Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Париж в огне восстания. Судья Фролло, лишенный короны и власти, вынужден просить убежища у той, чью душу считал продажной — у колдуньи Готель. Её башня становится их общей клеткой. Его кошмары — их ночной ужин. Её язвительность — его единственная отповедь. Но среди интеллектуальных дуэлей, вина и воспоминаний о старых ранах прорастает странное понимание. Два одиночества, два падения. И тихий роман у камина, цена которого — целый мир за стенами.
Примечания
Преступно мало фиков по этим двум звёздам Диснея! Однажды я сказала друзьям, что напишу это, чего бы мне это не стоило. И вот, оно родилось на свет.
Готель и Рапунцель теперь живут в 15 веке во Франции, иначе, вы понимаете, их встреча была бы маловероятной.
Посвящение
Посвящается Уолту Диснею и всей его команде. Камон, это было так сложно?
Глава 1: Иерофант
26 ноября 2025, 01:52
«И нет твари, сокровенной от Него, но всё обнажено и открыто перед очами Его».
(Послание к Евреям 4:13)
Тюрьма пахла отчаянием, сыростью и человеческими испражнениями. Готель впрочем это не волновало. Её мысли были там, в сердце Тёмного леса, где в высокой башне спала её Рапунцель. Каждая секунда в этой каменной клетке была предательством. Она прикидывала стражу: грубая сила, тупое послушание. А потом вошёл он. Молодой, но с глазами старика. Одетый с иголочки, но ссутулившийся под тяжестью невидимого груза. Судья Фролло. «Идеально», — подумала Готель. Он был не просто чиновником. Он был человеком, который верил в систему, в долг, в правила. А такие люди, знала она, проще всего ломаются, когда сталкиваются с тем, что выбивается из их правил. И она была мастером по нарушению правил. Когда он начал задавать стандартные вопросы, она позволила голосу задрожать, сделала глаза большими и испуганными. — Пожалуйста, ваша честь… Моя дочь… она одна, она больна… — Больная дочь, — безразлично повторил Фролло, перебирая конфискованные вещи: пару серебряных ложек, кошелёк и странный, мерцающий камень. — Стандартная отмазка воришек. Вы все немножко артисты. — Ей пять лет, — голос её внезапно сбросил фальшь и стал тихим и острым, как лезвие. — Она одна. В лесу. Если я не вернусь к утру, она умрёт от голода. Хотите сделать её смерть на своей совести, господин Судья? И тут он увидел это. В её глазах, помимо расчёта и наглой лжи, промелькнула искра чего-то настоящего. Животного, материнского ужаса. И это было единственное, что спасло её в ту ночь. Он вздохнул, это был вздох человека, который слышал это тысячу раз. Но она продолжала, вкладывая в слова не ложь, а правду своего страха. И когда она увидела, как его строгое лицо дрогнуло, как в глазах мелькнула нерешительность, она поняла — он её. — Хорошо, — сказал он наконец. — Я отпущу тебя. Но только для того, чтобы лично убедиться, что ты не лжёшь. Он повернулся и вышел из камеры. Готель, едва скрывая торжествующую улыбку, последовала за ним, ожидая, что их поведут пешком через спящий город. Но её ждало удивление. Во дворе тюрьмы, в лунном свете, стоял конь. Не боевой скакун, а благородный, вороной жеребец першеронской масти, с дорогой сбруей. И на его спине, выпрямившись и вновь обретя маску непоколебимого судьи, сидел Фролло. — Садись, — его голос не допускал возражений. Он протянул ей руку, чтобы помочь взобраться в седло сзади. В этот момент Готель всё поняла. Это была не проверка. Это был акт. Акт демонстрации власти даже в момент, казалось бы, уступки. «Смотри, — говорил этот жест, — даже следуя за тобой, я буду на коне, а ты — позади, в роли просительницы». Она взяла его руку. Его пальцы были холодны и тверды, как камень. — Как зовут твоего молчаливого слугу, господин Судья? — спросила она с напускной почтительностью, усаживаясь позади него и едва касаясь его спины. Он натянул поводья, заставляя коня двинуться с места. И только когда они выехали за ворота и скрылись в предрассветном тумане, прозвучал ответ, такой тихий, что его едва уловил ветер: — Снежок. Готель не стала комментировать. Она просто запомнила. Запомнила нелепое имя, контрастирующее с суровой фигурой всадника. И впервые за долгие годы её одиночество в седле позади него показалось не таким уж и одиноким. Впереди у них была долгая дорога в её башню, и она уже знала, что поединок между ними начался не с порога её дома, а здесь, в дрожащем от каждого шага пространстве между их спинами. Лес смыкался за ними, словно водяные врата. Воздух стал густым и влажным, запах земли, гниющих листьев и чего-то неуловимого, горького — полыни или древней магии, заставил его нос сморщиться. Деревья стояли так тесно, что их ветви сплетались в непроглядный свод, сквозь который не пробивался ни один луч лунного света. Это было царство, не отмеченное ни на одной карте, не подчинявшееся ни одному указу короля. И он, Судья Парижа, был здесь незваным гостем. Они вышли на небольшую, залитую лунным светом поляну. И тогда он её увидел. Не постепенно, а сразу, будто её вставили в мир, как картинку в рамку. Башня. Она не была похожа на крепостные сооружения Парижа. Она была тоньше, изящнее, и вся — от основания до заострённой крыши — была увита колючими шипами дикого розара, который блестел в ночи, словно чёрное железо. Ни одного окна, кроме самого верха. Она не строилась, она выросла. Они спустились с коня. Готель остановилась у самой двери и повернулась к нему. Её лицо в лунном свете казалось высеченным из мрамора. — Запомни, судья, — сказала она и в её голосе уже не было той былой притворной слабости. — Ты здесь по моей воле. Ты переступишь порог моей башни, но твои законы останутся там, снаружи. Здесь другие правила. Мои. Фролло посмотрел на неё, а затем на громадную фигуру башни. Он понял, что заключил сделку не с женщиной, а с самой Силой, которую не в силах постичь. Но он не нашёл ничего лучшего, чем кинуть формальную, уставшую фразу: — Я здесь, чтобы удостовериться в исполнении условий нашего… соглашения. Ничего более. Но внутри он чувствовал, что это — ложь. Он пересекает не просто порог, он пересекает черту. Дверь со скрипом отворилась. Внутри пахло травами и старой пылью. И в свете одинокой свечи, на верхней площадке узкой лестницы, он увидел её. Маленькую девочку лет пяти, с бледным личиком и огромными, испуганными глазами. Она сжимала в руке прядь своих волос, и на мгновение Фролло показалось, что те отливают тусклым золотом даже в этом полумраке. Она существовала. Вся ложь Готель в эту секунду рухнула, уступив место шокирующей, оглушительной правде. И в этот миг он понял, что связал свою судьбу с чем-то бесконечно более сложным и опасным, чем простая воровка и её дитя. Он столкнулся с Тайной. Фролло замер на пороге. Воздух внутри был густым и сладковатым от запахов сушёных трав и чего-то чужого, первозданного — пахло магией. Его взгляд скользнул по пыльным свиткам, склянкам с мутными жидкостями, и наконец упёрся в девочку. Она существовала. И в этом факте была не просто правда, а нечто большее — вызов всему его миропорядку. Мысль о колдовстве, о дьявольском наваждении, остро и ядовито зашевелилась в его сознании. «Она… реальна», — пронеслось у него в голове, и это было страшнее любой лжи. Он ожидал обмана, пустоты, но не этой оглушительной, чужой правды. Его взгляд, полный холодного любопытства, скользнул с девочки на Готель. — Ты держишь дитя в месте, где воздух пропитан ядами трав и чар, — его голос прозвучал глухо, но в нём слышался не гнев, а почти клинический интерес. — Каковы последствия для души, взращённой в таком… вакууме? Готель взяла девочку на руки, и её губы тронула улыбка, словно она читала его самые потаённые мысли. Фролло посмотрел на неё, и в его взгляде смешались отвращение и… непроизвольное уважение к её дерзости. И словно зная его следующие слова, Готель улыбнулась: — Вы правы, мессир. Я — не та, за кого себя выдаю. И вы можете бросить меня в темницу. Но подумайте: что будет с вашей карьерой, если станет известно, что молодой, подающий надежды судья попался на удочку первой же плаксивой воровки? Ваши враги используют это, чтобы уничтожить вас. А можно поступить иначе. Вы отпускаете меня. Я исчезаю. И ваша репутация безупречного и проницательного судьи остаётся при вас. — начала она и её голос был сладок, как яд. — Иногда лучшая победа — это та, о которой никто не узнает… Он знал, что она права. Мысль о том, что его карьера, выстроенная с таким трудом, может рухнуть из-за одной плаксивой воровки (нет, не воровки — колдуньи!), была невыносима. Его честолюбие вступило в молниеносный бой с праведным гневом. И честолюбие победило. Оно всегда побеждало. — Тебе повезло, — прошипел он, отворяя дверь и жадно вдыхая знакомый запах гнили и сырости, который теперь казался ему роднее душного воздуха башни. — Париж кишит заразой, и у меня нет времени на местные суеверия. Он не стал смотреть ей в глаза. Его пальцы инстинктивно сжали в кармане тот самый мерцающий камень — вещественное доказательство, ставшее теперь немым свидетелем его поражения. Резко развернувшись, он шагнул в ночь, к своему коню. Отступать всегда унизительно, но отступление, прикрытое маской высокомерия, было его единственным щитом. Когда он уходил, Готель бросила пророческую фразу, засевшую в его голове на долгие годы: — Берегите свою душу, господин Судья. Когда-нибудь и вам понадобится убежище. А моя цена высока.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.