Автор оригинала
Хуай Шан
Оригинал
https://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2555721
Глава 23
20 декабря 2025, 09:42
Тот же корпус больницы, этаж интенсивной терапии.
Чу Хэ оперся на длинный лук, тяжело опустился на пол и провёл рукой по пояснице.
Пояс изначально был туго затянут, но теперь, пропитанный кровью, выглядел особенно ужасающе. Золотой узор феникса на поясе ярко выделялся сквозь кровавые пятна. Он сделал несколько глубоких вдохов, и в месте, куда попал удар палицей против демонов (降魔杵 — иероглифы: 降 — подавлять, 魔 — демоны, 杵 — палица/дубина; даосско-буддийский ритуальный артефакт для подавления злых сил), вспыхнула острая боль — внутренние органы точно повреждены.
Все члены Пятой группы, лишённые по одной душе и двум сущностям (一魂二魄), лежали по углам этажа, словно растения. Шэнь Ваньтяньсы (神完天司) едва дышал, распростёршись рядом в бессознательном состоянии. Чу Хэ потратил пять секунд, чтобы мысленно помолиться, чтобы тот остался жив, после чего резко вырвал из его живота чисто-зелёную стрелу. Наконечник немедленно обрызгался кровью.
Материал этих стрел — кости Феникса. Всего их двенадцать — настоящие двенадцать костей, вынутых из тела самого Феникса. В давние времена Войн Богов и Демонов (神魔混战) Чжоу Хуэй последовательно сломал одиннадцать из них. Последняя стрела не была выпущена — он схватил её в воздухе и сохранил до наших дней.
Позже Чу Хэ задумывался о перековке чисто-зелёных стрел, но так и не смог вынести боли при извлечении собственных костей и сухожилий. Поэтому план так и остался нереализованным. Позже Чжоу Хуэй узнал об этом и, желая доставить ему радость, отправился на охоту в Кровавое Море (血海), убил нескольких величайших демонов и вырвал одиннадцать костей, чтобы подарить ему.
Строго говоря, в тот момент их отношения ещё не достигли стадии, когда уместно было слово «подарить» (送). Если быть точным, правильнее было бы сказать «принести в дар» (献). Чу Хэ использовал эти одиннадцать демонических костей, чтобы перековать чисто-зелёные стрелы. Хотя их твёрдость всё ещё сильно уступала костям Феникса и они не обладали силой очищения и умиротворения душ, он продолжал использовать их до сих пор.
Теперь, оглядываясь назад, он понял: с того самого момента, как стал использовать демонические кости как оружие, он начал отклоняться от ограничений Небесного Пути (天道). Но почему тогда он всё же принял дар Чжоу Хуэя?
Потому что тот, неуклюже неся кости, выглядел слишком жалко? Или потому что его глуповатое, счастливое выражение, будто он принёс сокровище, было слишком трогательным?
Чу Хэ выдохнул, вонзил стрелу в пол и поднялся на ноги.
— В этот самый момент из-за двери холла раздался лёгкий звон колокольчика.
Чу Хэ на мгновение замер. Следом за этим звон повторился — чистый, как журчание ручья, скачущий на ветру.
Этот звук вызывал непередаваемое удовольствие, будто ветер колышет колокольчики на лугу, а птицы порхают в солнечных лучах. Сердце наполнялось радостью и расслаблением. Он хотел обернуться, но всё тело, даже кости, стало таким мягким от наслаждения, что он невольно опустился на колени.
Внезапно солнце скрылось, налетели чёрные тучи, молния разорвала небо, и хлынул ливень. Звон колокольчиков теперь пришёл вместе с ледяными плетьми дождя и бушующим ветром. Чу Хэ, стиснув зубы, попытался встать, но его снова и снова прижимало к земле неодолимой силой. В голове мелькнула мысль: он один во всём мире, и его бесконечно секут дождём, из ран хлещет кровь.
Он тяжело дышал, и вдруг осознал: это иллюзия!
Иллюзия Золотого Колокола (金铃幻境)!
Чу Хэ схватил только что вырванную стрелу из кости Феникса и резко вонзил её себе в ладонь. Резкая боль пронзила сознание, и иллюзия, как отлив, начала отступать. Перед глазами снова предстал хаос разгромленного зала реанимации. Он резко обернулся — и увидел за спиной четырёх серых фигур!
Он видел этих людей рядом с Владыкой Демонов. Даже не глядя, он узнал их и сразу понял, почему Шэнь Ваньтяньсы был так полностью превращён в марионетку. Это были Четыре Старейшины Демонов (四魔老) — каждый из них был существом уровня Царя Асуров (阿修罗王 — иероглифы: 阿修罗 — асура, 王 — царь; в буддийской мифологии — могущественные воины, живущие в непрерывной борьбе с богами), чьи золотые колокола (金铃) создавали иллюзии демонов небес (天魔幻象), способные завести в заблуждение даже Будд и богов!
Шэнь Ваньтяньсы, наверное, сражался с ними изо всех сил, но быстро иссяк и был пленён. У него даже не было времени позвать на помощь. Если бы Чу Хэ не пронзил его костью Феникса, тот либо погиб бы в состоянии марионетки, либо сошёл с ума. Лучший исход — навсегда потеряться в иллюзии, и Чжоу Хуэю пришлось бы запереть его в психиатрической больнице.
Ярость охватила Чу Хэ. Он резко отпрыгнул назад. Но противник был быстрее. Четверо одновременно метнули свои тяжёлые золотые колокола размером с фонарь. В воздухе они зазвенели, слившись в огромную сеть, которая накрыла его с головой!
— Вы…
— Пойдёмте с нами, Ваше Величество Феникс-Мингван, — глухо произнёс ведущий из Старейшин. — Мы отведём вас в Путь Ада (地狱道). Вмешательство в дела человеческого мира — лишь средство для достижения этой цели.
Чу Хэ резко ударился о пол. Золотая сеть окутала его и, став невидимой, впилась в тело. Серые знали: он уже измотан битвой с Шэнь Ваньтяньсы и почти потерял боеспособность. Поэтому они не проявляли ни капли страха. Двое подошли и потянулись к его запястьям.
— Владыка Демонов ждёт вас в Кровавом Море…
Чу Хэ схватил их за руки, пошатнулся и отступил, крикнув:
— Если Фаньло хочет видеть меня — пусть приходит сам! Кто вы такие?!
С этими словами он протянул руку в пустоту. Длинное копьё (长|枪), лежавшее в обломках, взлетело и влетело ему в ладонь. В миг он размахнулся и снёс обоих серых прочь!
Существа уровня Царя Асуров в Четырёх Дурных Путях (四恶道) занимали крайне высокое положение, особенно когда их четверо. Вероятно, они никогда не слышали таких слов, как «кто вы такие». Оставшиеся двое мгновенно бросились вперёд, зловеще прошипев:
— Ваше Величество Мингван, Владыка хочет, чтобы вы вернулись живым. Но не обязательно целым. Когда ваше истинное тело было с вами — вы внушали страх. Но сейчас вы всё ещё можете упорствовать?
Уши Чу Хэ уже текли кровью, и он почти не слышал их слов. Но следующее движение серых было ясным: они протянули руки и резко сжали в воздухе.
В ответ на это золотая сеть, глубоко врезавшаяся в его тело, мгновенно затянулась!
Чу Хэ вырвал крик, которого сам не услышал. Боль была так велика, что могла свести с ума. В ярости он схватил копьё и одним резким движением отсёк руку ближайшего серого от плеча до локтя!
— Из глубины тела раздался звон колокола. Среди брызг крови сознание Чу Хэ внезапно помутнело.
Ему показалось, будто он перенёсся в иллюзию. Перед глазами больше не было разгромленной больницы и яростных серых асуров.
Он даже не чувствовал боли. Кровь, брызнувшая при ударе копья, словно красные чернила на холсте, сгустками исчезала, обнажая бескрайнее поле, озарённое слабым белым светом.
— Я умер?
Чу Хэ стоял на пустынной земле и поднял голову. Над ним с небес свистел долгий и необъятный ветер.
— Ваше Величество Мингван, — раздался осторожный голос позади, — что вы здесь делаете?
Он обернулся. Взгляд был расфокусирован, но через мгновение он узнал: за спиной возвышался золотой, уходящий в облака храм Тридцати Трёх Небес (三十三重天). На ступенях храма стоял юный монах с ясными чертами лица, почтительно глядя на него.
Безотчётно Чу Хэ спросил:
— Где Чжоу Хуэй?
— Кто такой Чжоу Хуэй? — удивился монах. — Вы только что вышли из храма после коленопреклонённого чтения сутр и здесь замерли. Вы получили озарение?
— …Нет… нет, — растерянно покачал головой Чу Хэ. — Нет.
Он снова повернулся, поднял руку и посмотрел на неё. Ему казалось, что только что он был в крайне срочной ситуации, но при попытке вспомнить голова закружилась.
В этот момент из заднего зала храма донёсся звериный рёв. Из-за расстояния было не разобрать, но звук был пронзительным и жутким. Рёв длился секунд тридцать, затем раздался громкий звон металла «Бах!», земля под ногами дрогнула и стихла.
— …Что это за звук сзади?
Монах выглядел ещё более удивлённым:
— Вы не знаете, Ваше Величество? Будда сошёл в Кровавое Море, чтобы спасти всех живых существ. Все демоны склонили головы перед Лотосовым Престолом, кроме одного низшего демона. Из-за неуважения к Будде его поймали и доставили на Тридцать Три Небеса, чтобы вырвать сердце и извлечь кости — в устрашение всем демонам.
Монах улыбнулся:
— Этот демон упрям. Его мучили ножами и топорами, но он не желает принять Небесный Путь. Даже сейчас, на грани смерти, он сопротивляется. Будда заточил его под Колоколом Ваджры (金刚钟 — иероглифы: 金刚 — алмаз/ваджра, 钟 — колокол; в буддийской мифологии — колокол, способный уничтожить любое существо внутри). Возможно, вы только что слышали, как он бьётся о колокол.
Снова раздался глухой удар, и весь храм зазвенел.
Феникс-Мингван нахмурился:
— Что это за демон?
Монах опустил голову, словно испугавшись:
— Я… не знаю.
В следующий миг он почувствовал лёгкий ветерок, поднял глаза — и увидел, как Феникс-Мингван прошёл мимо него к заднему залу.
Длинные волосы были собраны и лежали на белоснежной рясе. Из его рукавов, казалось, исходил тонкий аромат лотоса. Его фигура была стройной и хрупкой. Тень от его шагов, падая на золотые плиты храма, завораживала с первого взгляда.
Монах невольно задержал дыхание.
В заднем зале витал благовонный дым. Посередине стоял огромный Колокол Ваджры. Из-под него доносились рёв и вибрации.
Этот колокол каждые четыре часа (час по китайской системе ≈ 2 часа) звонил девяносто девять раз. Каждый удар подобен гневу богов Девяти Небес и Десяти Миров (九天十地), и его звук обращал всё внутри в пыль. С древних времён монахи, совершившие великие преступления, заточались под этим колоколом. Даже обладая несокрушимым телом Ваджры, они внутри ломались на куски и умирали от вибрации.
Феникс-Мингван приподнял колокол.
Под ним ещё была железная клетка, вкопанная в землю, как огромная ловушка. Внутри лежало чудовище ростом более девяти чи (≈ 3 м).
Оно напоминало одновременно льва и тигра. Тело его было покрыто язвами, когти обнажили белые кости от бесконечных попыток выбраться. Грива была в гнилой крови. От того, что оно кусало себя в муках, клыки были покрыты чёрными ошмётками плоти — вид был и ужасен, и жалок. Только зелёные звериные глаза смотрели на Феникса с ледяной злобой и непокорством.
Феникс-Мингван спросил:
— Почему ты не кланяешься?
Демон зарычал и бросился вперёд, ударившись в клетку.
Его клыки оказались в нескольких дюймах от ресниц Феникса, но тот не дрогнул:
— Почему ты не кланяешься?
Демон пристально смотрел на него, тяжело дышал и, наконец, хрипло прохрипел:
— …Почему я должен кланяться тебе?
— Мне это не нужно. Почему ты не поклонился Будде в Кровавом Море?
Они смотрели друг на друга сквозь прутья. Наконец демон медленно отступил, опустился на задние лапы и гордо сказал:
— Я не верю в Небесный Путь. Зачем кланяться?!
— Если не поверишь — умрёшь. Твоя душа рассеется, и ты никогда не родишься вновь. Даже тогда не поверишь?
— Не поверю.
Феникс-Мингван молча смотрел на него. Потом вдруг протянул руку — и клетка рухнула.
Демон мгновенно вскочил, недоверчиво сделал два шага, но у края остановился, подозревая ловушку. Феникс-Мингван ничего не объяснил, развернулся и пошёл к выходу:
— Иди.
— …Почем? — не выдержал демон. — Почему ты отпускаешь меня?
Феникс-Мингван не обернулся. Его белая ряса струилась по девяти ярусам нефритовых ступеней, уходящих вдаль. Дальше виднелись череда величественных храмов, исчезающих в облаках.
— Нет причины, — донёсся его голос на ветру. — Иди.
Демон смотрел ему вслед, пока тот не скрылся из виду. Затем резко бросился вдогонку, мчась вниз по лестнице. По пути из его ран хлещала кровь, брызги падали на ступени, но он словно не замечал.
Он, как чёрный метеор, подпрыгнул в воздух. Феникс обернулся, поднял руку, чтобы отразить, но демон прорвался сквозь барьер и бросился к нему:
— Подожди…
·
В больнице четыре золотых колокола зазвенели одновременно. Чу Хэ, сжав уши, извивался от боли, но это не помогало. В его сознании застыла последняя картина: демон в прыжке, клыки сверкают, как стрела, направляясь прямо в горло…
Чу Хэ сузил зрачки и в ярости вонзил кость Феникса вперёд всей силой!
— Пух!
Перед ним брызнула кровь. Чжоу Хуэй, стиснув зубы, схватил стрелу, едва успев предотвратить, чтобы та не пронзила ему правое подреберье.
Он держал запястье Чу Хэ легко, чтобы не повредить кости, но с такой силой, что вырваться было невозможно. Медленно, вместе с кровью и плотью, он вытащил стрелу из-под рёбер. Чу Хэ, в полубреду, пошатнулся вперёд. Чжоу Хуэй резко рубанул ладонью по его затылку, и тот потерял сознание. Затем он бережно подхватил его на руки.
— …Сколько лет не было такого «броска в объятия»… — прошипел Чжоу Хуэй, прижимая рану, и повернулся к четырём серым асурам. Его голос стал ледяным: — Раз уж так, сегодня умрёте быстро.
Четверо переглянулись под капюшонами. Очевидно, они не хотели прямого столкновения с Чжоу Хуэем, и все разом отступили назад. Но в тот же миг фигура Чжоу Хуэя исчезла на месте. В следующую секунду он появился за спиной самого быстрого из асуров.
Лицо его было бесстрастным, как у бога смерти. В одной руке он держал Чу Хэ, другой взмахнул ножом.
— В сверкающем свете нож рассёк асура пополам!
Половина тела с чёрной жижей взлетела в воздух и рухнула на пол. Из брюшной полости хлынула волна змей толщиной с чашу, которые при контакте с воздухом вспыхнули, истошно визжа.
— Чжоу Лаода! — побледнели остальные. Один из асуров, сжимая колокол, закричал: — Мы лишь хотели пригласить Феникса-Мингвана! Неужели вы хотите вступить в смертельную схватку с Путём Ада?!
Он не договорил. Ему показалось, что шея ощутила холод.
Он почувствовал, будто летит, но из уголка глаза увидел своё тело на земле. В следующий миг его голова «бух!» ударилась о стену и покатилась по полу. Рот шевельнулся дважды, но ни звука не вышло.
Оставшиеся двое не ожидали такой жестокости. Опомнившись, они начали яростно звенеть колоколами. Тяжёлые колоколы Демонов Небес (天魔金铃) издавали зловещие звуки, заполняя зал смертельной волной. Любой другой человек немедленно сошёл бы с ума, но Чжоу Хуэй даже бровью не дрогнул.
— Используете демонские приёмы против меня? — холодно произнёс он. — Вы ошиблись адресатом.
Он сделал шаг вперёд. При ударе стопы об пол его кости стали расширяться и деформироваться. Бесшумно он превратился в огромного зверя, похожего одновременно на льва и тигра. Его шерсть была чёрной и блестящей, плечи почти доставали до потолка. Глаза светились ядовито-зелёным светом, как у змеи.
— Когда я впервые пришёл к Фениксу-Мингвану с признанием, я каждый день изо всех сил старался угодить ему. Даже ночью стоял за пределами Тридцати Трёх Небес, боясь отойти хоть на шаг… А ваш Владыка Демонов теперь вызывает Фэнь-сы (凤四) как слугу и даже мечтает надеть мне рога.
Он с высоты уставился на двух серых асуров, обнажив ужасающие клыки:
— Вы невероятно глупы. А я ещё глупее, что воспринимал вас как соперников.
Серые бросились бежать, но не успели сделать и двух шагов. Чёрный зверь обрушился с небес. Один удар — и голова медленнее бегущего была содрана вместе с черепом!
Тело, брызжа чёрной жидкостью, покачнулось и рухнуло. Мозг выдавило изо всех отверстий. Последний асур, поняв, что спасения нет, с рёвом бросился вперёд, но был прижат к полу оглушительным рёвом зверя.
Огромная лапа продавила бетонный пол, оставив трещину длиной в десятки метров. Асур извивался в агонии, но не мог вырваться из-под подавляющей демонической силы. Его рука, уже отсечённая Чу Хэ, снова хлестала чёрной кровью, заливая стены и пол.
Чжоу Хуэй прищурил звериные зрачки. На морде зверя это выражение выглядело особенно свирепо.
— Передай своему Владыке Демонов… — прошипел он сквозь клыки ледяным дыханием, — что я сражаюсь с ним лишь потому, что получаю зарплату от Небесного Пути. Но если он не хочет умирать по-настоящему — пусть держится подальше от Феникса-Мингвана. Передай ему дословно.
Он разжал когти. Серый асур, пошатываясь, поднялся и, не осмеливаясь оглянуться, бросился к концу коридора. Разбив окно, он выпрыгнул наружу.
В воздухе появилась огромная Дверь Ада (地狱幽门), медленно открываясь с плачем душ. Из щели ползли костлявые руки. Как только серый асур влетел в щель, дверь с грохотом захлопнулась и исчезла в пустоте под протяжный, жуткий вой.
Зверь пристально следил, пока тот не исчез. Затем аккуратно опустил Чу Хэ на землю и принюхался к его шее.
Чу Хэ крепко спал, лицо его было бледным, дыхание слабым и холодным. Даже в бессознательном состоянии он казался страдающим — брови слегка нахмурены, тело в темноте выглядело особенно мягким.
Зверь осторожно толкнул его лапой — ответа не последовало.
Он вдруг вспомнил, как впервые увидел Феникса-Мингвана. Тогда Феникс был так высок и недосягаем, словно прекрасный цветок в облаках. А он сам — ничтожный, грязный, полный звериной ярости. Даже в непокорстве он мог лишь лежать в пыли, принимая милость и подаяние.
Но теперь всё изменилось.
Тысячи лет сделали его существом, превзошедшим границы богов и демонов. Он стал одним из самых могущественных и ужасающих в Шести Миросхемах, заставляя трепетать Девять Небес и Десять Миров. Даже сам Небесный Путь не раз шёл на уступки перед ним.
Теперь он мог легко коснуться этого цветка в облаках. Он мог проглотить его, мучить, сорвать и уничтожить — и никто не посмел бы помешать. Он завоевал право делать всё, что захочет.
Возможно, из-за своей демонической природы, Чжоу Хуэй впервые за долгое время почувствовал, как кровь закипает в жилах. Мышцы напряглись, дыхание стало тяжёлым и горячим. Он забыл обо всём — о месте, о времени, о ранах — и лишь принюхивался к шее, плечу и груди Чу Хэ, охваченный инстинктивным, неудержимым желанием и возбуждением.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.