Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Кроули Лу — известная мастерица кукол. С целью найти вдохновение, она отправляется в новый город и проводит выставку. На ней Кроули находит ту, которой её куклы не нравятся. Девушка загорается желанием доказать своё мастерство и добиться признания, но даже не подозревает, что она рискует потерять все, чем раньше дорожила.
Примечания
Не думала, что буду вновь писать работы по этому фэндому, но вот вам новый миник! Всем приятного прочтения .з
1. Появление вдохновения
22 ноября 2025, 08:53
— Не могу придумать идею для новой куклы, — девушка устало опустила карандаш на испорченный лист, привалилась к спинке стула и закрыла глаза.
— Может, тебе снова начать делать куклы на заказ? — ответил мужчина, который сидел неподалёку и читал книгу.
— Но я хочу свои, — жалобно ответила девушка и с грустью взглянула на эскиз. Он ей совсем не нравился, все усилия и последние пару часов потрачены зря.
— Значит, тебе нужно вдохновение и… новые люди, — ответил мужчина и повернул голову в сторону.
— Да, наверное, ты прав.
***
— Ран! — прошептала девочка, наклонившись к уху старшей сестры. Та только поморщилась, но продолжила спать. — Ран, просыпайся, — девочка легонько потрепала сестру за плечо. Девушка и на этот раз ничего не ответила. Тогда малышка откинула одеяло и уселась сверху. — Ран, ну проснись! Ты целыми днями лежишь в кровати, это же скучно! — Я хочу спать, Рен, — сонно ответила Ран и поудобнее устроилась на подушке. — Ну Ран! Ты спишь днём и ночью, так ведь нельзя! Ты даже не знаешь, что происходит в городе! — Мне всё равно, что происходит в городе, я хочу спать, — ответила старшая сестра. Рен тяжело вздохнула и слезла с сестры. Та тотчас же подтянула одеяло к подбородку и завернулась в него, как в кокон. Девочка тяжело вздохнула. Она долго молча смотрела на безмятежное лицо Ран, а затем убрала светлые пряди с её лица. — Я хотела, чтобы ты сходила со мной на выставку кукол, — жалобно протянула Рен. Девочка устроилась под боком сестры на кровати и сжалась в комок. Она сказала это шёпотом, думая, что сестра вновь заснула, но та незамедлительно ответила: — Пусть Рин с тобой сходит. Она всё равно ерундой занимается. — Рин не хочет смотреть на куклы, — пожаловалась Рен. — Я думала, что ты захочешь посмотреть на них вместе со мной. Но ты тоже не хочешь! Я бы пошла одна, но вы меня не отпустите. — Ты ещё маленькая, чтобы разгуливать по городу в одиночку, — сказала уже знакомую фразу Ран. — К тому же там много подозрительных людей. — Но Рин ведь сама уже давно выезжает в город, — ответила Рен. — Потому что Рин взрослая, а ещё она заработала себе репутацию. К ней никто не хочет подходить, потому что её боятся. Рен тяжело вздохнула. Стальные доводы сестры были такими же непробиваемыми и прочными, как желание Ран проваляться в кровати всю оставшуюся вечность. Девочка ничего не ответила. Её надежда посмотреть на куклы таяла, как мороженое жарким летним днём. У Рен есть свои куклы, которые ей очень нравились. Отчасти потому, что всех их ей подарили старшие сёстры, а ещё из-за того, каждую можно наряжать бесчисленное количество раз. Но эти куклы… слишком детские и как будто бы с ними можно играть только в «дочки-матери». Кажется, случайно заглянув в каталог неизвестной художницы, Рен навсегда потеряла ту прежнюю детскую связь с теми любимицами, которые раньше дарили ей приятные игры. Те были абсолютно другими: более изящные, нежные, тонкие и грациозные. С фарфоровой кожей, подвижными кистями рук, руками, ногами и головой. Их изюминка заключалась в том, что все они были созданы с реальных людей, а потому каждая кукла имела свою особенность. Это могли быть шрамы у мужчин или юношей, даже особенный цвет кожи, родинки или что-то другое. Рен даже видела куклу с татуировками на плече! Мастерица словно создала маленькое королевство, напоминающее реальный мир, который населяли такие же богачи и знатные люди, бедняки в оборванных одеждах, дети, старики и даже служители церкви. Рен хотела бы увидеть такое своими глазами, но уже взрослые сёстры не разделяли её интересов. Рен ещё немного полежала со старшей сестрой и чуть позже бесшумно вышла из комнаты. Она поднялась в библиотеку, устроилась в большом кресле и взяла книгу с иллюстрациями, на которой и были изображены куклы Кроули Лу. Рассматривая картинки, Рен грустно улыбнулась. «Вот бы посмотреть на них одним глазком», — подумала девочка. Тем временем Ран, которая так и не сомкнула глаз после слов младшей сестры, уже подозвала к себе служанку с повелением подать чай в комнату и захватить с собой десерт в виде средней сестры. Служанка скрылась, покорно кивнув, и спустя несколько минут с чайником и чашками появилась сама Риндо с хмурым выражением на лице. — Доброе утро, — язвительно произнесла Риндо, взглянув на старшую Хайтани, которая до сих пор не встала. А ведь давно уже наступил полдень. — Какая ты заботливая, — ответила Ран, указывая на сервиз в руках Риндо. — Что ты хотела? — проигнорировав слова старшей Хайтани, Риндо поставила поднос на столик и села на край кровати. — Не хочешь провести время с любимыми сестричками? — наигранным сладким тоном произнесла Ран, широко улыбнувшись. Не вставая с кровати, девушка налила себе чай из чайника и сделала глоток. По лицу Риндо сразу стало ясно, что она почувствовала подвох. Но хмурость исчезла, глаза уже не метали молнии, как несколько секунд назад, в них появился интерес. — Ты о чём? — спросила девушка. Уголки губ немного поднялись. — Я предлагаю всем вместе сходить на выставку самых красивых кукол во всём мире, которая пройдёт завтра вечером, — Ран подмигнула и откусила небольшой кусочек от печенья. — А, ты про куклы. Рен тоже тебе про них говорила? — Если она чего-то хочет, я не могу это проигнорировать, — ответила уже серьёзным тоном Ран. — Тем более наша девочка так сильно этого хочет, а мы ей отказали. — Да уж, ты-то у нас получаешь всё, — усмехнулась Риндо. И девушка сомневалась, что это благодаря знатному происхождению. Они обе принадлежали к старому и богатому роду Хайтани, но у Ран всегда было какое-то мистическое влияние на людей, которые готовы бросить к её ногам весь мир. У Риндо же был другой способ подчинения — сила и страх. — Так ты пойдёшь с нами? — улыбнулась Ран, уже зная ответ. — Конечно, — без промедления ответила Риндо.***
Кроули Лу не без интереса рассматривала людей, пришедших на выставку её кукол. Большую часть, конечно же, составляли юные леди и женщины, но вместе с ними изредка можно было увидеть и мужчин в строгих костюмах. Те предпочитали отдохнуть возле столика с напитками и закусками, приготовленными для гостей, и насладиться приятной беседой. Дабы потешить гордыню и самолюбие богатеньких людишек, мастерица в первую очередь выставила куклы, которые были созданы по образу членов влиятельных семей. Они всегда пользовались большим спросом и вызывали неподдельных восторг, когда люди видели себя в маленькой копии. Их лица всегда освещались восторгом и удивлением, а затем с уст срывались примерно такие слова: «Это же я!» или «Ох, эта девушка воссоздала даже мою маленькую родинку!». Каждая выставка проходила по одному и тому же сценарию, поэтому Кроули перестала обращать внимания на слова. Она предпочитала разглядывать уже знакомых ей людей, наряды, каждую чёрточку, изменившуюся с их последней встречи, настроение и глаза. Но незнакомцы представляли для неё куда больший интерес. Мастерица словно принималась читать новую книгу. — Твоя выставка собрала весь город, — с улыбкой произнёс мистер Кроули. — Ты прав, — улыбнулась мастерица. — Мне уже не терпится приступить к новой кукле. Думаю, я уже знаю, что сделаю. — Я знал, что это пойдёт тебе на пользу, — мужчина завёл руки за спину. — Не хочешь выйти к гостям? — Чуть позже, хочу ещё немного посмотреть. — Как скажешь, дорогая. Мистер Кроули оставил Лу один. Мастерица продолжила выглядывать из-за шторы, внимательно рассматривать каждого из гостей. Она уже представила в голове новую куклу, но ей хотелось большего. Сделать что-то непростое, композицию, что потрясёт её саму, из-за чего Кроули не сомкнёт глаз, пока не сделает это идеально. Однако в зале находились лишь юные девушки и их старые матери — заезженный сюжет, который Лу воспроизводила множество раз. «Может, изобразить злую мачеху с ножом и несчастную падчерицу со страхом в глазах?» — размышляла девушка, приложив палец к губе. Её брови сосредоточенно сошлись к переносице. Но тут её взгляд зацепился за двух девушек, вошедших зал. Лу их раньше никогда не видела. Пусть они и были одеты во всё черное, множество глаз тут же приковалось к ним. Даже всеобщее настроение изменилось. Одни начали к ним подходить, улыбаться и завлекать в беседу, другие же предпочли уйти в конец зала. Больше всего Лу привлекла высокая из девушек: она имела аристократичные острые черты лица, а её взгляд выражал скуку и отчуждённость. Длинные прямые волосы выкрашены в чёрные цвет необычным образом. Фиалковыми глазами можно наслаждаться целую вечность. С появлением девушки Лу больше ни на кого не могла смотреть. Все остальные смешались в одну сплошную массу шелка, бусин и бантиков, ярких цветов платьев, и лишь она одна своим чёрным была ярче всех остальных. В груди Лу появилось острое желание подойти к незнакомке, прикоснуться ладонью к этой бархатистой на вид коже, ощутить шёлк волос, послушать её голос. Девушка постоянно обращалась к незнакомке, которая всё время находилась возле неё. Лу предположила, что они сестры. Другая девушка была не такой привлекательной, даже наоборот: хмурое выражение лица и сложенные на груди руки только отталкивали окружающих от общения с ней. Кроули не заметила, как спустилась по лестнице вниз и оказалась в душной толпе. Некоторые её тут же узнали и подошли, засыпав вопросами: — Это же вы создательница всех этих кукол? — с воодушевлением обратилась к ней одна юная леди, за что получила от матери легкий шлепок по плечу. — Мы так ждали вашей выставки в нашем городе! Вы к нам очень редко приезжаете, мисс Кроули! — послышался другой голос справа. — У вас восхитительные работы, мисс Кроули. Лу старалась каждому вежливо отвечать и улыбаться, но в толпе её глаза пытались найти лишь один силуэт. И почему-то она была уверена, что та прекрасная незнакомка точно не оказалась бы в этой кричащей толпе, которая хотела разобрать Лу на миллион знаков внимания к своей персоне. В один момент девушка поняла, что устала от устремлённых на неё жадных глаз, притворных улыбок и слишком пафосных речей. Желающих посмотреть её выставку оказалось слишком много. И часть из них Кроули хорошо знала. Мужчина с лысой головой, держащий под руку даму в зелёном платье, всегда называл её работы пустышками, а выставки — отниманием денег. А сейчас он вовсю нахваливал куклу в виде его жены, когда как сам давным-давно завёл себе молоденькую любовницу, которая привлекала его юной кожей. Женщина в вызывающем красном платье с глубоким декольте никогда не интересовалась её работами, но подошла и сказала пару хороших слов лишь из вежливости. Подобные мероприятия она посещала только для привлечения к себе внимания таких вот лысеньких мужчинок. Лу старалась быть вежливой и не показывать своим видом, как внутри у неё закипает от злости. Она сложила перед собой руки в замок, чтобы не начать отталкивать от себя людей, но её тело уже напряглось до предела. В любой момент она была готова сделать шаг и рвануть от толпы куда подальше, но плотное кольцо лишь увеличивалось. Внутри Лу уже потеряла всякую надежду снова увидеть ту девушку. К счастью, Бенджамин её спас. Поклонницы не смогли пропустить его силуэт, стоящий возле колонны, и толпа медленно перекачивала от Лу к нему. Бенджамин нашёл её взглядом и подмигнул. Кроули послала ему благодарную улыбку и стала внимательно разглядывать зал. В толпе она увидела девушку с голубыми прядями, разговаривающую со странной барышней с розовыми волосами, но сестры рядом с ней не было. Кроули тяжело вздохнула. Однако она не собиралась вот так просто сдаваться. «Если эта девушка здесь, то и она тоже должна быть где-то поблизости», — эта мысль придала Лу уверенности, поэтому девушка продолжила поиски. Дойдя до конца зала, где было не так многолюдно, Лу наконец-то нашла её. Незнакомка стояла возле куклы в платье в морской тематике. Рядом с ней стояла маленькая девочка с такими же цветами волос. Одна часть её головы была светлой, другая — чёрная. По-видимому, эта девочка — младшая сестра их обеих. Лу спряталась за колонну, чтобы перевести дыхание и собраться с мыслями. В последний раз она чувствовала такое волнение, когда в первый раз увидела Бенджамина. Лу мучительно пыталась подобрать слова для разговора, но в голову как на зло ничего хорошего не лезло. Фразы получались глупыми и неубедительными, слишком напыщенными и слащавыми, будто Кроули являлась частью аристократии, для которой говорить всякую лесть — обычное дело. Но Лу не считала себя такой. И всё же девушка действительно ей понравилась, поэтому она хотела сказать что-нибудь хорошее и приятное. Она вообще не привыкла красиво говорить. Однако и стоять за колонной Лу не могла. — Соберись! — жестко сказала себе Кроули и сжала руки в кулаки. Лу постаралась выровнять дыхание, закрыла глаза и приложила голову к столбу. Кроули не могла упустить ту девушку. Почему? Лу и сама не могла дать себе точного ответа. Просто эта незнакомка такая… привлекательная. И ослепительная. Простым чёрным нарядом и острыми чертами лица она выглядела прекраснее всех девушек, находящихся в этом зале. Лу улыбнулась. Ещё раз вздохнула и вышла из своего укрытия. Сестры тем временем рассматривали уже другую куклу, стоящую в противоположной части зала. Пока Лу шла, чтобы как бы невзначай начать разговор, она не могла отвести взгляда от прекрасной незнакомки. — Вам понравилась эта кукла? — произнесла девушка, привлекая внимание. Обе сестры обернулись, словно по команде. Губы девочки тут же сложились в широкую улыбку, обнажавшую молочные зубы, а глаза заблестели. Лу бросила на неё мимолётный взгляд, а затем посмотрела на её старшую сестру. Её лицо осталось таким же бесстрастным и спокойным. — Она просто замечательная! — радостно воскликнула девочка. — Она гораздо лучше, чем на картинке в книжке! — Я рада, что вам понравилось, — приторно улыбаясь, ответила Лу. Гораздо больше её интересовала реакция девушки рядом. — А вы как думаете? — произнесла Кроули, обращаясь к старшей сестре девочки. Вместо ответа та обернулась, сложила руки на груди и только потом произнесла: — Она не плоха, но мне больше понравилась кукла с чёрной блестящей кожей, — с ноткой холодности произнесла девушка. — В ней больше… оригинальности. Тон, с которым произнесла незнакомка, тотчас же сковал Лу. Девушка ожидала не этого. Прежде всего от себя. Что слова неизвестного ей человека вызовут у неё такую реакцию. Лу критиковали множество раз, но эта критика воспринималась не более назойливой мухи, которую можно отогнать взмахом руки и забыть. Однако слова этой девушки заставили Кроули замереть на месте и ошарашенно смотреть на неё, пытаясь выдавить хоть слово. — Ран, не говори так! — на помощь пришла маленькая девочка. — Они все красивые, мисс Кроули, правда-правда! Мне очень нравятся все ваши работы! — Спасибо, — выдавила Лу. Мысленно она поблагодарила эту маленькую девчушку. Её слова помогли Кроули прийти в себя и собраться с мыслями. К тому же, она смогла узнать имя этой девушки. «Ран. Так её зовут Ран». — Почему вы думаете, что она неоригинальна? — решила спросить Лу. Ей было интересно расспросить Ран поподробнее и узнать её мнение. — Сколько вы проводите с человеком, прежде чем начать делать куклу по его образу? Наверное, всего пару дней или даже часов. Этого достаточно, чтобы изобразить его в лучшем виде. Вы создаете выражение лица, подбираете позу, находите лучшие материалы для платьев и украшений. Вы создаете уменьшенную копию человека, но не более этого. Вы воссоздаете только оболочку, но совершенно не заглядываете в душу. Поэтому все ваши куклы напоминают друг друга, в них не за что зацепиться. Не к чему присмотреться. Даже к тем, которые вы зовёте «уникальными», ведь делали их от себя. Ничего нового в них нет, они такие же копирки, — произнесла Ран, издевательски улыбаясь. Таков был её вердикт, против которого Лу ничего не могла ответить. Она взглянула на одно из своих творений, приоткрыв рот, но почему-то не могла найти в нём хоть что-то, чтобы смогло его защитить. Что в ней уникального? Длинные ресницы? У всех леди из высшего общества они длинные благодаря косметическим средствам. Узор на платье? Кажется, такой Лу видела на чьей-то вышивке. Что ещё? К чему ещё можно присмотреться? Что может опровергнуть эти жестокие слова? Лу никак не могла это увидеть. Никто подобного ей не говорил. Или она просто не прислушивалась? Кроули совершенно не была к этому готова. В один момент мысли о кукле, в которую она вложила столько сил, заволокла лишь одна: не заплакать, не потерять лицо. — И всё же вы не правы, — дрожащими губами произнесла Кроули. Девушка чуть отвернулась и часто заморгала, чтобы скрыть слёзы. — Неужели? — ответила Ран. Краем глаза Лу заметила, как девочка взяла сестру за руку и покачала головой. Она просила её не продолжать, но та явно не собиралась останавливаться. Улыбка Ран теперь была совершенно другой. Как будто перед ней стоял не человек, а животное, пойманное в её же капкан, говорящее о том, что оно всё ещё свободно. — Когда человек находится рядом с другим человеком, воссоздает его облик, он старается передать каждую его чёрточку, то, что делает его им. И пусть это будет похожее платье, причёска из журнала или модная помада, всё равно это говорит о нём. Что он хочет, что любит, что делает его таким, какой он есть. И то, что делаю я, уникально, — ответила уверенным тоном Кроули. Кажется, именно на этот тон она и потратила все силы. И всё равно внутри она чувствовала себя совершенно разбитой и ужасно неуверенной. По лицу Ран отчётливо можно было прочитать, что слова создательницы кукол её нисколько не убедили. — Возможно, вы просто не в состоянии это хорошо разглядеть, — ответила Ран. Это было последнее, что она сказала. Но кажется, это полоснуло по сердцу и самолюбию Кроули куда сильнее, чем все её предыдущие слова. Девушка взяла сестру за руку и направилась в центр зала, где находилась основная масса гостей. Кроули обернулась. Она изо всех сил старалась не плакать, но всё же одна слеза потекла по щеке. Рен не выдержала и обернулась. Её печальные глаза, такие яркие, как и у сестёр, но более мягкие, излучали вину и сочувствие. Девочка покорно шла за Ран, но не могла не обернуться. Казалось, всё сожаление о сказанных словах, которые должна была чувствовать её сестра, она ощущала в несколько раз сильнее. Лу обернулась. Рядом стояли другие гости, и девушка должна была вести соответствующе. Кроули провела рукой, стирая слёзы, выдохнула и ещё раз взглянула на свою работу. Кукла перед ней выглядела великолепно: красивое платье, причёска, макияж, даже маленький зонтик, полностью ручная работа, сделаны мастерски. И всё же красота этой куклы поблекла в глазах Кроули. Скорее всего, на следующей выставке её уже не будет. И всё же Лу честно себе призналась: не такой реакции она ожидала от человека, который покорил её одним только появлением. Она не была готова к тому, что слова именно этой девушки так заденут по самому главному, что у неё есть — куклы. И Кроули никак не ожидала, что так сильно захочет доказать обратное, показать всю красоту и уникальность, которые принадлежали именно ей. Кроули, прокручивая в голове неприятные слова, прошла обратно, в центр зала. Среди толпы она без труда увидела трёх сестёр вместе. Они негромко о чём-то переговаривались, сестра с голубыми прядями закатила глаза и поставила пустой бокал на поднос одного из официантов. После чего они вместе направились к выходу. Лицо Рен по-прежнему оставалось печальным. Лу невольно прониклась её искренностью, кажется, слова Ран зацепили не только Кроули. И всё же эта девочка меньше всего волновала Лу. Больше всего она вновь хотела встретиться с её старшей сестрой.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.