Пэйринг и персонажи
Описание
Если после смерти ты просыпаешься в другом мире и первым делом видишь женское лицо, стоит для начала убедиться, что она реальна. А убедившись, не торопись орать: "Что за чёрт?". Возможно, этот мир окажется интересным и подарит тебе настоящих друзей, которые за тебя в огонь и воду, и даже под пули врагов?
Примечания
Пока не знаю, что из этого выйдет, но мне уже интересно разобраться с этой заявкой и представить Вэй Ина в новых обстоятельствах. Надеюсь, получится неплохо.
Посвящение
Lis Dazai-Stark. Всё тебе. как обычно.
Часть 38
05 октября 2025, 05:32
Сняв комнату в гостинице, а также заказав бочку воды для детей и еду, будущие супруги ненавязчиво принялись расспрашивать малышей. Старшего звали Лю Вэймин, его братишку - Линьхао, а малышку - Юньси. И у всех троих были один отец и мать, оба бродячие заклинатели. К сожалению, нередки были случаи гибели не принадлежащих к какому-либо ордену заклинателей на "ночной охоте", так что никто не удивился.
- Я Вэй Усянь, а этот скрытый шутник - Лань Ванцзи, Ханьгуан-цзюнь, - представил их обоих детям бывший старейшина.
- А разве старейшина Илин не умер? - хлопнул глазами второй мальчик, разглядывая его. - На монстра не похож.
- Можно умереть, как страшилка для мира заклинателей, но жить обычным человеком. Так что не всегда стоит верить слухам.
- А почему мама с папой говорили, что настоящего старейшину Илин мало кто знал? - нахмурился старший из детей. - И что на самом деле он никогда не обидит ребёнка?
- Вашего отца звали Лю Ичжэнь? Тогда да, мы с шиди были хорошо знакомы, не знал, что он ушёл в бродячие заклинатели. Только жаль, что погиб так рано. Думаю, он вас очень сильно любил.
- А-Нян, кушать, - девочка крепче прижалась к нему, ощущая тепло и заботу.
Когда принесли бочку с водой, взрослые в четыре руки принялись отмывать детей от уличной грязи. Так что скоро порозовевшие, в чистых одёжках малыши уже вовсю уписывали кашу, довольные тем, что наконец нормально едят. Сытость подарила тепло, так что после позднего ужина или чересчур раннего завтрака дети дружно зазевали, и их уложили на кровать и заботливо укрыли одеялом, подтыкая края. А исполненная на гуцине и флейте мелодия "Покоя" не только утихомирила части тела расчленённого мертвеца, но и убаюкала крох, так что те засопели в обе дырочки.
- Не знал, что у шиди Лю уже есть собственные дети, - понизил голос Вэй Ин, с умиление глядя на малышей. - Хорошо, что они прожили только полгода на улице, а не больше. Когда дядя Цзян нашёл меня в Илине, воду в бочке пришлось менять трижды, прежде чем из-под слоя грязи показался мальчик, а ещё с непривычки я объелся так, что стошнило.
- Зато познал на своём опыте, что после длительного голодания переедать не стоит, - утешил его лёгкой улыбкой Лань Чжань. - Ты хорошо знал их настоящих родителей?
- Лю Ичжэнь был моим шиди, одним из немногих, кто в тот роковой вечер избежал смерти в Пристани Лотоса. "Ночная охота" на дальних болотах спасла ему жизнь, а после прошёл с нами всю кампанию "Аннигиляция солнца". А вот насчёт их матери не уверен, шиди много кто из дев нравился. Вероятно, ответ на этот вопрос могут знать дети. Как думаешь, какой мини-обоз мы соберём за это путешествие?
- А-Юань будет рад младшим братикам и сестричкам. Сколько бы ни нашли, все будут наши.
- Ну да, как же я мог сомневаться, что из тебя получится отличный отец. А-Юань - лучшее тому доказательство.
- А из тебя - прекрасная мать. Вон как к тебе малышка жалась.
Попросив хозяина гостиницы принести ещё одну кушетку, конечно, заплатив за добавленную мебель, вскоре они получили желаемое. Слуги быстро, но аккуратно поставили мебель и вышли из комнаты, плотно прикрыв за собой двери, а две кушетки сдвинули вместе, образуя достаточное для пары заклинателей место для сна. Теперь можно и отдохнуть.
Поскольку таскать с собой маленьких детей стало бы верхом глупости, решено было отнести их в Пристань Лотоса. Так что за завтраком будущие супруги объяснили малышам свою идею.
- Погостить немного у главы Цзян? - задумчиво уточнил Лю Вэймин, почесав кончик носа. - А вы точно вернётесь?
- Даю слово, А-Мин, всё же мы с Ханьгуан-цзюнем одни из самых сильных заклинателей, - кивнул Усянь. - Пристань Лотоса - красивое место, там много пространства для игр и тренировок, да и глава Цзян, пусть часто хмурится и кричит, на самом деле заботливый человек. Просто не всегда умеет это нормально показать.
- А почему ты стал грустным, когда мы сказали про гибель родителей? - спросил Линьхао.
- Потому что мои родители, Вэй Чанцзэ и Цансэ-саньжэнь, погибли на "ночной охоте" под Илином, а мне пришлось выживать на улице четыре года, пока меня не нашёл тогдашний глава Цзян и не принёс в Юньмэн. Так что вы трое в чём-то повторили мою судьбу.
- А-Нян не грустить, - малышка Юньси обняла его за шею, утешая.
- Не буду, мой цветочек. Ну всё, нам пора.
Выйдя из гостиницы, Ванцзи сложил ручную печать и встал на меч с мальчишками на руках, плавно взлетая. Жених последовал его примеру, весело улыбаясь и крепко прижимая к себе девочку. От Юэяна до Юньмэна было не так уж далеко, долетели за несколько часов, приземляясь возле палаток торговцев и убирая мечи в ножны. Вокруг кипела жизнь, продавцы зазывали посмотреть на свои товары, а покупатели ходили между прилавками.
- Дядюшка, нам пять палочек танхулы, - молодой мужчина подошёл к торговцу танхулой и протянул ему деньги. - А-Чжань, тебе тоже стоит попробовать, я больше нигде такой вкусной танхулы не ел.
Дети выбрали себе сладость по вкусу, а взрослые взяли боярышник в карамели.
- Господин Вэй? - продавец щурился, явно не веря своим глазам. - Это правда вы?
- Неужели совсем не похож, дядюшка Ву? У вас самая вкусная танхула, как и всегда.
- Господин Вэй вернулся!
На целую минуту рынок притих, а потом со всех сторон посыпались радостные возгласы:
- Господин Вэй!
- Надо же, и правда он!
- Возьмите семена лотоса, самые свежие!
- Вкусные лепёшки с луком, как вы любите, берите!
Торговцы совали в руки свой товар, широко улыбаясь и глядя на вернувшегося шутника. Пришлось пройти через весь рынок, прежде чем добраться до резиденции ордена Юньмэн Цзян и символически постучать по открытой створке ворот.
- Хэй, караул, спите, что ли?
- Никак нет, - свесил голову вниз парнишка лет двадцати. - Шисюн Вэй?!
- Цзян Чэн в резиденции или пасёт Цзинь Лина? Он возвращался вообще?
- Глава дома, и молодой господин Цзинь с ним был два дня назад! Потом ушёл вместе со своим псом. Главный ученик вернулся!
- Тебя всегда так встречают? - уточнил мужчина, встав рядом с ним и глядя на поднявшийся шум.
- Если ты про торговцев, я часто бегал на рынок и помогал простым людям. Из прежнего состава адептов мало кто остался, но меня ещё, по-видимому, помнят.
- Шисюн вернулся! - их окружала толпа разновозрастных парней, среди которых мелькали и девушки. - Мы так скучали!
- Что тут за столпотворение? - прорезал шум весёлых возгласов суровый голос, и Ваньинь прошёл сквозь расступившихся адептов, замечая того, кто был в центре. - А-Сянь? Ханьгуан-цзюнь.
- Привет, А-Чэн, - помахал ему рукой бывший старейшина. - А мы к тебе с просьбой, приглядеть за детьми некоторое время, пока не закончим с миссией.
- Ну заходи, коли пришёл, - хмыкнул глава Цзян и повернулся к адептам. - А вам что, делать нечего? Так я мигом тренировку организую! Брысь.
Парни и девушки разбежались в разные стороны, хихикая и глядя на братьев, идущих в сторону главного здания.
- У вас всегда так шумно? - вежливо уточнил Ханьгуан-цзюнь, без особых усилий таская на руках детей и стараясь не отставать от юньмэнцев
- Где Усянь, там это неизбежно, - фыркнул Саньду Шеншоу, бросив взгляд на малышей. - Где ты их нашёл?
- В Юэяне, представляешь? Это дети Лю Ичжэня, сам понимаешь, я не мог пройти мимо.
- Учитывая, что часть наших адептов ты притаскивал в Пристань Лотоса с точно таким же выражением: "давай оставим, у него есть потенциал", даже не удивлён.
Неожиданно раздался гулкий топот лап, и на них вылетела огромная чёрная собака, едва не сшибив с ног.
- Птичка, сидеть, - дал команду Цзян Чэн, и собака села, разглядывая посетителей, а потом ткнула носом человека в чёрном. - Да, это Вэй Ин, не узнаешь?
- Кто додумался назвать Птичкой такую внушительную собаку, в холке выше пояса взрослого человека? - дипломатично спросил Лань Чжань, глядя, как та трётся возле его жениха.
- Дядя Цзян, он с ней на тварей охотился, - ответил Вэй Ин, пересаживая ребёнка с шеи на собачью спину. - Птичка, покатай А-Си. А-Чэн своих щенков называл Жасмин, Принцесса и Милашка. Так что не я один придумывал странные имена. Птичка, это Либеро, не обижай его.
Либеро вежливо дал себя обнюхать и сделал то же самое, знакомясь со здешними порядками. Шумный фырк явно показал, что его приняли за своего.
- Мо Хань на тренировочной площадке, подтягивает свои навыки в фехтовании под присмотром адептов, - поделился с ним Ваньинь. - Упорно тренируется, хотя ему уже больше двадцати. Может, что и выйдет, он не безнадёжен.
- От танхулы только больше есть хочется, А-Нян, - подергал его за рукав Лю Линьхао. - Мы же будем кушать?
- Конечно, А-Хао, - улыбнулся ему Усянь. - Хорош ржать, А-Чэн, они сами.
- Ну-ну, верю, мамочка.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.