Все это лишь временное явление с долей некромантии

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
В процессе
R
Все это лишь временное явление с долей некромантии
Изабелла Старк
переводчик
Polino4kaWeasley
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В свой 16-й день рождения Гарри получает магическое наследство как некромант, первое за многие века. Не зная своего будущего и даже того, кому доверять, после того как Свет отвернулся от него, Гарри обращается к Тьме - единственной стороне, которая может помочь ему отомстить. Однако все это временно. Это всего лишь союз до тех пор, пока его цели не будут достигнуты, а потом все. Временный... верно?
Примечания
Немного Дамблдора и некоторых членов Ордена. Разумный Волдеморт, но крестражи существуют. Гарри/Волдеморт, но невероятно медленный. Нет графических сцен смерти, по крайней мере, пока.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Докажи это

- Милорд, я привел к вам Гарри Поттера. По мнению Гарри, это объяснение было излишним, но он промолчал, глядя на Тёмного волшебника, который сошёл с помоста и приблизился к Гарри и Малфою. Этот человек был таким же змееподобным, каким он его помнил, и он боролся с тошнотой, подкатывавшей к его животу. - Да, я вижу. Малфой, должно быть, воспринял это как отказ, потому что отступил в первый ряд толпы, склонив голову. Гарри мельком увидел, что он стоит рядом с отцом, который не выглядел так, словно Азкабан пришелся ему по вкусу. К счастью, похоже, что Беллатрикс здесь не было, Гарри не был уверен, что смог бы сдержать себя, если бы увидел ее безумное лицо. - Так-так, Поттер. Должен признать, ты меня удивил, - прошипел мужчина, его красные глаза проследили за его походкой, видимо, обращая внимание на измятую одежду, а также на грязь и пот, покрывавшие его кожу, покрытую синяками и шрамами. Гарри не желал отводить глаза от взгляда Волдеморта. Может, он и пришёл заключить сделку с самим дьяволом, но он не был одним из его маленьких приспешников. - Не ожидал, что ты так охотно согласишься. - Несколько храбрых Пожирателей смерти захихикали, но Гарри держал голову высоко поднятой. - Я бы назвал себя не столько добровольцем, сколько человеком, желающим заключить сделку. - Гарри говорил негромко, но его голос звучал так же, как и голос Волдеморта. Он подумал, не наложил ли тот какое-нибудь заклинание, чтобы каждое слово было слышно. - Сделка, говоришь? Что ты можешь мне предложить? - Монстр продолжал, как будто его приспешник не говорил. - Довольно много вещей. Дам ли я их, зависит от того, сколько стимулов я получу. - Его сердце колотилось, а руки вспотели, но он сохранял ровный голос, прилагая все свои силы. В данный момент у него не было никаких карт, но он должен был вести себя так, будто все они у него на руках, если хотел остаться в живых. Волдеморт захихикал, и это не прозвучало злобно, а по-человечески. Как странно. Я ценю твой дух, Поттер, но позволь напомнить тебе, что ты тот человек, который умолял о том, чтобы прийти ко мне. Не передумал ли ты, Поттер? - Мужчина насмешливо посмотрел на него, а его приспешники захихикали. - Можно и так сказать, - ответил он, чем поверг большинство последователей в шок и заставил их замолчать. В глазах Волдеморта мелькнуло любопытство, но больше он ничего не показал. - Оказывается, у нас теперь есть общий враг. - О? - Альбус Дамблдор. Красные глаза на мгновение расширились, а затем снова сузились. - Объясни. Я понял, что Дамблдор - не такой уж великий человек, как мне казалось. Это стало очевидным после того, как он и его приспешники пытали меня в течение пяти дней. Я только что сбежал с помощью друзей. - Пытали? Дамблдор пытал своего спасителя? - повторил Волдеморт, явно не веря ни единому слову. - Да, пытал. По крайней мере, так я называю то, что меня подвергают Круциатусу подряд несколько раз в день. В пунцовых глазах Волдеморта мелькнуло удивление: он пристально вглядывался в глаза Гарри, словно пытаясь разглядеть правду. Гарри понял, что вместе с улучшением зрения, способностью убивать и маленькой меткой улучшились и его щиты Окклюменции. Он понял это, когда Дамблдор попробовал на нем Легилименцию в подземелье и не смог ничего прочитать. Конечно, тогда он не понимал, почему. - И почему, Поттер, Дамблдор счел нужным наложить на своего маленького спасителя такое проклятие? Гарри снова напрягся. Он знал, что это будет результатом этой встречи, но всё равно нервничал, раскрывая свою метку. Конечно, он уже показывал свою метку Слизерину, но тогда он был в отчаянии и не мог все хорошенько обдумать. Теперь же ему предстояло показать метку не только Волдеморту, но и Пожирателям смерти. Набравшись гриффиндорской храбрости, он поднял руки к воротнику рубашки и потянул вниз, открывая взору комнаты метку. - Знакомо? - тихо спросил он, наблюдая за лицом Волдеморта в ожидании момента узнавания. Долго ждать не пришлось: он услышал вздохи Пожирателей смерти, поняв, что они тоже узнали метку. - Очевидно, это означает, что я стал Темным. Не может же Спаситель Света стать Темным, верно? - Его голос был мягким, но в нем отчетливо слышалась горечь. - Значит, Дамблдор решил попытаться вылечить меня, когда его попытка связать меня провалилась. Глаза Волдеморта несколько раз перебегали с символа на лицо Гарри, пока он обдумывал слова Гарри. - Дамблдор пытался связать твоё наследство? - медленно спросил он. Гарри кивнул и отпустил воротник рубашки. - Это бы убило тебя. - Так мне сказали, - просто ответил Гарри. Волдеморт еще раз взглянул на него, а затем начал расхаживать, явно обдумывая все. - Докажи это. - Гарри моргнул. Он не ожидал этого, хотя должен был. Конечно, Волдеморт не мог просто поверить метке, ему нужны были доказательства. - Вполне справедливо. Только есть небольшая проблема. - Волдеморт выглядел ликующим, словно ему доказывали, что Гарри лжет. Гарри увидел, как он сжимает в пальцах тисовую палочку. - Я не могу это контролировать. На данный момент, похоже, мне нужны сильные эмоции, обычно гнев или страх, чтобы это сработало. - Как ты пришел к такому выводу? - Я уже дважды убивал, - просто ответил Гарри. - Мой дядя и женщина, которую Дамблдор привлек к ритуалу связывания. В обоих случаях были задействованы повышенные эмоции. - Волдеморт, казалось, размышлял над этим. Если бы Гарри смотрел на него достаточно пристально, он мог бы почти забыть об их молчаливой аудитории. - Ты хочешь сказать, что не испытываешь ко мне злости? - Его вопрос казался почти невинным любопытством, и Гарри мог понять, почему. -м Нет, не испытываю. Я имею в виду, что не могу ненавидеть человека, который может стать моим билетом к лучшим вещам. - Тогда кто? Гарри на мгновение задумался над этим вопросом. - Два человека. Беллатриса Лестрейндж или Питер Петтигрю. Выбирай. - Гарри ненавидел их обоих, поэтому его не слишком волновало, кого из них придется убить, чтобы доказать свою честность. Долорес Амбридж он тоже ненавидел, но на то, чтобы привести ее сюда, уйдет больше времени. - Хвост, выйди вперед, - наконец сказал Волдеморт, и из толпы послышалось хныканье. Один этот звук вызвал у Гарри отвращение, и он даже не потрудился скрыть своего отвращения, что, похоже, заинтриговало Волдеморта, чьи глаза не сходили с его лица, когда толпа расступилась и кто-то вытолкнул вперед Петтигрю. Толпа снова сомкнулась, и Гарри уловил несколько нетерпеливых лиц, но не обратил на них внимания. Вместо этого он сосредоточился на Петтигрю. Человек, который предал его родителей. Человек, из-за которого он стал сиротой. Человек, подставивший Сириуса и спровоцировавший события, которые привели его на порог дома Дурслей. Возможно, этот человек и не совершил ничего из этого напрямую, но его трусость определенно стала той пропастью, с которой все обрушилось вниз. Гарри чувствовал, как ненависть к Дурслям, ненависть к заточению Сириуса, ненависть к смерти родителей захлестывает его, когда он смотрит на этого хнычущего крысоподобного человека. Он рассеянно размышлял, стоит ли беспокоиться из-за той легкости, с которой гнев и ненависть овладевают им. Человек, о котором шла речь, стоял между Волдемортом и Гарри, словно не зная, кому следует уделять больше внимания. Ненависть дошла до точки кипения, когда Гарри почувствовал, как ледяной огонь снова начал скользить по его коже, и пьянящий кайф вновь охватил его чувства. Он грациозно протянул руку к лежащему на полу человеку. Ошеломленный и все еще не понимающий, что происходит, потому что он находился сзади и был слишком мал, чтобы видеть происходящее, Петтигрю взял предложенную Гарри руку, но тут же начал задыхаться, когда воздух покинул его легкие. Он не успел отдернуть руку, как его кожа начала медленно сереть. Гарри снова спокойно наблюдал за происходящим, чувствуя, как ледяной огонь повинуется его желаниям, и наслаждаясь приливом сил. Раньше ему не удавалось наблюдать за своей силой. С дядей всё произошло так быстро, а потом он был ошеломлён, и женщина оказалась ещё дальше. Петтигрю издал последний вздох и рухнул на пол, серый и безжизненный, его рука наконец-то освободилась от хватки Гарри. Гарри не замечал ничего вокруг, продолжая впитывать и наслаждаться кайфом от смерти. Еще одна справедливая смерть, с удовлетворением подумала его первобытная часть. Спустя, наверное, минуту или около того Гарри снова смог взять себя в руки и вернуться к реальности, хотя всё ещё чувствовал лёгкое оцепенение. Он видел изумлённые и испуганные взгляды Пожирателей смерти, но смотрел только в красные глаза Волдеморта, который выглядел так, словно ему досрочно вручили рождественский подарок. По крайней мере, судя по его глазам, остальная часть его лица оставалась бесстрастной. - Так-так-так, похоже, ты говорил правду. Гарри Поттер - некромант. - Слова были произнесены шепотом, но разнеслись по комнате, и Гарри почувствовал, как по позвоночнику пробежал холодок от этих слов. - Да, думаю, теперь мы можем заключить сделку. - Гарри не стал показывать облегчение, которое он почувствовал при этих словах, и просто кивнул. - Отлично. Однако не могли бы мы удалиться куда-нибудь в уединенное место? Я не хочу вести переговоры в таком публичном месте, как бы ни была очарована наша аудитория. Откуда мне знать, что ты не работаешь на Дамблдора и не используешь свой дар против меня? - Мужчина, казалось, ничуть не беспокоился о такой возможности, просто спросил из формальности. - Ты не знаешь, - пожал плечами Гарри, слегка усмехнувшись. Но неужели это помешает тебе услышать о моей сделке? Волдеморт продолжал наблюдать за ним еще минуту, после чего царственно кивнул головой. - Очень хорошо. Оставьте нас. - Шипящие слова повисли в воздухе на мгновение, прежде чем Пожиратели смерти поняли приказ об увольнении и разбежались по коридору туда, где можно было аппарировать. Гарри краем глаза заметил своих одноклассников, которые, не желая первыми опускать взгляд, оглядывались на него, пока родители тащили их к выходу. Несколько приспешников задержались, возможно, обеспокоенные тем, что оставили своего хозяина с некромантом. Гарри решил, что это Внутренний круг, но Волдеморт отмахнулся и от них. Когда они остались одни, Волдеморт жестом попросил Гарри следовать за ним в боковую комнату. Гарри нервно последовал за ним и не смог сдержать удивления, увидев небольшую гостиную. В ней стояли два плюшевых дивана тёмно-зелёного цвета и кофейный столик из тёмного дерева на декоративном ковре, а вдоль стен располагались книжные полки. Было довольно уютно и невероятно непривычно. Волдеморт сел на один из диванов и жестом предложил Гарри занять другой. Гарри послушно сел и почувствовал себя невероятно неловко по сравнению со змееподобным человеком напротив него. Два бывших врага сидели в тишине, оба наблюдая друг за другом. Человек напротив него был таким же ярким, как и в его кошмарах, и не было никакой разницы между этим монстром и тем, из его прошлого: те же раздутые ноздри, та же алебастровая кожа, лысая голова, багровые глаза, скелетные руки. Мог ли он действительно сделать это? - Значит, ты хотел заключить сделку. Я слушаю, Гарри Поттер.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать