Автор оригинала
миццан1992
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/66851977/chapters/172530634
Пэйринг и персонажи
Описание
Вместо того чтобы погибнуть от рук Золотых и Серебряных Братьев, Тобирама просыпается в прошлом — в тот самый день, когда его мир начал рушиться. Вооруженный знанием будущего и движимый отчаянием, он не остановится ни перед чем, чтобы защитить тех, кого когда-то подвел. Друзья, семья, весь его клан — он больше не потеряет их. И если это означает использовать своего соперника в качестве пешки, чтобы изменить их судьбу? Пусть так и будет.
Часть 4 Затруднительное положение (Изуна)
20 марта 2026, 07:43
Сердце Изуны сжалось в груди, когда он увидел Сенджу Тобираму, ожидающего их на опушке леса. До территории Учиха ещё несколько часов пути, хотя они и не двигались мучительно медленно из-за усталости и травм. Он проклинал свою сломанную лодыжку. Всё кончено. У них нет ни единого шанса. Оба они на пределе сил, и в таком состоянии двое против одного ничего не значат.
Паника подступает к горлу, но он подавляет её, заставляя свой разум искать выход. Он только начинает обдумывать, как может выглядеть последняя битва, когда Тобирама заговаривает.
«Учиха Изуна, — спокойно и торжественно произносит Тобирама, — настоящим объявляю поиски супруга».
Изуна замер. Эти слова словно удар под дых. На секунду его мозг замер. Неужели Тобирама только что это сказал? Он моргнул, ошеломленный, пытаясь осмыслить услышанное.
Рядом с ним Хикаку роняет катану, широко раскрыв глаза от шока. Изуна едва сдерживает эмоции, но в его голосе слышится замешательство, и он запинается: «Прошу прощения?»
Тобирама, как всегда спокойный и невозмутимый, поднимает бровь. «Вы меня правильно поняли».
Мысли Изуны метаются. Как Сенджу нашли их? И откуда, черт возьми, Тобирама знает об охоте за женихом? Это одна из самых тщательно охраняемых традиций клана Учиха. Мысль о том, что Тобирама вообще мог знать о ней — не говоря уже о том, чтобы использовать ее — кажется нереальной. Но еще хуже вопрос, который не дает ему покоя: откуда Тобирама об этом узнал ?
Эта часть — секрет, о котором Изуна никогда не говорил вслух, то влечение, которое он так старался скрыть. Даже Мадара не знает. Это опасно, постыдно, это то, что он поклялся унести с собой в могилу. Тобирама, может быть, и проклят этими благословенными красными глазами, этой смертоносной грацией, которая притягивает взгляд Изуны, но он всё ещё Сенджу. Враг. Здесь нет места ничему другому. Нет места восхищению, каким бы сильным или умелым ни был Тобирама.
И всё же, вместо клинка, Тобирама предлагает охоту за женой.
«Если у вас есть что-нибудь, что вы хотели бы передать Хикаку-сану в поместье Учиха, — говорит Тобирама, не обращая внимания на внутренние переживания Изуны, — сейчас самое время это ему передать».
Изуна опускает взгляд на свою опухшую и ноющую лодыжку. Он не может бежать. Может быть, он сможет проковылять несколько шагов, прежде чем Тобирама его поймает, — но даже это кажется маловероятным. И Тобирама, похоже, не собирается его преследовать. Он отпустит Хикаку. Он всегда был таким благородным.
Изуна выдыхает, чувствуя, как в груди закипает разочарование. «Давай», — говорит он Хикаку тихим, обреченным голосом. «Передай нии-сану, что я его люблю».
На секунду показалось, что Хикаку вот-вот начнет спорить. Изуна заметил колебание в глазах своего кузена. Но Хикаку кивнул, тихо понимая, и взял сумку, деньги и оружие Изуны. Он отступил назад, явно не желая уходить.
Изуна почти желает, чтобы он просто ушел. И без того неприятно, когда тебя видят в таком виде. Но нет времени на размышления — Тобирама уже медленно и спокойно приближается к нему, вытаскивая свадебную веревку из-под пальто. Он идет с тихой уверенностью человека, который точно знает, чем это закончится.
У Изуны сжимается желудок. Он хочет кричать, говорить Тобираме, что он этого не хочет, что он не примет брак, основанный на долге или стратегии, — брак с человеком, которого он должен ненавидеть. Но слова не приходят. Слишком поздно. Заявление сделано. Искать жениха уже не остановить. Единственный выход — бежать, но Изуна не может этого сделать.
Оставшись, он уже смирился с тем, что его ждёт. Он мог бы попытаться сражаться, бросить остатки чакры в последнюю схватку, но он знает, чем это закончится. Тобирама сейчас сильнее. Они оба это знают. Затягивание лишь отсрочит неизбежное.
Поэтому Изуна поступает иначе. Он смотрит Тобираме в глаза, не вздрагивая и не убегая.
Глаза Тобирамы слегка расширяются, прежде чем он переводит взгляд на лодыжку Изуны. И тут выражение его лица меняется. Он понимает. Изуна не сопротивляется. Он решил стоять на своем и встретить это лицом к лицу.
Изуна в ярости сжимает кулаки. Он хочет ударить Тобираму ножом — всего один раз. Ничего смертельного; охота за брачными партнерами запрещает убийство. Но достаточно, чтобы показать свою точку зрения. Достаточно, чтобы почувствовать, что он хоть как-то контролирует ситуацию. Жаль, что он отдал все свое оружие Хикаку.
Тобирама берет его за руку, его голос ровный, когда он начинает ритуал. Он обматывает веревку вокруг их запястий, произнося древние слова. Когда их чакровые сети соединяются, Изуна испытывает сильный толчок. Что-то внутри него успокаивается — окончательное, неизбежное. Он отвечает, хотя слова расплывчаты в его сознании. Все кажется далеким, нереальным. Но это должно быть правдой, потому что веревка размыкается, превращаясь в два обручальных кольца.
Конечно, Тобирама на этом не останавливается. Он никогда ничего не делает наполовину. Этот мерзавец пошел ва-банк, используя редчайший вид свадебной веревки — ту, которая создает татуировки чакры вместо обычных колец. Изуна чувствует, как она активируется, мягко пульсируя, прикрепляясь к его коже. Всё кончено. Обратного пути нет.
Цена этой веревки просто заоблачная. Даже Мадара не смог бы себе ее позволить.
По крайней мере, татуировки приносят некоторую пользу. Связь между ними обеспечивает им обоим безопасность — ни один из них не может предать или намеренно причинить вред другому, не нарушив клятв. Но это не обойдется без серьезных последствий.
Это не обеспечивает полной защиты — таких вещей не существует — и не защитит Изуну от синяков или мелких порезов, но это помешает Тобираме напрямую пытать его или позволить Сенджу это сделать.
Изуна смотрит на отметины на запястье, осознавая всю тяжесть ритуала. Он стискивает зубы, испытывая горечь и ярость. И все же, где-то глубоко внутри — где-то постыдно скрытом — маленькая, предательская часть его не испытывает к этому отвращения.
Когда последние нити свадебных татуировок прижились, Тобирама отпускает руку Изуны. Прикосновение затягивается дольше, чем следовало бы, эхом отдаваясь в голове Изуны, прежде чем он отталкивает руку. Дело не в чувствах — дело в долге. Он готовится к любому приказу, который последует дальше — вероятно, что-то вроде следования за Тобирамой или того, что его потащат, как заключенного. Но то, что происходит дальше, застает его врасплох.
Тобирама становится на колени.
На мгновение Изуна замирает в изумлении и не может пошевелиться. Вид Сенджу Тобирамы — всегда такого невозмутимого, всегда такого спокойного — стоящего перед ним на коленях, не поддается объяснению. Его первая реакция — недоумение. Что, черт возьми, он делает? Затем до него доходит: его лодыжка.
«Не двигайся», — говорит Тобирама спокойным, тихим голосом. В его словах чувствуется профессионализм, но при этом странная нежность. Он осторожно прикасается к ране Изуны, гораздо осторожнее, чем Изуна мог бы ожидать от того, с кем он сражался годами. Руки Тобирамы скользят по опухшему суставу с точностью, граничащей с нежностью.
Когда Тобирама надавливает на опухоль, боль усиливается, и Изуна невольно шипит. Осторожное обращение лишь усугубляет и без того сложную эмоциональную ситуацию.
«Будет проще, если ты сядешь», — говорит Тобирама, и прежде чем Изуна успевает возразить, сильные руки уже поддерживают его, с легкостью опуская на землю.
Этот момент кажется слишком близким, слишком тихим, чем-то интимным. Изуна не хочет думать об этом так. Он слышал о невероятных целительных техниках Сенджу, но испытать это на себе — совсем другое дело. Он может лишь с недоверием смотреть, как боль почти мгновенно утихает, а отек спадает.
Тобирама помогает ему снова подняться на ноги, с удивительной нежностью. Движение отработанное, плавное — эффективное, да, но не холодное. В нем есть что-то от заботы, от чего у Изуны сжимается грудь так, как он сам не понимает.
«Осторожно, — говорит Тобирама, придерживая его рукой. — Я не такой опытный, как Ания. Твоя лодыжка будет болеть день-два. Не перенапрягайся».
Изуна делает осторожный шаг, затем еще один, проверяя лодыжку. Теперь это почти безболезненно. Он не может поверить в это — никак не может понять всю эту ситуацию. Наконец, абсурдность происходящего дает о себе знать, и он выпаливает: «Это не мастерство?»
Выражение лица Тобирамы по-прежнему непроницаемо, но Изуна замечает проблеск веселья в его глазах. «Аниджа мог бы исцелить тебя в мгновение ока. Полностью».
Изуна не задумываясь фыркает. «Черт возьми, отличник…» Слова вырываются у него без всякого фильтра, и он тут же об этом жалеет.
Рядом с ним Хикаку делает резкий вдох. Изуна чувствует тревогу своего кузена, даже если тот молчит. Напряжение между ними нарастает, и на мгновение Изуна готовится к ответной реакции. Но Тобирама снова удивляет его.
Тобирама фыркает. Легкая усмешка появляется в уголке его рта — быстро исчезает, но определенно присутствует. «Есть ли у вас еще какие-нибудь травмы, которые мне следует осмотреть, прежде чем я отведу вас домой?» — спрашивает он, как ни в чем не бывало, как будто его преследуемая супруга только что не оскорбила его.
Изуна качает головой, всё ещё не понимая, как Тобираме удалось так спокойно отнестись к оскорблению. Помимо нескольких синяков, с ним всё в порядке. Давление в груди немного спадает, хотя он по-прежнему насторожен. Спокойствие Тобирамы, от которого так трудно избавиться, не даёт ему покоя. Он теряет равновесие.
Затем Тобирама кладёт руку ему на плечо. Это прикосновение поражает Изуну своей естественностью. «Закрой глаза», — говорит Тобирама.
Изуна колеблется, но подчиняется. Он не готов испытывать судьбу. Затем следует странное ощущение — прилив чакры, от которого у него сжимается желудок, — после чего земля исчезает из-под его ног.
Когда оно возвращается, он ахает и открывает глаза. Леса больше нет.
Теперь они стоят перед огромным особняком — высоким, элегантным и, несомненно, являющимся частью поместья Сенджу. Изуна смотрит, в горле сжимается. «Что… Как… Но…» — запинается он, не в силах произнести ни слова.
Тобирама бормочет себе под нос: «Ах… надо было тебя предупредить. Я изобрел технику перемещения во времени и пространстве. Я могу перемещаться на большие расстояния за мгновение».
Сознание Изуны отключается. Когда он наконец осознает услышанное, в его голове крутится только одна мысль: он умеет телепортироваться? Ему хочется закричать, что-нибудь бросить, потребовать объяснений, как Тобирама скрывал такую силу. Но он молчит. Он на вражеской территории. Сейчас не время.
Они знали друг друга только как врагов. Но здесь, в этом пространстве, которое кажется слишком личным, Изуна чувствует себя потерянным. Всё, что он слышал в столице — слухи о бесчувственности Тобирамы — не соответствует человеку, стоящему рядом с ним. И это тревожит.
С трудом сглотнув, Изуна следует за Тобирамой в дом. Он заходит в генкан, снимает обувь и имитирует движения Тобирамы — не из уважения, конечно, а чтобы не обидеть его.
Внутри царит ошеломляющая роскошь. Полы покрыты татами, а редкие артефакты разбросаны по комнатам, словно обычные предметы обихода. На бесценных семейных реликвиях скапливается пыль. Демонстрируемое богатство почти абсурдно. Изуна вырос в привилегированной семье, но это? Это кажется чрезмерным даже по его меркам.
Он бросает взгляд на Тобираму, который расхаживает по коридорам, словно не замечая всего великолепия. Эта спокойная уверенность тревожит Изуну больше, чем он хотел бы признать.
Поэтому, когда Тобирама ведет его в спальню, Изуна не делает вид, что удивлен. Он знает обычаи. Брак считается действительным только после его консуммации, и Сенджу следуют этому правилу, как и все остальные.
И всё же, часть его надеялась сначала смыть грязь и кровь с поля боя. То, что Тобираме, похоже, это безразлично, ранит его больше, чем следовало бы.
Однако он потрясен, увидев ребенка, лежащего на футоне. Мальчику не больше 4 или 5 лет, и он поразительно похож на Тобираму, если не учитывать необычную расцветку лица старшего Сенджу.
«Это Харуки, мой…» — Тобирама резко останавливается, поправляя себя. — «Наш сын».
«Ох…» Изуна не знает, что сказать и как реагировать. Он в недоумении переводит взгляд с мужа на ребенка, Харуки, который теперь стал его приемным сыном. Как у Тобирамы может быть сын такого возраста? Им обоим по 19 лет. Изуна всего на пару дней старше. Это слишком рано для ребенка 4 или 5 лет.
Он сразу же исключает усыновление, они слишком похожи, чтобы не быть близкими родственниками. Но если Харуки — биологический сын Тобирамы, то сколько ему было лет, когда ребенок был зачат?
«Вчера около полудня на него наложили гендзюцу Курамы. До меня дошла информация, что вы можете помочь в этом», — продолжает Тобирама, прерывая ход своих мыслей.
Изуна чувствует, будто земля ушла у него из-под ног. «Никто не должен об этом знать. Как ты…?»
Тобирама ничего не говорит, но взгляда его достаточно, чтобы ответить. И тут же приходит осознание — тяжёлое, отвратительное. Изуна чувствует себя загнанным в угол. Не насилием, а чем-то худшим. Он не может сказать «нет». Отказ противоречил бы их брачным обетам — и, что ещё хуже, означал бы оставить ребёнка страдать. Но теперь он понимает, что Тобирама делал с самого начала.
Поиски жениха. Выбор времени. Холодное, расчетливое спокойствие Тобирамы. Дело было не в мире или долге. Дело было в этом. В том, чтобы поставить Изуну в положение, когда у него не оставалось иного выбора, кроме как помочь.
Конечно, Тобирама не хотел его. Конечно, дело было не в связи. Он, вероятно, знал об обычаях клана Учиха и Мангекё Шарингане годами, но не стал действовать, пока жизнь Харуки не оказалась под угрозой.
У Изуны болит грудь. Он знал, что этот брак — стратегия, но теперь, когда доказательства перед ним, холод этой боли пронзает его до глубины души. И всё же он дышит, заставляет себя двигаться.
Он подходит к футону и смотрит на мальчика сверху вниз. Его голос звучит ровно и безжизненно, несмотря на внутренний хаос. «Простого решения нет», — тихо говорит он. «Единственный способ разрушить гендзюцу Курамы — это заменить его более сильным».
Он бросает взгляд на Тобираму, который ничего не выдает. Ни малейшего проблеска эмоций. Но Изуна продолжает: «Вполне вероятно, что гендзюцу уже повредило разум Харуки-куна. Мне нужно будет ввести его в исцеляющее гендзюцу и держать в коматозном состоянии, пока он не восстановится достаточно».
Челюсть Тобирамы слегка напрягается, но тон остается ровным. «Как долго?»
«От нескольких часов до недели. Я узнаю больше, когда увижу масштабы ущерба».
Впервые с момента их входа в комнату Изуна замечает перемену. Небольшую — плечи Тобирамы слегка опускаются, — но она есть. Облегчение. Несмотря ни на что, Тобираме не всё равно. По крайней мере, это правда.
Изуна тяжело сглатывает. Нет времени на эмоции. Он снова сосредотачивается. «Тебе нужно будет держать его глаза открытыми, пока я работаю», — говорит он спокойно и твердо. «И что бы ты ни делал, не пытайся разрушить исцеляющее гендзюцу. Дай ему пройти само собой. Если ты разрушишь его слишком рано, это может нанести непоправимый вред его разуму».
Тобирама не колеблется. Он опускается на колени рядом со своим сыном и осторожно приподнимает веки мальчика, открывая взору пустой взгляд.
Изуна чувствует проблеск чего-то вроде жалости, но отгоняет его. Он делает глубокий вдох и позволяет знакомому жжению чакры нарастать за глазами. Затем он активирует свой Мангекё Шаринган.
Боль настигает его быстро, резко и неистово, но он не вздрагивает. Он встречается взглядом с ребёнком и начинает плести гендзюцу, заставляя свою чакру перекрывать чакру Курамы. Это изнурительно. Глаза щиплет, потом начинают болеть, а затем кровоточить. Он чувствует, как горячая струйка стекает по щекам, колени подкашиваются от напряжения. Но он не останавливается.
Он не может остановиться.
Наконец, дзюцу срабатывает. Изуна отступает назад, шатаясь и едва удерживаясь на ногах. «С Харуки-куном все будет в порядке», — хрипло произносит он. Голос у него тонкий. «Он должен проснуться завтра около полудня».
В тот же миг, как эти слова слетают с его губ, у него подкашиваются ноги.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.