Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Альбус Дамблдор всегда был большим специалистом в любви. Но и на него нашёлся Супервизор.
Посвящение
Посвящается всем вечно юным людям
Глава 7
14 декабря 2025, 12:17
Гарри и профессор встретились в коридоре возле одного примечательного портрета. Джентльмен, изображённый на нём, был известным знахарем.
— Поттер, — еле слышно прошептал Снейп.
— Здесь, — откликнулся тот.
Оба были невидимы: Гарри — из-за мантии, тогда как профессор использовал дезиллюминационные чары.
Сообщники направились к кабинету Дамблдора. Снейп шепнул горгулье тошнотворно-сладкий пароль, а возле двери они остановились.
— Профессор, — на грани слышимости.
— Да?
— Слева вверху замаскированная ловушка.
— Как вы это поняли?
— Меня дедушка научил… видеть.
— Теперь помолчите.
Снейп принялся за работу. Можно было только слышать его еле заметное дыхание. Через десять минут он сказал:
— Поттер.
В ответ не доносилось ни звука. Северус хотел позвать снова, когда наконец раздалось:
— Да.
— Входим.
Они прошли внутрь.
— Можете снимать маскировку, — сказал в полный голос Снейп и стал видимым.
Поттер медлил.
— Ну же, — раздражённо произнёс зельевар.
Гарри скинул мантию. Его лицо было перекошено от противоречивых эмоций, которые Снейп не успевал прочесть и осмыслить.
— Откуда вы знаете этот способ, профессор?
— Какой?
— Магические спицы. Когда защитная вязь словно перекидывается с одной спицы на другую. Я видел, как вы действовали. Это мой дедушка изобрёл. Для Отдела Тайн.
— А какие у вас будут соображения? — спокойно поинтересовался зельевар.
— Вы могли выкрасть… — в голосе Поттера кипело тщетно сдерживаемое негодование. — Или вы работаете в Отделе. Покажите ваше удостоверение!
— Вообще-то я не обязан. Но в честь того, что в вашу голову внезапно закралась здравая мысль…
Снейп достал карточку из кармана мантии.
— Что ж вы мне голову морочили? — взорвался Поттер.
— Я не вводил вас в заблуждение, не так ли? — уточнил Снейп. — Я штатный зельевар Отдела. Надеюсь, мы закрыли этот вопрос?
— Да… профессор. Простите. Неожиданно просто.
Во взгляде Гарри постепенно угасал огонь гнева.
Снейп наклонил голову:
— К слову, именно благодаря этому обстоятельству я не на стороне Дамблдора в вашей ситуации. Так что скажите спасибо судьбе.
Гарри всё ещё выглядел ощетиненным, как молодой дикобраз. Снейп поймал себя на том, что вместо усмешки этот образ вызывает неуместное волнение.
— С вас взяли какое-то обещание? — спросил Поттер.
— Да. Семнадцать лет назад, когда мне… предложили эту работу.
— Семнадцать… Это же как раз…
— Да. Когда ваши родители погибли. Думаю, нам нет нужды углубляться в эту тему.
В глазах Гарри появилось что-то новое — сродни теплу, которое показалось профессору очень опасным и всё-таки заманчивым. Почувствовать чьё-то доверие — в этом было нечто неправильное, что вызывало желание возразить, одёрнуть. Но… не нашлось на это сил. Такое чувство бывает при приближении к роднику — чистое, сакральное. Профессор понял, что не видел такого доверия в чьём-либо взгляде так давно… Целую вечность, если в пересчёте на внутреннее время, по которому жило сердце Снейпа.
Желая избавиться от наваждения, он добавил:
— Ищите же. Дамблдор может вскоре вернуться.
Гарри подошёл к абсолютно пустому столу и провёл по нему руками. Раздался шелест.
— Здесь что-то есть, сэр. Сможете сделать свиток видимым?
Снейп молча сделал несколько едва уловимых жестов — и в руках у Поттера оказалась бумага, исписанная неровным почерком.
— Ого, профессор. Это письмо. Кажется, сейчас мы узнаем, где Дамблдор и что он задумал.
****
Дамблдор возник посреди холла, украшенного статуями, и огляделся. Прислушался. Наверху была слышна музыка — он пошёл на звук.
Стоило сделать несколько шагов — скрипка стихла. Из двери стремительно вышел беловолосый старик — и остановился, глядя вниз, на него.
— Я пришёл, — спокойно сказал Альбус.
Старик кивнул. Дамблдор перенёсся наверх и проследовал за ним в комнату.
— Альбус.
— Здравствуй, Геллерт.
— Прошёл год. Я не думал, что ты придёшь.
— Пришлось долгое время размышлять над твоим письмом. Я не был уверен, что твой план разумен.
Дамблдор смотрел на пейзаж, висевший на стене, а Гриндевальд — в пламя камина.
— А теперь ты уверен в этом?
— Теперь я думаю, что это было бы единственным выходом, — сознался Альбус.
— Вот как, — с горечью отозвался Гриндевальд.
Держался он скованно, будучи похожим на одну из статуй, виденных Дамблдором внизу. Неподвижен и столь же прекрасен. Старость ничуть не повредила его красоте. Вот они стояли в нескольких шагах друг от друга. И их отчуждённость навевала мысль о Министерстве. Так могли бы беседовать два сотрудника разных ведомств, встретившиеся для переговоров.
Дамблдор не мог кривить душой перед самим собой: от результата этих переговоров зависело буквально всё.
— Я хотел сказать, что твой план гениален. Вместе мы будем непобедимы. Если ты этого захочешь, — с осторожностью сказал он.
— Долго же ты думал.
— Не хотел рисковать тобой. В Нуменгарде ты надёжно укрыт.
— И всё-таки здесь я узник.
— Гринни…
— Ал…
Двое синхронно устремились друг навстречу другу — их объятие было сильным и почти лишённым бережности.
— Никто не победит нас, — сказал Гриндевальд и поцеловал Альбуса со всей страстью.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.