бы большее число ведьм и волшебников активно изучали магию крови, но вы наивны, если действительно верите, что это не исследовалось в семьях на протяжении веков. Знание — сила, мисс Грейнджер. Неудивительно, что семьи не хотели от этого отказываться. — Она пожала плечами. — Я не говорю, что это правильно. На самом деле, это явно очень жадно и недальновидно.
«Если бы ты действительно в это верила, ты бы поделилась тем, что знаешь», — пошутила Гермиона.
«Как подруга Андромеды, ты можешь пользоваться библиотекой поместья Блэков в любое время», — усмехнулась Нарцисса. «Более того, если ты поможешь мне быстро разобраться со всей этой неразберихой, я сама покажу тебе тексты по магии крови».
Гермиона была совершенно ошеломлена тем, как легко Нарцисса предложила ей такую помощь.
«Договорились. Теперь давайте разнимем этих гостей».
Следующий час тянулся для Гермионы мучительно долго. Дело было даже не в том, что гостей было много, но она скорее бы стала пасти целую комнату кошек, чем выслушивать еще один насмешливый вопрос: «Кто эта грязнокровка, чтобы указывать МНЕ, что делать?»
В конце концов, она просто смирилась с тем, что будет следовать за Нарциссой, пока безупречно одетая хозяйка провожала каждого гостя в его покои, объясняла, что еду и напитки им принесут эльфы, и аккуратно запирала их на ночь.
Единственной загвоздкой стал один мужчина средних лет, который начал стучать в дверь и кричать, что это им ничем не поможет, когда «эта безумная сука Беллатрикс Лестранж начнет всех убивать».
Гермионе пришлось отойти за Нарциссу, чтобы скрыть от нее ухмылку, хотя, конечно, она должна была признать, что мужчина был прав. Вполне возможно, даже вероятно, что убийцей была Беллатрикс, и, как так любезно заметила Нарцисса, только члены семьи могли свободно передвигаться по поместью.
После того, как расплатились с последним гостем, все снова собрались в первоначальном обеденном зале. Гермиона направилась прямо к главному столу, налила себе щедрый бокал белого вина и со стоном рухнула в кресло. Она залпом выпила половину бокала, и какая-то отдаленная часть ее мозга, анализируя вкус, оценила его как дорогое. Большая же часть просто желала, чтобы этот кошмар закончился, чтобы она могла вернуться домой.
Она подняла глаза и чуть не уронила стакан от неожиданности, когда увидела, что все смотрят на нее с ожиданием. Она моргнула.
"...Что?"
Её озадаченное, словно совиное, выражение лица заставило Антонина громко рассмеяться. Он поднял бокал в её сторону и сделал большой глоток. Эглантина отшатнулась, явно чувствуя себя неловко в его присутствии. К счастью, матриарх семьи Блэк осталась в своей личной гостиной, но три сестры Блэк обменялись взглядами, после чего Нарцисса деликатно откашлялась.
«Мисс Грейнджер, поскольку вы единственная здесь, кто действительно безупречен в глазах общественности, похоже, вы по праву назначены руководителем этого расследования. Мы лишь ждем вашего следующего шага».
Хм, — с сожалением подумала она про себя. — Хорошо, что я могу в буквальном смысле избежать наказания за убийство. В переносном смысле, конечно. Она вздохнула. По крайней мере, её утешало то, что она будет получать услуги от Энди ещё целое десятилетие. Легкое жужжание в голове от шампанского и вина, которые она уже выпила этим вечером, конечно, не причиняло боли, и она на мгновение задумалась о своём наполовину полном бокале, гадая, сколько ей придётся выпить, чтобы справиться с головной болью, которая нарастала всю ночь. Глубоко вздохнув, она поднялась на ноги.
«Хорошо. Сначала нам следует повторно осмотреть место преступления, а затем я допрошу каждого из вас по очереди. После этого... мы решим, что делать дальше».
Беллатрикс маниакально захихикала: «О, радость! Это как обратная ролевая игра. Допрос грязнокровки. Будет так весело!»
Женщина явно была в ярости, но её безумная радость пробудила воспоминания, которые, как думала Гермиона, давно уже забыты. Она попыталась подавить дрожь, но безуспешно. Рука снова пульсировала, но наверняка всё это ей показалось. Так и должно было быть. Она смущённо поправила края перчаток.
Антонин, казалось, пытался напиться до беспамятства и не стал следовать за остальными. Гермиона пожала плечами и не стала приглашать его с собой; ей и так хватило язвительных замечаний от Сестер Блэк.
Они направились к месту преступления группой: Гермиона шла впереди, три сестры — в нескольких шагах позади (и всё время препирались), а Эглантина — в конце колонны. Гермиона старалась не обращать внимания на бесконечные споры сестёр.
Зачем я вообще согласился прийти на эту вечеринку?
Энди яростно отрицала то, чего Гермиона не расслышала, и ее шипящий возглас: «Я же тебе уже говорила, я просто подруга!» нарушил гнетущую тишину в поместье.
Беллатрикс лишь расхохоталась. «Тебе не нужно стыдиться, моя милая сестричка, мы и так знаем, что у тебя фетиш на грязь!» — пробормотал в ответ Энди, не в силах произнести ни слова.
Гермиона закатила глаза. Неужели сейчас самое время ворошить старые раны? Она резко повернулась к сёстрам и уперла руки в бока.
«Вы двое уже закончили?!»
К своему удивлению, Энди покраснела сильнее, чем когда-либо, но Беллатрикс, конечно же, лишь громче расхохоталась и парировала: «Даже близко нет, грязнуля!» Нарцисса лишь подняла бровь, заметив ее самоуверенность.
Верно. «Запугивать» Сестёр Блэк. Плохая идея.
Тем не менее, Гермиона окинула их всех долгим, пристальным взглядом: «Почему Энди избегает смотреть на меня?» — что лишь ещё больше позабавило Беллатрикс и Нарциссу. Даже если бы она их не запугала, они бы перестали спорить… это можно было бы расценить как победу. Гермиона повернулась и направилась к открытой двери.
Пора осмотреть место преступления.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.