Игра на гране

Слэш
В процессе
NC-21
Игра на гране
Miradgon
гамма
Описание
Стюард Хэтфорд, холодный и расчетливый англичанин, и Ичиро Морияма, могущественный и жестокий оябун якудзы, ведут опасную игру на грани власти, унижения и болезненной близости. Их встреча — это столкновение двух сильных личностей, где контроль постоянно оспаривается, а роли палача и жертвы размыты. Несмотря на внешнюю жестокость и взаимные унижения, между ними существует глубокая, разрушительная связь, которую они сами не в силах разорвать.
Поделиться
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

«Контракт на владение»

Солнце, пробивавшееся сквозь щели в ставнях, разрезало полумрак комнаты пыльными лезвиями. Ичиро лежал на боку, спиной к Стюарду, но его поза была обманчива. Каждое дыхание было контролируемым, каждый мускул — под пристальным внутренним наблюдением. Он не спал. Он вычислял. Стюард знал это. Его рука лежала на узкой талии Ичиро, большой палец лениво водил по коже над линией бедра, ощущая подушечкой мельчайшие мурашки. — Ты думаешь слишком громко, — прошептал Стюард, губы коснулись затылка. — Мешаешь послеобеденной сиесте. — Я думаю о том, как тебя убить, — отозвался Ичиро, не поворачиваясь. Его голос был низким, хриплым от недавнего крика. — Скучно. В прошлый раз был интереснее. Ты хотел подвесить меня за кишки над Токийским заливом. — Это был вторник. Сегодня четверг. Мне пришла в голову идея с бетоном и аквариумом с пираньями. Стюард рассмеялся тихо, глубоко, и его грудь вибрировала у спины Ичиро. — Романтично. Но непрактично. Пираньи — существа нежные, капризные. Им нужна определенная температура воды. — Заткнись. — Заставь. Ичиро резко перевернулся. Его глаза, черные и бездонные, сверлили Стюарда. На его шее краснел свежий след от укуса. — Я ненавижу тебя. Стюард не моргнув глазом встретил его взгляд. — Врешь. Ты ненавидишь, что я вижу тебя насквозь. Что знаю, каково это — когда твои пальцы дрожат не от ярости, а от потребности. Когда ты готов распластаться у моих ног всего лишь за один кивок. Он провел пальцем по ошейнику, все еще охватывавшему шею Ичиро. Кожа под металлом была горячей. — Сними это, — просипел Ичиро. Это не была просьба. Это был приказ, который провалился в тишине комнаты, не долетев до цели. — А если нет? Ответом был поцелуй. Грубый, отчаянный, с привкусом крови и старой боли. Ичиро вцепился в него, как тонущий, а Стюард позволил — на мгновение, — прежде чем отстраниться. — Нет, — сказал он мягко. — Не сегодня. Сегодня ты останешься в этом. В напоминании. Он соскользнул с кровати, его силуэт вырисовывался на фоне полос света. — Мне нужен кофе. И, наверное, тебе тоже. Ты невыносим, когда не высыпаешься. Ичиро остался лежать, прикрыв глаза предплечьем. Цепь мягко звякнула, когда он повернулся. Он слышал, как Стюард ходит по комнате, наливает воду в кофейник, гуляет по полу голыми ногами. Каждый звук был ему ненавистен. И каждым звуком он жадно впитывал эту ложную, хрупкую нормальность. «Контракт» никогда не был о рабстве. Он был о праве на падение. О том, чтобы упасть — и знать, что там, внизу, тебя не добьют, а подхватят. Жестоко. Грубо. С насмешкой. Но — подхватят. Стюард вернулся с двумя чашками. Пар поднимался над черной жидкостью. Он поставил одну на тумбочку рядом с Ичиро. — Не обожгись. И не разлей. Пол дорогой. — Умри, — буркнул Ичиро, но потянулся к чашке. Его пальцы обхватили фарфор, ища тепло. Они пили молча. Враг над изголовьем. Любовник в ногах кровати. Тюремщик у двери. И единственный человек во всей вселенной, который не боялся прикоснуться к дракону, не ожидая, что тот его испепелит. Ошейник был ключом. Не замком. И оба они это знали. Чашка опустела. Фарфор со звоном встал на стеклянную поверхность тумбочки. Ичиро не смотрел на Стюарда. Его взгляд блуждал по потолку, выискивая невидимые трещины в совершенной отделке. — Он звонил тебе снова, — произнес Ичиро. Это не был вопрос. —Кто? Твой будущий убийца-племянник? — Стюард дорисовывал пальцем конденсат на своей чашке. — Да. Жаловался, что Эндрю съел его пудинг. Мировая трагедия. Я предложил в отместку отравить кофе того карлика. Он засмеялся и сказал, что уже пробовал. Уголок рта Ичиро дрогнул, будто тень улыбки пыталась вырваться наружу и была немедленно придушена. — Они оба — дети. Опасные, испорченные, вооруженные… но дети. — А мы? — Стюард откинулся на спинку кресла, обнажая горло в немом вызове. — Мы кто? Мудрые старцы, наблюдающие за их шалостями? — Мы — те, кто создал этот мир, в котором их шалости вообще возможны, — Ичиро повернул голову, и его взгляд наконец встретился со взглядом Стюарда. В нем не было ни ярости, ни привычной льдистости. Только усталое, бездонное понимание. — Мы — стена. Грязная, в крови, но стена. Пока мы стоим, они могут позволить себе играть в войнушку из-за пудингов. Стюард замер. Он редко видел эту глубину в Ичиро — ту, что была под гневом, под властью, под необходимостью контролировать каждый вздох. Ту, что признавала тяжесть их общего бремена. — Поэтично, — наконец выдавил он, отводя глаза к окну. — И чертовски депрессивно. Может, все-таки пираньи? Чтобы скрасить монотонность. Ичиро сел на кровати. Цепь грубо звякнула, напоминая о своем существовании. Он потянулся к застежке ошейника — медленно, давая Стюарду время остановить. Тот не шевельнулся. Металлическая защелка отстегнулась с тихим щелчком. Ичиро снял ошейник и положил его на одеяло. На его шее остался красный след — отпечаток шипов и давления. — Нет, — сказал Ичиро, вставая. Его голая кожа была испещрена старыми шрамами и свежими отметинами их утренних игр. — Сегодня ты умрешь от руки наемника, подкупленного моим двоюродным дядей. Очень банально. Очень скучно. Но эффективно. Он прошел в ванную, и через секунду послышался звук льющейся воды. Стюард поднял с одеяла ошейник. Кожа была еще теплой. Он провел пальцем по холодным металлическим шипам, потом поднес его к лицу, вдыхая смесь запаха кожи, пота и дорогого мыла Ичиро. Они никогда не говорили о важном напрямую. Это было против правил. Против их природы. Их языком были угрозы, пощечины, укусы и этот проклятый ошейник. Но в этом молчаливом ритуале — надеть, снять, сохранить след — заключалось больше доверия и признания, чем в тысяче клятв. Стюард открыл нижний ящик тумбочки. Там, среди патронов к пистолету, ключей от сейфов и пачки дорогих сигарет, лежала небольшая шкатулка из черного дерева. Он положил ошейник внутрь, рядом с другим — более старым, потертым, с единственным шипом. Закрыл крышку. Из ванной доносился ровный шум душа. Стюард позволил себе одну редкую, почти неуловимую улыбку. Не насмешливую, не хищную. Просто... улыбку. Он подошел к двери ванной, прислонился к косяку. —Этого наемника, — крикнул он через дверь. — Он хоть компетентный? А то в прошлый раз тот идиот перепутал яд со слабительным. У меня была неделя отпуска в сортире. Из-за двери донесясь приглушенный, сдавленный звук. Нечто среднее между кашлем и смехом. Плески воды заглушили его. —Заткнись! — донесся наконец голос Ичиро, но без привычной ядовитости. Скорее, устало-раздраженный. Стюард оттолкнулся от косяка, довольный. Они снова были на своих ролях.Враги. Соперники. Временные союзники. Все что угодно, только не два одиноких монстра, нашедших друг в друге единственное понимание. Это было их правилом. Их контрактом. И ни один из не собирался его нарушать.Звук душа прекратился. Через несколько минут Ичиро вышел, обернувшись вокруг бедер полотенцем. Волосы были мокрыми, капли воды стекали по линии позвоночника, исчезая в складках ткани. Он прошел мимо Стюарда, не глядя, и начал одеваться — точные, выверенные движения, облачение в доспехи из итальянской шерсти и шелка. Стюард наблюдал за этим ритуалом, прислонившись к косяку. Он уже был одет — безупречный костюйм, который стоил больше, чем годовой доход среднего клерка. — Наемник, — напомнил Ичиро, застегивая манжеты. Его голос снова был гладким и холодным, как лед на озере. — Из бразильской группировки. Специализация — несчастные случаи. Он уронит на тебя люстру во время встречи с итальянскими партнерами. — Театрально, — фыркнул Стюард, проверяя телефон. — У тебя всегда был скверный вкус к мелодраме. Почему не просто пуля в затылок? — Потому что люстра — это «несчастный случай». Это послание. Пуля — это война. А я пока не готов к открытой войне с твоим кланом. У меня и своих проблем хватает. Ичиро поправил воротник, встретил свой взгляд в зеркале. Ни тени уязвимости. Дракон снова был заперт в своей крепости. — Скучно, — повторил Стюард, но в его тоне сквозило странное одобрение. Тактический расчет он всегда ценил. — Ладно. Пусть будет люстра. Только, ради бога, не какая-нибудь безвкусная хрустальная дура. Пусть будет что-то антикварное. С историей. — Умри с эстетическим наслаждением, — сухо бросил Ичиро, поворачиваясь к двери. Они вышли из спальни двумя разными людьми. Не теми, кто час назад дышал в унисон в одной постели. Морияма-сама. И Хэтфорд-сан. В коридоре их уже ждали. Шиничи для Ичиро — тень с опущенным взглядом и готовым отчетом. И молчаливый, огромный охранник Стюарда с телефоном у уха. — Морияма-сама, машина готова. —Сэр, самолет в Лондон ожидает вылета. Пробки на выезде из города. Они обменялись последним взглядом — быстрым, острым, как лезвие бритвы. —До скорого, Морияма. —Надеюсь, никогда, Хэтфорд. И они разошлись в противоположные стороны коридора, их люди замкнули круг вокруг них, отсекая саму возможность дальнейшего контакта. --- Стюард в машине. За городом. В самолете. Он просматривал отчеты, отвечал на емейлы, диктовал распоряжения. Его лицо было каменной маской. Но раз в полчаса его пальцы сами собой тянулись к внутреннему карману пиджака, где лежала не папка, а маленький ключ от шкатулки из черного дерева. --- Ичиро в своем кабинете. Он провел совещание. Разнес к чертям двух менеджеров. Утвердил план по слиянию. Подписал три смертных приговора одним и тем же безразличным почерком. Его голос был ровным и грозным. Но когда он брал в руки стакан с виски, его взгляд на секунду задерживался на едва заметном, уже синеватом следе от укуса на тыльной стороне ладони. --- Ночь. Лондон. Пентхаус Стюарда с панорамным видом на Темзу. Он стоял у окна с бокалом виски. Было тихо. Слишком тихо после токийского ада. Его телефон завибрировал. Одно сообщение. С неизвестного номера. Но он знал, от кого оно. Неизвестный номер: [Фото. На нем — разбитая люстра в каком-то богато украшенном итальянском палаццо. Осколки хрусталя повсюду. Посреди хаоса стоит озадаченно пожилой мужчина в дорогом костюме.] Неизвестный номер:Несчастный случай. Антикварная. Венецианская. XVIII век. Доволен? Стюард усмехнулся. Он поднес палец к губам, будто прикуривая невидимую сигарету, и ответил. Стюард: Ужасный вкус. Перегружена позолотой. Сэкономил на убийце, сэкономил и на люстре. Позор, Морияма. Ответ пришел почти мгновенно. Неизвестный номер: В следующий раз закажу для тебя неоготическую. Приготовься. Стюард отпил виски. Он чувствовал знакомое жжение азарта в крови. Это была их игра. Их язык. Их единственный допустимый способ сказать «Я жив». «Я помню». «Жди». Он не ответил. Просто сохранил номер в телефон под именем «Люстраный мастер». Завтра начнется новая игра. Новые сделки, новые предательства, новые угрозы. Возможно, даже настоящая война. Но где-то внизу, в сейфе, запертая на ключ, лежала шкатулка. А в ней — кожаный ошейник, пахнущий дорогим мылом и Токио. И это стоило всей крови, всей лжи и всех разбитых люстр в мире.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать