Где она задерживается

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
В процессе
R
Где она задерживается
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 6.Запретная секция

Сентябрь 1942 года «Забвить». Серые глаза Абраксаса Малфоя, некогда полные презрения и беспокойной подозрительности, теперь стали пустыми, почти невинными в своей пустоте. Светловолосый юноша слегка покачал головой, моргая, словно просыпаясь от сна, затем посмотрел на Тома Риддла, который поприветствовал его пустой улыбкой и дружеским похлопыванием по спине. «Я останусь еще на одну сигарету и поговорю с тобой позже, мой друг. Иди по коридору за горгульей в подземелья, сегодня ночью гриффиндорцы патрулируют», — сказал Том с непринужденным спокойствием, в его голосе слышалась властность. Ошеломленный Абраксас медленно кивнул, затем молча повернулся и исчез вниз по лестнице. Как только его шаги затихли, из-за мантии Тома появилась маленькая фигурка. «Он ничего не вспомнит?» — спросила Миртл, и Том был приятно удивлен ее полным отсутствием жалости. Сам он тоже не испытывал жалости, хотя стирать память одноклассника, вероятно, не стоит так легкомысленно. Но ни он, ни Уоррен, похоже, даже не задумывались об этом. «Ну, он не вспомнит, что я когда-либо просил его о чем-либо», — ответил Том, закуривая еще одну сигарету. Все прошло точно по плану. Он был настолько доволен результатом, что на мгновение забыл о тревоге и напряжении, которые были раньше, и, не задумываясь, протянул ей пачку. «Возьми одну», — сказал он. Не предлагая, а приказывая. Если уж он так постарался, почему бы ему не позволить себе немного развлечения? И Миртл Уоррен постепенно становилась его новым развлечением, чтобы посмотреть, как далеко он сможет её завести. После нерешительной паузы она протянула руку и поднесла сигарету к губам. Том поднял руку с зажигалкой, и когда искра озарила её рот, его взгляд опустился. На долю секунды он был просто мужчиной, наблюдающим за мягкими губами девушки. Она вдохнула, закашлялась, и Том тихонько, грубо рассмеялся. Новое развлечение, действительно. «Ты делаешь мелочи по-магловски», — внезапно сказала она и села на каменную ступеньку. Его лицо снова стало каменным. «Все мы совершаем ошибки», — сухо ответил он. Миртл закатила глаза и решила пока оставить эту тему в покое. Вместо этого она спросила, наконец ли он расскажет ей, зачем она ему нужна. «Я хочу, чтобы ты помогла мне найти Тайную комнату», — сказал он, явно заинтересовавшись. Но Миртл Уоррен не выглядела впечатлённой, и это его задело. «Что?» — резко спросил он, раздражённый её безразличием. И всё же, сидя напротив него на полу, она казалась такой маленькой, что он почти понял, почему мир так её пугает. «Ничего. Я так и предполагала. И я знаю, какие книги пропали, ведь не каждый может просто так войти в Запретную секцию», — сказала она, пожав плечами. Том посмотрел на неё почти с восхищением. Возможно, она окажется даже полезнее, чем ожидалось. «Но я не знаю, где она, если ты на это надеешься». Том почувствовал почти облегчение. Ему нужна была помощь в поиске комнаты, а не чтобы она нашла её первой. «Но ты же знаешь, каких книг не хватает», — усмехнулся он, дерзко сузив темные глаза. «Завтра мы идём в библиотеку». «Мы должны сдать задание по зельеварению», — напомнила она, потушив окурок о каменную стену. Том раздраженно зарычал. «Сначала сделаем задание по зельеварению, а потом пойдём в библиотеку», — рявкнул он, и девушка лишь обреченно пожала плечами, прежде чем встать и уйти. Тогда Том Риддл впервые задумался, встречал ли он когда-нибудь девушку, которая не восхищалась бы им, хотя бы немного. Обычно его это не волновало. Но мысль о том, что кто-то может считать его ничем не примечательным или обычным, терзала его. Внезапно вспыхнув от негодования, он схватил Уоррен за запястье и оттащил её назад. Она тихо вскрикнула, глаза её расширились от страха, и она посмотрела на него. На мгновение его лицо приблизилось к ней, и он усмехнулся. Она резко вдохнула и почувствовала остаточный запах дыма, сандалового дерева и чего-то неопределённого, тяжёлого, как тёмная тень. Том крепче сжал её тонкое запястье. «У меня всегда холодные руки», — мрачно прошептал он с легкой усмешкой. И в следующее мгновение он исчез, растворившись в камне и тенях спящего замка. На следующий день Том первым пришел в библиотеку. Хотя ему не терпелось продолжить свои исследования, он заставил себя сесть и закончить заданное эссе по зельеварению. Было воскресенье, поэтому библиотека была почти пуста, но он выбрал место в узком проходе у входа в Запретный раздел, подальше от больших столов в передней части библиотеки. «Ты опоздал», — холодно пробормотал он, услышав движение позади себя, сопровождаемое едва уловимым, теперь уже знакомым, шорохом ландышей. «Ты так и не сказал, во сколько», — тихо ответила Миртл. Она была права, поэтому он ничего не ответил. Когда она тихонько села в кресло рядом с ним, он вдруг почувствовал, что расстояние между ними слишком мало, тишина слишком тесная. Ему показалось, что за последние двадцать четыре часа он был слишком близок к людям. Не говоря ни слова, он встал и повернулся к мраку Запретной зоны. «Я закончил работу по зельеварению. Скопируй и найди меня», — пробормотал он через плечо, кивая на свиток, лежащий на столе. После бесцельного блуждания среди затененных рядов запрещенных текстов рядом с ним, словно наколдованный огонек, появилась маленькая девочка из Равенкло. «Ты использовал неправильное уравнение, поэтому зелье не сработало бы. Я исправила его и переписала для тебя», — просто сказала она, уже осматривая полки. «Почему мы ищем по древним рунам?» — спросила она с растерянным выражением лица. Том взглянул на корешки перед собой, затем на Уоррена, а потом нахмурился. «Нет», — пробормотал он, чувствуя, как его гордость вспыхивает от ее утверждения. Он резко развернулся и направился обратно к столу, его мантия шелестела за спиной. «Проверяйте как хотите», — сказала Миртл позади него, стараясь не выглядеть растерянной, пока он снова рассматривал их работу. «Только не переписывайте мои». «Вы переписали мои», — раздраженно парировал он. «Я думала, вы хотите, чтобы это было сделано быстро», — она снова пожала плечами, почти небрежно, и начала отходить. Внезапно в конце прохода появилась мадам Скрибнер. «О, это вы, дорогая», — тепло сказала библиотекарь. «Я думала, кто-то мог проскользнуть туда, куда не следовало», — старая ведьма взглянула в затененную часть библиотеки и заговорщически улыбнулась. «Но если вы здесь одни…» — она замолчала и заметила Тома Риддла, который все еще склонился над бумагами, нахмурившись с расчетливой напряженностью. «Прекрасно, я подумала, что вы двое можете поладить», — сказала она, явно довольная собой. «Раз уж вы здесь одни, я, пожалуй, могу сходить выпить чаю. Но не задерживайтесь там слишком долго, ладно?» Она сияла и, как обычно, шаркающей походкой, удалилась. «И это, — внезапно раздался глубокий, низкий голос Тома прямо за Миртл, — именно одна из причин, почему вы мне нужны. Ваши расчеты верны. А теперь пошли» . Несколько часов спустя они оба оказались погребены в запыленных томах глубоко в лабиринте Запретной секции. Как оказалось, Миртл Уоррен знала библиотеку почти лучше, чем сама мадам Скрибнер. Похоже, ей удалось найти почти все действительно полезные книги. «Нарисуй мне карту», — сказал Том, снова появившись перед ней после очередного обхода запретных коридоров. Она сидела, свернувшись калачиком, на полу в затененном углу, окруженная шаткими стопками книг, которые она сочла полезными, полудремляя над энциклопедией существ, которые, как говорили, обитают на территории Хогвартса. «Простите?» — она моргнула, глядя на него сквозь круглые очки. «Я видел, как ты рисуешь», — сказал он задумчивым голосом. «К тому же, это пустая трата времени, когда ты каждый раз объясняешь, где что находится. Мне нужна карта Запретной зоны». Миртл должна была признать, что это имело смысл. Она без возражений кивнула и снова опустила взгляд на колени, где все еще лежала открытая книга. Том потянулся к ближайшей стопке, которую она собрала, выбрал один из томов и плавно опустился на пол рядом с ней. «Загадка?» — спросила она после недолгой паузы, голос ее был неуверенным. Том взглянул на нее, равнодушно приподняв одну бровь. «Зачем нам Тайная комната?» — тихо спросила она. «Почему бы… не… не знаю, Выручай-комната или что-то в этом роде? Звучит гораздо полезнее, и здесь написано…» — «Не называй меня так», — внезапно перебил он ледяным голосом. Она посмотрела на него с недоумением, и он вздохнул, не резко, но так, словно что-то его измотало. «Это не мое настоящее имя», — пробормотал он. «Просто называй меня по имени, если тебе так нужно». Миртл не знала, как ответить. Она лишь снова кивнула, на этот раз более нерешительно. «Я просто хотела сказать…» — снова начала она, украдкой поглядывая на темноволосого мальчика рядом с собой. «Здесь написано, что некоторое время существовали упорные поверья о том, что где-то на территории школы обитает василиск. А поскольку говорят, что в Зале обитает опасная змея…» — она оборвала фразу, наблюдая, как что-то мелькнуло в его темных глазах. В них было что-то волнующее, но в то же время холодное и бесчеловечное. Миртл вдруг охватило желание протянуть руку и прикоснуться к его руке, просто чтобы убедиться, что она все еще такая же холодная, как она помнила, и что он выглядит таким же холодным. Но прежде чем она успела закончить мысль, он протянул к ней свою руку. Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что он просит книгу. «Зачем нам искать место, где, как говорят, обитает какое-то ужасное чудовище, — снова спросила она, — когда может существовать такое, которое, как утверждается, способно вызвать почти всё что угодно?» Том не поднял глаз от страницы. «Мы можем поискать Выручай-комнату потом», — пренебрежительно сказал он. Это было лишь очередное его из серии « это вас не касается » . Том Риддл прочитал почти все, что девушка принесла или показала ему в тот день. Они провели в библиотеке практически весь день, и начинал спускаться вечер. Миртл как раз рисовала карту, когда он вдруг с возрастающей скоростью начал рыться в одной из стопок книг. «Уоррен», — пробормотал Том, в его голосе слышалась нотка нетерпения. Миртл в ответ небрежно промычала. Он ненавидел, когда люди недостаточно обращали на него внимание. «Уоррен», — повторил он, резче, и она наконец подняла на него взгляд, на ее лице читалась явная усталость. Ему было все равно. «Где биография Салазара Слизерина? Ты принесла биографии остальных трёх основателей. Эти мерзавцы мне ни к чему», — нетерпеливо прошипел он, и маленькая девочка напротив него на мгновение замерла. Нет, он не будет извиняться, решил он. Ей следует научиться постоять за себя, а не всегда так жалко отступать. «Его там не было. Это всё, что я нашла», — тихо сказала она, её неуверенный взгляд опустился на разбросанные между ними книги. Том пристально посмотрел на неё, его глаза были холодными и пронзительными, как мороз. Затем, внезапно, он наклонился ближе, его лицо оказалось на одном уровне с её лицом, его взгляд был прикован к ней с напряжением. Он прекрасно понимал силу молчания. Как долго он мог его выдерживать, как долго другие не могли. Она казалась маленькой под тяжестью его взгляда, и часть его одобряла это. Она должна чувствовать себя маленькой. Она и была маленькой. «Ты уверена?» Он был пугающим, он хотел быть таким. И хотя Миртл чувствовала, как её тело ещё больше увядает под его точеным, статным взглядом, и могла лишь молча кивнуть, её снова окутал запах сигарет, сандалового дерева, чернил и чего-то тёмного. Том Риддл, бесспорно, был пугающе красивым мужчиной. Но это было общеизвестно. Девочки в школе наблюдали за ним издалека, затаив дыхание от подросткового благоговения, в то время как он едва ли уделял минуту даже самым прекрасным чистокровным слизеринцам. А Миртл Уоррен не была прекрасной. Всякий раз, когда она забывала об этом, кто-нибудь, обычно Олив Хорнби, обязательно напоминал ей. Она давно перестала вообще обращать внимание на мальчиков. Но теперь, когда мальчик смотрел на нее так, словно в ее широко раскрытых карих глазах скрывалась какая-то тайна, ее щеки вспыхнули неожиданным румянцем. Гордый мальчик был слишком поглощен мрачными секретами, чтобы заметить, насколько хрупкими могут стать края этого союза, и поэтому он совершенно не ожидал, когда теплая, нерешительная рука поднялась, чтобы коснуться острой линии его щеки. Его глаза расширились от ужаса, и он замер. Это был инстинкт. Не от стеснения или стыда. Не от ярости. Не от замешательства. Он почувствовал ее тепло, словно инфекцию, разрастающуюся по его коже. «Ты как-то странно холодна», — осторожно прошептал Уоррен, словно и не в себе. Воздух резко похолодел. Его рука резко потянулась вперед и схватила ее за запястье. Не настолько, чтобы оставить синяк, но достаточно, чтобы заставить замолчать. Он отдернул руку, словно она его обожгла, и ненавидел ее обеспокоенный вид. Он ненавидел, что она вообще на него смотрит. Он быстро поднялся, выпрямив спину, сжав челюсти. «Никогда больше так не делай», — сказал он тонким, смертоносным голосом. « Никогда. Уже поздно. Я иду спать». Он повернулся, не оглядываясь, и вышел из библиотеки. В коридоре было холоднее, чем следовало. Хорошо. Это пронзало его насквозь. Он шел быстро, держась в тени, в ярости на нее, на себя самого, направляясь к подземельям. Эта девушка, Уоррен. Это жалкое, плачущее существо. Она понятия не имела, что делает. Понятия не имела, на что он способен. Он должен был подняться над всеми ними. Она не должна была до него дотянуться. Изумрудный свет мерцал на холодных каменных стенах, когда Том шагнул сквозь заколдованные двери. Абраксас Малфой сидел, сгорбившись в одном из кресел у камина, и рассеянно листал «Ежедневный пророк». Он знал, что лучше не спрашивать первым. Лестранж же, напротив, явно не знал. «Где ты был?» — протянул он хриплым голосом из оконной ниши. «Думал, что ты мертв. Или, что еще хуже, учился». «Оставь это. Ты же прекрасно знаешь, что без него не сдашь ни одного экзамена», — добавил светловолосый юноша. Том не сбавил шаг. «Я был занят», — коротко ответил он. «Чем?» Абраксас слегка наклонился вперед, с любопытством подняв бровь. «Ты пропустил ужин». «Я не был голоден». Лестранж фыркнул. Том остановился ровно настолько, чтобы они задумались, какой ответ может быть опасным. «Спокойной ночи», — сказал он, словно отпуская. Он поднялся по винтовой лестнице и молча вошел в их комнату . Том лежал в постели с открытыми глазами, шторы плотно задернуты. Храп Лестранж снова усилился, влажный и неуклюжий, как всегда. Том не наложил на него заклятие сегодня ночью. Его руки были сложены на груди, как у трупа. Все еще холодные. Он не мог уснуть. Мягкость ее пальцев… и он позволил ей это. Он ненавидел себя за эту паузу. За прерывистое дыхание. За задержку с отстранением. Она была никем. Грязнокровка, простая, незначительная девушка в кривых очках и с мрачным голосом. И все же ее запах все еще смутно оставался в его памяти. Он закрыл глаза, охваченный яростью. Ему было все равно. Он похоронит это под задачами, приказами, исследованиями, молчанием. Завтра он не будет с ней разговаривать. Не до тех пор, пока не сможет смотреть ей в глаза, не вспоминая, как ее маленькая рука касалась его кожи. Не до тех пор, пока она снова не станет всего лишь инструментом. Потому что она всегда была и останется инструментом. Пешкой на доске. Не… Не чем бы это ни было.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать