Автор оригинала
Wonderfulstrawberries
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/78302966/chapters/205253601
Метки
Описание
Вы– мать-одиночка, которая должна заботиться о своём сыне любой ценой. Однако вы совершенно не представляли, какой путь жизнь приготовила для вас и вашего малыша.
Примечания
И да это снова я,и да снова от первого лица
Посвящение
Автору за возможность переводить и всем кто до этого читал "Всё в порядке, всё хорошо, я всё равно умру (хотя Пьеро этому препятствует)."
Любовь с первого взгляда
27 февраля 2026, 07:01
Вы и представить себе не могли что станете матерью-одиночкой. Когда-то вы были замужем за мужчиной, которого очень любили и искренне считали его идеальным партнёром. Когда вы только начали встречаться, между вами сразу возникла взаимная симпатия, без всяких сомнений. Вы мечтали выйти за него замуж и родить от него детей – настолько сильно вы любили его. У него была стабильная работа, хорошая трудовая этика и добрый характер… по крайней мере, так вам казалось.
Когда он сделал вам предложение в шикарном ресторане, вы согласились без раздумий. Вы спали в одной постели и жили под одной крышей. Однако в одну бурную ночь вы узнали, что беременны. Слёзы радости потекли по вашему лицу — это было чудо, благословение, которым вы хотели поделиться со своим мужем. Услышав как муж открывает дверь ключами, вы подошли к входной двери чтобы поприветствовать его, но тут же остановились. Вы увидели своего мужа с другой женщиной, которая крепко обняла его за руку и быстро поцеловала в щёку.
Вы замерли и стояли в полном шоке, ваше лицо побледнело. Вы подумали что это розыгрыш, какая-то шутка… но нет, это была реальность… это было по-настоящему, ваш муж вам изменял. Заметив что вы стоите совершенно неподвижно, он тоже был в шоке, возможно он подумал что вы не вернётесь домой так рано вечером. Он хотел что-то сказать, но прежде чем он успел, вы в ярости швырнули в него положительный тест на беременность, и слёзы потекли по вашему лицу. Вы начали собирать вещи, готовясь уйти ваш муж пытался объяснить и убедить вас что это была ошибка, но вы знали что не стоит верить его мерзкой лжи.
После того как вы покинули дом который когда-то делили вдвоём, вы некоторое время жили со своей семьей. Симптомы беременности были очень стрессовыми и болезненными, вы жалели что ваш муж изменил вам с той женщиной и был рядом во время этой беременности. Ваш живот становился всё больше и больше, вам было очень трудно двигаться, но члены вашей семьи помогали вам в эти трудные времена. Вскоре у вас отошли воды и пришло время родить ребенка. В приёмном отделении больницы роды прошли успешно, вы родили здорового мальчика.
Он был просто прекрасен, у него были ваши глаза и цвет волос как у вашего мужа.
«Привет, малыш…» — вы нежно потыкали его в щёчки, и он в ответ тихонько завизжал.
«Думаю, я назову тебя… Калеб… хочешь так, малыш?..»
Ваш малыш мягко улыбнулся, протягивая свои крошечные ручки к вашему лицу. Вы были переполнены счастьем, теперь у вас был ребёнок, о котором нужно было заботиться и вы будете защищать его во что бы то ни стало. После рождения ребёнка вы начали собираться, благодаря семью за то что они позволили вам остаться. Вы решили что пришло время начать новую жизнь с новорождённым малышом. Вы сняли квартиру по довольно хорошей цене, даже устроились бариста, пока всё шло хорошо.
Вы лежали в своей постели, но вам нужно было встать на работу чтобы обеспечить себя и своего новорождённого сына. Вы встали и взглянули на детскую кроватку рядом с кроватью – малыш всё ещё крепко спал.
«Просто очаровательный… Я так рада что он теперь со мной…» – тихо сказали вы, осторожно целуя его в щеку, стараясь не разбудить. Вы начали чистить зубы, принимать душ и завтракать. Затем вы вернулись в спальню и осторожно взяли малыша на руки. Он медленно открыл глаза и начал играть с вашими волосами, вы захихикали и направились на кухню.
Ваш малыш явно был голоден, так как крепко держался за вашу грудь. В холодильнике у вас была детская смесь, но осталось всего несколько бутылочек. Поэтому чтобы сэкономить, вы решили покормить новорождённого своим молоком. Вы начали расстёгивать рубашку и бюстгальтер, позволяя ему сосать вашу грудь. Когда малыш закончил, вы взяли салфетку и аккуратно вытерли излишки молока с его рта, отчего он улыбнулся. Вы быстро поправили одежду и начали набирать номер местной няни, которую наняли. Ваша коллега и лучшая подруга Кэрол порекомендовала эту няню для вашего малыша.
Сначала у вас были сомнения, но встретив её, вы мгновенно поняли что она — идеальный выбор. Вы услышали звонок в дверь и направились к ней. Открыв входную дверь, вы увидели нанятую вами няню: «Здравствуйте! Ещё раз большое спасибо за то что вы присматриваете за моим сыночком». Вы тепло и приветливо улыбнулись ей. Она нежно взяла малыша на руки и улыбнулась.
«Нет никаких проблем, мисс, мне нравится присматривать за этим очаровательным малышом». Произнеся эти слова, вы почувствовали позитивную энергию, которую она излучала по всей квартире. Вы улыбнулись, поблагодарив её в последний раз, прежде чем взять ключи от дома. «Попрощайся с мамой, Калеб!» — няня взяла за ручку малыша и нежно помахала ею. Это заставило вас улыбнуться и помахать в ответ, прежде чем выйти и запереть дверь.
Идя по улице на работу, вы заметили что повсюду развешаны цирковые афиши. Афиши буквально заполонили весь город, вы слышали разговоры о каком-то передвижном цирке, который недавно приехал в город. Вы однако, не обращали на них внимания, вам просто отчаянно хотелось вовремя добраться до кафе. Но вы увидели много людей, собравшихся на улице, что вас заинтриговало. Вы подошли и увидели мужчину который пинал и бил циркового артиста.
«Убирайся отсюда, ты, чёртов извращенец!! Ты причина того что столько людей пропадает без вести!! Возвращайся в ту адскую дыру, откуда ты вылез!!»
Клоун просто сидел с красным следом на щеке и терпел издевательства.
«О боже мой… что, черт возьми, этот человек задумал?»
Вы сжали кулаки, гнев закипел внутри когда вы протиснулись сквозь толпу. «Эй! Оставь его в покое, ублюдок!! Разве ты не видишь что он просто делает свою работу? Нет нужды в таком насилии!» — крикнули вы мужчине, встав перед клоуном, пытаясь защитить его от дальнейших синяков.
«Проснись, идиотка!! Надеюсь тебя тоже заберут!!»
Сказав это, мужчина засунул руки в карманы и начал уходить. Когда он ушёл, вы повернули голову к цирковому клоуну.
«Ты в порядке? Позволь мне помочь тебе встать».
Вы протянули руку чтобы помочь ему подняться. Он смотрел на вас минуту, но взял вашу руку когда вы помогли ему подняться. Вы заметили насколько он высок, когда он медленно поднимался.
«Мне очень жаль, я обещаю что не все здесь такие... вот, дай мне минут, у меня где-то в сумке должен быть пластырь».
Ты порылась в сумке, достала розовый бинт и протянула его ему. Он протянул руку и с радостью взял его.
«Если всё ещё болит, тебе следует обратиться к врачу... мне пора идти, до свидания!»
Ты поспешила к своему рабочему месту, а высокий клоун всё ещё не сводил с тебя своих золотистых глаз.
Вы вошли в кафе и тут же столкнулись со своим боссом: «Ах, ты пришла как раз вовремя, сейчас здесь больше посетителей чем обычно, потому что начинает холодать, Кэрол кажется, опаздывает, так что начинай как можно скорее». Вы забеспокоились о своей коллеге и подруге.
«Подожди... Кэрол опаздывает? С ней всё в порядке?» — спросили вы, с тревогой приложив руку к груди.
«Ну, я не смог до неё дозвониться, может она плохо себя чувствует, но заказы лежат на стойке, так что пожалуйста, отнеси их к столикам».
Вы кивнули и начали принимать заказы от клиентов. Вы и не подозревали что клоун, которого вы видели раньше, молча наблюдал за вами. Он начал рисовать крошечные сердечки на окне, но вы были слишком заняты чтобы их увидеть.
Ваш начальник подошёл к вам и похлопал по плечу, заставив вас повернуть голову к нему.
«Пожалуйста, не позволяйте никому раздавать эти листовки здесь, мне уже надоело их видеть, не забудьте собрать те что разбросаны по всему залу».
Вы посмотрели на него с лёгкой грустью на лице: «Вам не кажется что люди довольно грубо обращаются с цирковыми артистами? Мне становится их жалко».
Вы вспомнили клоуна, которого встретили всего несколько минут назад.
«Лучше пока держать их подальше, это плохо для бизнеса».
Вы вздохнули и кивнули головой: «Поняла, сэр».
Вскоре вы закончили собирать все листовки. Затем вы услышали звонок, оповещающий о новом клиенте.
«Добро пожаловать!» — сказали вы, направляясь к столику клиента.
«Что бы я могла для вас приготовить, сэр?» — спросили вы, открыв блокнот чтобы принять его заказ.
«Мне бы крепкий горячий кофе, пожалуйста» — сказал мужчина с чёрными волосами и в синем костюме. Вы записали его заказ и вернулись с напитком.
«Вот ваш кофе, сэр, приятного аппетита».
Вы поставили кофе перед ним.
«Ух ты, здесь так много листовок... если это не слишком сложно, я могу избавиться от оставшихся».
Вы поблагодарили его, прежде чем передать ему листовки.
«Вам нравится цирк?» — вы сделали паузу и посмотрели на него.
«О... хм, я думаю я уже немного слишком стара для этого» — сказали вы, потирая щёку.
«Чепуха, цирк не только для детей... почему бы вам не попробовать и посмотреть, понравится ли вам?»
Ты уставилась на розовый билет в его руке и взяла его.
«Ну... думаю, это не повредит».
Вы взяли чек и оставили клиента наедине с собой, позволив ему насладиться приготовленным вами напитком. Вскоре наступила поздная ночь и пришло время закрывать кафе. Вы пообещали боссу что обо всём позаботитесь и закроете его. Вы начали брать чистящие средства чтобы протереть столы, но услышали звонок: «Извините, мы закрыты…»
Вы повернули голову, но никого не было.
«Что?… Но я же слышала звонок…?» Внезапно свет погас, и вы вздрогнули от страха.
«Успокойся Мак, возьми себя в руки… это просто свет барахлит…»
Вы подошли к распределительному щиту, включили заново щиток и свет снова загорелся.
Вы снова услышали звон колокольчика и увидели того самого циркового клоуна.
«О, вы тот парень что был раньше… Боже мой! У вас кровь… Вы в порядке?»
Вы посмотрели на него, его глаза были полны беспокойства. Он наклонился и протянул свою когтистую руку, показав красную бумажную розу.
«Это для меня…?»
Клоун кивнул головой, отчего колокольчики на его кепке зазвенели. «О… большое спасибо!» — цирковой артист улыбнулся когда вы взяли розу из его руки. Вы заметили что краска ещё немного влажная.
«Сядьте за стойку, я помогу вам с этой раной».
Он сделал как вы сказали и вы осторожно вытерли кровь с его лица. Вы не были уверены, маска это или просто много грима.
«Вы не разговариваете или… это часть представления?»
Вы заметили как он огляделся, прежде чем заговорить: «Я не могу говорить». Вы были удивлены его голосом: «О… значит, это часть представления!»
Он подошёл к вам ближе: «Да, миледи и я искренне ценю вашу помощь. Я Пьеро… приятно познакомиться!»
«Ах, приятно познакомиться, меня зовут Мак». Он пристально посмотрел на вас.
«Знаю…» — пробормотал он, но вы его не расслышали.
«Вы Пьеро?? Вы совсем на него не похожи… а?»
Вы недоуменно почесали затылок.
«В самом деле вы правы, моя леди! Нам пришлось модернизировать мой наряд, но моя роль осталась неизменной» — сказал он, не отрывая от вас взгляда своих золотых глаз. «Остальные — шуты и… арлекины…» — сказал он, закатив глаза и с мрачным выражением лица под маской. «Похоже, он не со всеми там ладит» — подумали вы, положив локоть на стойку.
«Что ж… мне жаль что с вами так грубо обращались».
Вы пожалели мужчину и захотели его утешить.
«Мы выглядим для них странно, что их пугает, но я хочу сделать вам подарок, моя дорогая… пожалуйста, возьмите мой красный билет».
Вы посмотрели вниз и заметили точно такой же, который вам выдал предыдущий сотрудник, но другого цвета.
«О нет… ничего страшного, у меня уже есть билет… видишь?»
Ты вытащила розовый билет, отчего Пьеро мрачно уставился на него. «Похоже это не тот билет, дорогая, с ним тебя не пустят внутрь».
Он быстро взял твой розовый билет и превратил его в ярко-красный.
«В-вау, как ты это сделал?!»
Он протянул тебе свой красный билет, приложив палец к губам: «Это секрет, дорогая».
Ты удивилась, почему тот парень дал тебе фальшивый билет, но отмахнулась от этой мысли.
«Мне очень жаль это говорить, но мне нужно закрыть магазин, но я обязательно приду на ваше выступление завтра!»
Он покраснел от ваших слов.
«Я обязательно заставлю вас улыбнуться во время моего выступления, моя леди».
Вы улыбнулись ему в ответ и начали закрывать магазин, после чего вы вдвоём разошлись. Добравшись до своей квартиры, вы быстро открыли входную дверь, уже скучая по Калебу. «О, вы дома мисс! Ваш малыш крепко спит в вашей комнате, мне нужно идти... моей маме я нужна» — сказала ваша няня, собирая свои вещи. «Большое спасибо за то что вы присмотрели за моим малышом, вот деньги» — няня взяла предложенные вами деньги, помахала вам на прощание и ушла.
Вы вошли в спальню и положили красную розу вместе с красным билетом, который вам подарил Пьеро на комод, а затем подошли к кроватке малыша. Там вы увидели мирно спящего сына. Это согрело ваше сердце и вы нежно поцеловали его в щеку.
«Спокойной ночи, мой милый малыш…» Затем вы направились в ванную чтобы почистить зубы и принять душ. Закончив, вы пошли на кухню, съели бутерброд и вернулись в спальню. Вы бросили последний нежный взгляд на новорождённого, завернутого в одеяло, прежде чем лечь в постель и вскоре начали засыпать.
Когтистая рука начала осторожно открывать вашу балконную дверь, бережно сдвигая её, чтобы не разбудить вас.
«Ах, моя госпожа… вы ещё прекраснее во сне… Я хочу узнать о вас всё… Я даже видел ваше выражения лица, когда вы растеряны… или… напуганы». Он покраснел и сделал глубокий, прерывистый вдох, пытаясь контролировать своё неровное дыхание.
«Ах… совершенно очаровательная… вы будете моей».
Внезапно Пьеро услышал тихий, едва слышный чих, который заставил его остановиться.
Пьеро направился к источнику звука и замер, увидев крошечного младенца, завёрнутого в пушистое одеяло и крепко спящего.
«У моей… леди… есть ребёнок?»
Его жёлтые глаза расширились от шока. Клоун начал молча осматривать вашу квартиру. Он быстро сложил кусочки пазла: вы – мать-одиночка, обеспечивающая своего ребенка. Он знал что у вас нет партнёра, потому что у вас не было обручального кольца и рядом не спал человек. Он почувствовал облегчение от того что у вас нет романтического партнёра, это бы его разочаровало и расстроило. Пьеро был заинтригован и поражён тем, как вы старались в кафе обеспечить себя и своего малыша.
Как бы Пьеро ни хотелось остаться подольше, в цирке действовал комендантский час. Бросив последний взгляд на вас и вашего ребенка, он направился к раздвижной двери балкона. С неохотой посмотрел на ваше спящее тело и начал покидать вашу квартиру.
«Увидимся завтра миледи,сладких снов вам и вашему малышу...»
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.